Makita 6980FD Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 6980FD:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

GB Cordless Impact Driver
F
Visseuse à chocs sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatore ad impulso a batteria
NL Accu-slagschroevendraaier
E
Atornillador de impacto a batería
P
Berbequim de impacto a bateria
DK Akku slagskruetrækker
GR Ασύρματ κρουστικ βιδοτρύπανο
6980FD
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 6980FD

  • Página 1 Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως 6980FD...
  • Página 4 (Kgf cm) (kgf cm) (816) (816) (M10) (612) (612) (408) (M12) (408) (M8) (M10) (204) (204) (M8)
  • Página 6: Specific Safety Rules

    Reversing switch lever 11 Standard bolt 17 Screwdriver 12 Fastening torque 18 Proper fastening torque SPECIFICATIONS GEB012-3 SPECIFIC SAFETY RULES Model 6980FD DO NOT let comfort or familiarity with product Machine screw 4 mm – 8 mm (gained from repeated use) replace strict adherence to impact driver safety rules.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    ENC004-1 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before adjusting or checking FOR BATTERY CARTRIDGE function on the tool. Before using battery cartridge, read all instruc- Installing or removing battery cartridge (Fig.
  • Página 8 Apply forward pressure to the tool to the procedure (1). B = 14 mm extent that the bit will not slip off the screw and turn the (Note) Makita bits are these types. tool on to start operation. To install these types of bits, follow the NOTE: A = 12 mm procedure (2).
  • Página 9 • These accessories or attachments are recommended ENH101-12 for use with your Makita tool specified in this manual. EC Declaration of Conformity The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory We Makita Corporation as the responsible manufac- or attachment for its stated purpose.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Spécifiques

    SPÉCIFICATIONS Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- Modèle 6980FD ration au cours de laquelle la visseuse peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec Vis à machine 4 mm – 8 mm son propre cordon d’alimentation.
  • Página 11: Protection De L'environnement

    A = 17 mm vez la procédure (1). B = 14 mm (Note) Les embouts Makita sont de ces Interrupteur (Fig. 2) types. ATTENTION : • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours Pour installer ces types d’embouts, sui-...
  • Página 12 être effectués dans un centre de service Makita Tenez votre outil fermement et placez la panne de agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 13 Makita le plus près. et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou • Embouts de vis documents normalisés suivants : • Les divers types de batteries et chargeurs Makita EN60745 authentiques La documentation technique est conservée par notre • Étui de transport en plastique représentant agréé...
  • Página 14: Technische Daten

    Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das Modell 6980FD Befestigungselement verborgene Kabel oder Maschinenschraube 4 mm – 8 mm das eigene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegen-...
  • Página 15 Lichtstärke verringert. bung (Batterieverordnung) muss der ver- brauchte Akku bei einer öffentlichen Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 4) Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. dienst oder Ihrem Fachhändler zum Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschal- Recycling abgegeben werden.
  • Página 16 A = 17 mm den Sie Verfahren (1) an. (bei Rückansicht) angebracht ist, legen Sie das Werk- B = 14 mm (Hinweis) Diese Makita-Einsatztypen zeug umgedreht ein, so dass der Haken oben liegt. sind erhältlich. (Abb. 20) Zur Montage dieser Einsatztypen wen-...
  • Página 17 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- 30. Januar 2009 letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Tomoyasu Kato Kundendienststelle. Direktor • Schraubendrehereinsätze •...
  • Página 18: Visione Generale

    Assicurarsi sempre di avere i piedi sul sicuro. Assicurarsi che non c’è nessuno aldisotto, quando si usa l’utensile in posizioni alte. Modello 6980FD Tenere l’utensile ben fermo in mano. Vite comune 4 mm – 8 mm Indossare protettori delle orecchie.
  • Página 19: Protezione Dell'ambiente

    (1). causando lesioni all’operatore o a chi è vicino. B = 14 mm (Nota) Le punte Makita sono di questi • Per inserire la batteria non bisogna usare forza. Se la tipi. batteria non entra facilmente, vuol dire che non viene Per installare questi tipi di punte, seguire inserita correttamente.
  • Página 20 • Punte avvitatore • Per fissare le viti M8 o più piccole, regolare con cura la • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita pressione sull’interruttore in modo da non danneggiare • Valigetta di plastica la vite.
  • Página 21 ENG102-2 ENH101-12 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori Rumore responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo seguenti: EN60745: Designazione della macchina: Avvitatore ad impulso a...
  • Página 22: Technische Gegevens

    12 Aandraaimoment 18 Juiste aandraaimoment TECHNISCHE GEGEVENS GEB012-3 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Model 6980FD Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van Kolomschroef 4 mm – 8 mm comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoor- Standaardbout 5 mm –...
  • Página 23: Beschrijving Van De Functies

    ENC004-1 BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES BELANGRIJKE LET OP: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het VOOR ACCU gereedschap af te stellen of te controleren. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Installeren of verwijderen van de accu (Fig.
  • Página 24 A = 17 mm te brengen. van het gereedschap geïnstalleerd is, dient u het gereed- B = 14 mm (Opmerking) Makita bits zijn van dit schap onderste boven te plaatsen zodat de haak boven- type. aan zit. (Fig. 20) Volg procedure (2) om dit type bits aan...
  • Página 25 Makita Servicecen- naast de ingeschakelde tijdsduur). trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- ENH101-12 gingsonderdelen. EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke...
  • Página 26: Normas De Seguridad Específicas

    Cuando realice una operación en la que el ator- nillador pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herra- Modelo 6980FD mienta eléctrica por las superficies de asimiento Tornillo para aisladas. El contacto del atornillador con un cable 4 mm –...
  • Página 27: Descripción Del Funcionamiento

    Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, A = 17 mm el procedimiento (1). será porque no está siendo insertado correctamente. B = 14 mm (Nota) Las puntas Makita son de estos tipos. Accionamiento del interruptor (Fig. 2) Para instalar estos tipos de puntas, PRECAUCIÓN: A = 12 mm siga el procedimiento (2).
  • Página 28: Operación

    Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del pro- figuras. (Fig. 21 y 22) ducto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita.
  • Página 29 Cumplen con las directivas europeas siguientes: Si necesita información más detallada sobre estos acce- 98/37/CE hasta el 28 de diciembre de 2009 y sorios, consulte con su centro local de servicio de Makita. después con 2006/42/CE desde el 29 de diciembre • Puntas de atornillar de 2009 •...
  • Página 30: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Certifique-se sempre de que tem os pés bem assentes. Certifique-se de que não está ninguém por baixo Modelo 6980FD quando utilizar a ferramenta em locais altos. Parafuso de precisão 4 mm – 8 mm Segure a ferramenta firmemente. Use protectores nos ouvidos.
  • Página 31: Descrição Funcional

    A = 17 mm cute o procedimento (1). alguém perto. B = 14 mm (Nota) As brocas da Makita são destes • Não utilize força quando coloca a bateria. Se a bateria tipos. não deslizar facilmente é porque não foi colocada cor- rectamente.
  • Página 32 • Se apertar o parafuso durante um tempo superior ao • Brocas espirais indicado nas figuras, o parafuso ou a ponta da broca • Vários tipos de baterias Makita e carregadores de aparafusar pode sofrer pressão excessiva, estilha- • Caixa de plástico para transporte çar, estragar-se, etc.
  • Página 33 ENG102-2 ENH101-12 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Ruído declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) A característica do nível de ruído A determinado de Makita: acordo com EN60745: Designação da ferramenta: Nível de pressão de som (L...
  • Página 34: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    11 Standardbolt 17 Skruetrækker 12 Drejningsmoment 18 Korrekte drejningsmoment SPECIFIKATIONER Brug høreværn, handsker, sikkerhedsbriller, etc. GEM DISSE FORSKRIFTER. Model 6980FD ADVARSEL: Maskinskrue 4 mm – 8 mm MISBRUG eller forsømmelse af overholdelse af sik- kerhedsforskrifterne i denne brugsvejledning kan Kapacitet Standardbolt 5 mm –...
  • Página 35 (1). huset. Skyd derefter akkuen helt ind, til den låser på B = 14 mm (Bemærk) Makita bits tilhører disse plads med et klik. Hvis akkuen ikke sættes i på denne typer. måde, kan den ved et uheld falde ud af maskinen, og eventuelt forvolde personskade på...
  • Página 36 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun (Fig. 21 og 22) udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Hold godt fast på maskinen, og anbring spidsen af skrue- original Makita udskiftningsdele.
  • Página 37 ENH101-12 EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku slagskruetrækker Model nr./Type: 6980FD er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
  • Página 38 τις λαβές με μ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες ο σύνδεσμος μπορεί να έρθει σε Μοντέλο 6980FD επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το Μηχανική βίδα 4 χιλ – 8 χιλ καλώδιο. Αν ο σύνδεσμος έρθει σε επαφή με...
  • Página 39 (3) Μην εκθέτε την κασέτα μπαταρίας στο νερ Δράση διακ πτη (Εικ. 2) ή στη βροχή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ενα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να • Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, εργαλείο, πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η υπερθέρμανση, πιθανά...
  • Página 40 Για τις χώρες της Ευρώπης, της Β ρειας Αμερικής B) Τοποθέτηση και της Ν τιας Αμερικής, Αυστραλία και Νέα Αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας απ το εργαλείο. Ζηλανδία Τοποθετήστε το εργαλείο σε μιά σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιείτε μ νο αυτ ν τον...
  • Página 41 Μπουλ νι ENG102-2 Μ νο για χώρες της Ευρώπης • Ακ μη και αν ο συντελεστής ροπής και η κατηγορία μπουλονιού είναι τα ίδια, η Θ ρυβος κατάλληλη ροπή στερέωσης θα διαφέρει Το τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου σύμφωνα με την διάμετρο του μπουλονιού. καθορίζεται...
  • Página 42 Η τεχνική τεκμηρίωση φυλάσσεται απ τον εξουσιοδοτημένο εκπρ σωπ μας στην Ευρώπη, δηλαδή τη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30 Ιανουαρίου 2009 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Página 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884525D997...

Tabla de contenido