Resumen de contenidos para Palazzetti MULTIFIRE 45
Página 1
MULTIFIRE 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison. La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa...
Página 2
écologique naturel. Le principe de la combustion propre répond pleinement à ces objectifs et la société Palazzetti l’a adopté lors de la conception de ses produits. Qu’entend-on par combustion propre et comment se produitelle? Le contrôle et le réglage de l’air primaire et l’arrivée...
El principio de la combustión limpia satisface totalmente estos objetivos y Palazzetti lo ha tomado como referencia al proyectar sus productos. Qué significa combustión limpia y cómo se produce? El control y la regulación del aire primario y la inyección de aire...
INSTALLATION 7.4.2 Au bois PARAMÈTRES D’INSTALLATION 7.4.2.1 Description des paramètres SCHÉMA DE MONTAGE 7.4.2.2 Chargement bois RACCORD DES FUMÉES MULTIFIRE 45 - CONDUIT DE FUMÉE 7.4.2.3 Réglage air primaire PRISE D’AIR 7.4.3 Réglage air nettoyage vitre 6.4.1 Prise d’air comburant...
Página 5
Rétablissement poêle en cas d’Erreurs 7.8.3 Tableau récapitulatif des Erreurs GESTION AVIS 7.9.1 Avertissement 7.9.2 Description des avis 7.9.3 Tableau récapitulatif des Avis 7.10 NETTOYAGE POÊLE 7.11 NETTOYAGE DU BRASIER 7.12 RÉGLAGE DE LA POIGNÉE MULTIFIRE 45 5/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 6
PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN 7.4.2.2 Carga de leña ESQUEMA DE MONTAJE 7.4.2.3 Regulación del aire primario EMPALME DE HUMOS MULTIFIRE 45 - CAÑÓN DE HUMOS 7.4.3 Regulación del aire de limpieza del vidrio TOMA DE AIRE CAMBIO DE COMBUSTIBLE 6.4.1 Toma de aire comburente 7.5.1...
Página 7
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO ORDINARIO PARA EL USUARIO 8.2.1 Limpieza del hogar y del compartimento de la ceniza 8.2.2 Limpieza del vidrio 8.2.3 Limpieza del cañón de humos MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO MULTIFIRE 45 7/100 cod. 004770082 - 11/2009...
PALAZZETTI. Palazzetti se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis les spécifications et les caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles de sa production.
FINALIDAD DE USO El equipo PALAZZETTI modelo MULTIFIRE 45 es la nueva chimenea para calefacción, tecnológicamente avanzada, que funciona con leña o pellets y produce calor en un ambiente sano y seguro, con funcionamiento manual o automático.
GÉNÉRALES” en fin de manuel. ESPONSABILITÉS La fourniture du présent manuel décharge PALAZZETTI de toute responsabilité aussi bien civile que pénale en cas de dommages provoqués par le non-respect, quand bien même partiel, des indications, instructions et autres instructions figurant dans le manuel.
“INFORMACIÓN GENERAL” al final de este mismo manual. ESPONSABILIDAD Con la entrega de este manual, PALAZZETTI no se responsabiliza, ni civil ni penalmente, de los accidentes debidos a incumplimiento parcial o total de las especificaciones que éste contiene.
’ ESPONSABILITÉS DE L INSTALLATEUR PALAZZETTI ne saurait être tenu responsable des opérations d’installation du poêle, lesquelles relèvent de la responsabilité exclusive de l’installateur auquel il incombe de procéder aux contrôles nécessaires sur le conduit de fumée et la prise d’air, ainsi que de...
La responsabilidad de las obras ejecutadas para la instalación de la chimenea no se puede considerar de Palazzetti, dicha responsabilidad es y permanece del instalador, que debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas correspondientes al cañón de humo y a la toma de aire y de la perfección de las soluciones...
1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE Les services d’assistance Palazzetti sont en mesure de résoudre tout problème inhérent à l’utilisation et à l’entretien du poêle pendant toute sa durée de vie. Les établissements Palazzetti sont à votre entière disposition pour fournir les coordonnées du centre...
él. 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA Palazzetti es capaz de solucionar cualquier problema técnico sobre el uso y mantenimiento durante todo el ciclo de vida del equipo. La sede central está a su disposición para dirigirle al centro de asistencia autorizado más próximo.
- ne pas toucher l’évacuation des fumées; - ne procéder à aucune opération de nettoyage, de quelque nature que ce soit; - ne pas décharger les cendres; - veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas du poêle; 18/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
- no tocar el conducto de evacuación de los humos; - no realizar ninguna clase de limpieza; - no descargar la ceniza; - cuidar que no se acerquen los niños. Cumplir las prescripciones indicadas en este manual. MULTIFIRE 45 19/100 cod. 004770082 - 11/2009...
être considéré comme hors d’état de fonctionner. Dans le cas où un seul des dispositifs de sécurité s’avérerait déréglé voire ne fonctionnerait pas, le poêle doit être considéré comme hors d’état de fonctionner. 20/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Incluso si uno solo de los dispositivos de seguridad estuviera desajustado o no funcionara, la chimenea debe considerarse averiada. Cortar la alimentación eléctrica antes de actuar sobre piezas eléctricas, electrónicas y conectores. MULTIFIRE 45 21/100 cod. 004770082 - 11/2009...
- dimensions ø 6 - 7 mm - longueur max. 30 mm - contenu max. humidité 8 ÷ 9% Le MULTIFIRE 45 est doté d’un réservoir à pellets de bois dont la capacité est indiquée dans le tableau des caractéristiques...
- dimensiones: 6 - 7 mm de diámetro. - longitud máx.: 30 mm - contenido máx. de humedad: 8 - 9% MULTIFIRE 45 posee un depósito de contención de los óvulos de leña con una capacidad que se indica en el cuadro de características.
Tout comme pour les pellets, efficacité et puissance thermique du poêle dépendent du type et de la qualité du bois utilisé. Pour assurer le bon fonctionnement du poêle MULTIFIRE 45, il est nécessaire d’utiliser des bûches de bois ayant les caractéristiques suivantes: longueur moyenne 330 mm;...
DANGER Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage (ex. pellicule plastique et polystyrène). Risques d’étouffement! Fig. 3.5 26/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
El conductor de los equipos de elevación es responsable del levantamiento de las cargas. PELIGRO Prestar atención a que los niños no jueguen con los componentes del embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico o poliestireno). ¡Peligro de ahogamiento! MULTIFIRE 45 27/100 cod. 004770082 - 11/2009...
L’utilisateur a tout intérêt à faire appel au service d’assistance Palazzetti en vue de faire intervenir des techniciens qualifiés. En cas d’interventions de techniciens autres que ceux du service d’assistance Palazzetti, veiller à s’assurer de leurs compétences effectives.
(humedad y dimensiones). leña (humedad y tipo); En los párrafos siguentes se detallan algunas indicaciones que se deben respetar para conseguir el máximo rendimiento del producto adquirido. MULTIFIRE 45 29/100 cod. 004770082 - 11/2009...
10683 - EN 1856-1-2 - EN 1857 - EN 1443 - EN 13384-1-3 - EN 12391-1 aussi bien pour ce qui touche aux dimensions que pour ce qui touche Fig. 6.1.3 aux matériaux utilisés. 30/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
EN 10683 - EN 1856-1-2 - EN 1857 - EN 1443 - EN 13384-1-3 - EN 12391-1 tanto por lo que respecta a las dimensiones como a los materiales empleados para su construcción. MULTIFIRE 45 31/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 32
à 1,30 m 0,50 m au-dessus du comble 45° supérieure à 1,30 m 2,00 m du toit inférieure à 1,20 m 0,50 m au-dessus du comble 60° supérieure à 1,20 m 2,60 m du toit 32/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 33
1,30 m 0,50 m sobre el tejado más de 1,30 m 2,00 m del tejado 60° menos de 1,20 m 0,50 m sobre el tejado más de 1,20 m 2,60 m del tejado MULTIFIRE 45 33/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Le revêtement ne doit pas avoir des parts séparables, afin d’éviter l’accès de l’utilisateur à des parts sous tension et des parts mobiles, et il faudra utiliser des matériaux ignifuges. 34/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
El revestimiento no debrá haber partes móviles, para evitar el acceso del usuario a partes bajo tensión ó partes en movimiento y debran utilisarse materiales ignifugos. MULTIFIRE 45 35/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Un jointoiement imparfait peut entraîner le passage d’air dans le conduit de fumée ayant pour effet de réduire le tirage du poêle MULTIFIRE 45 et de noircir rapidement et durablement la vitre en vitrocéramique de la porte. Ce passage d’air a également pour effet d’introduire de la chaleur dans la pièce à...
El sellado imperfecto puede producir el paso de aire hacia el cañón de humo y por consiguiente la reducción del tiro de MULTIFIRE 45 y el rápido y persistente ennegrecimiento del vidrio cerámico de la puerta. Otra consecuencia es la fuga de calor de la habitación a través del cañón de humo.
A = Prise d’air ambiant au ventilateur du circuit de chauffage, placée latéralement au revêtement avec grille de protection ou fraisages. V = Prise d’air de renouvellement externe pour le ventilateur du circuit de chauffage avec grille anti- insectes. 38/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
A = Toma de aire ambiente al ventilador del circuito de calentamiento, colocada en el lateral del revestimiento con rejilla de protección o fresados. V = Toma de aire exterior de renovación al ventilador del circuito de calentamiento con rejilla anti- insecto. MULTIFIRE 45 39/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Le ventilateur de l’air (1) est placé au bas de la partie arrière du poêle. Pour y accéder, il faut démonter la porte (2), le cadre (3), la tôle microperforée (4) et le matériel de remplissage (5) (Fig. 6.5.2). Fig. 6.5.2 40/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
El ventilador de aire (1) se coloca en la parte posterior baja de la estufa. Para acceder al mismo es necesario desmontar la puerta (2), el marco (3) la chapa microperforada (4) y el tamponamiento (5) (Fig. 6.5.2). MULTIFIRE 45 41/100 cod. 004770082 - 11/2009...
4) insérer la sonde (1) dans son système de fixation (6); 5) insérer la sonde (1) dans son support et le fixer, en vissant sa fixation (6), en tenant bloqué le support (2). Fig. 6.5.4 Fig. 6.5.6 Fig. 6.5.5 42/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
(5) al soporte de la sonda (2); 4) insertar la sonda (1) en su sujección (6); 5) insertar la sonda (1) en el soporte y sujetarla, atornillando su sujección (6) y tenendo bloqueado el soporte (2). MULTIFIRE 45 43/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Les ouvertures pour l’inspection et la charge du pellet doivent respecter les dimensions indiquées. L’inspection inférieure doit être fermée par des visses Fig. 6.7 et peut être ouverte seulement par du personnel qualifié. 44/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Las aberturas para la inspección y para la carga de pellets deben respetar las medidas que se indican. La inspection inferior debe estar cerrada por medio de tornillos y se puede abrir solamente por personal cualificado. MULTIFIRE 45 45/100 cod. 004770082 - 11/2009...
La section du câble doit être choisie en fonction de sa longueur. Les gaines et les câbles des composants électriques externes ne doivent pas entrer en contact avec des parties chaudes ni avec des bords tranchants. Fig. 6.8.3 46/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
La sección del cable debe elegirse en relación a su longitud. Las vainas y los cables de los componentes eléctricos externos no deben entrar en contacto con partes calientes ni bordes cortantes. MULTIFIRE 45 47/100 cod. 004770082 - 11/2009...
D = Modification/Sélection de la valeur du paramètre souhaité. Durant la phase de travail à PELLET, elle permet de modifier instantanément des paramètres de fonctionnement courants. E = LCD rétro-éclairé avec les informations affichées sur deux lignes. 48/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Durante la fase de funcionamiento a PELLETS permite la modificación instantánea de los parámetros de funcionamiento actuales. E = Pantalla LCD con iluminación trasera e información en dos líneas. F = Modifica/Selecciona el valor del parámetro deseado. MULTIFIRE 45 49/100 cod. 004770082 - 11/2009...
“+”. S B L O C C A T A Apparaîtra le message “CLAVIER BLOQUÉ”. Pour débloquer le clavier répéter la même séquence Menu/On de blocage. Apparaîtra le message “CLAVIER DÉBLOQUÉ”. Fig. 7.2.2 50/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Es posible bloquear los botones del teclado. Pulsar en secuencia: botón “-”, botón , botón y botón “+”. Aparecerá el mensaje “TECLADO BLOQUEADO”. Para desbloquear el teclado, repetir la misma secuencia de bloqueo. Aparecerá el mensaje “TECLADO LIBRE”. MULTIFIRE 45 51/100 cod. 004770082 - 11/2009...
7.3.1 sur “I”. Si le branchement est correct le poêle émettra une série de signaux sonores intermittents, et sur l’écran apparaîtra le message “PALAZZETTI MULTIFIRE” (Fig.7.2). Après 2 secondes apparaîtra le message “ÉTEINT” comme indiqué sur (Fig. 7.3.2) et sur la deuxième ligne s’afficheront les paramètres de fonctionnement...
7.3.1 a “I”. Si la conexión es correcta la chimenea, emitirá una serie de señales acústicas intermitentes, y en pantalla aparecerá el mensaje “PALAZZETTI MULTIFIRE” (fig. 7.2). Después de 2 segundos, aparecerá el mensaje “APAGADO” (como se indica en la fig. 7.3.2) y en la segunda línea se mostrarán los parámtros de...
BOIS. Si cette opération n’est pas effectuée, l’écran continuera à afficher l’état ÉTEINT jusqu’à ce que la température du poêle n’aura pas atteint la valeur établie pour le passage automatique à l’état BOIS. 54/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 55
Si esta operación no se lleva a cabo, la pantalla seguirá mostrando el estado de APAGADO hasta que la temperatura de la chimenea alcance el valor configurado para pasar automáticamente al estado LEÑA. MULTIFIRE 45 55/100 cod. 004770082 - 11/2009...
à l’autre avec les touches flèche “ “ et en modifier les valeurs avec les touches “+” et “-”. Menu/On Si un thermostat ambiant est installé, à l'atteinte de la température désirée, l'afficheur indique: Fig. 7.4.4 56/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
ó LENA. Desplazarse entre los parámetros con las flechas “ “ y modificar sus valores con los botones “+” y “-”. En caso de que el termostato ambiente esté instalado, cuando se alcance la temperatura deseada, aparecerá en el display: MULTIFIRE 45 57/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Fig. 7.4.7 le message “THERMOSTAT ON” cycliquement avec les paramètres, si est programmé le menu ROTATIF. le clignotement des deux températures affichées, si le menu est configuré en mode COMPRIMÉ 58/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 59
“ TERMOSTATO ON”, alternándose con los parámetros, si está configurado el menú ROTATORIO. las dos temperaturas, parpadeando, se está configurado el menú COMPRIMIDO. MULTIFIRE 45 59/100 cod. 004770082 - 11/2009...
2) Répondre au message en appuyant sur la touche Menu/On pour confirmer ou bien Off pour annuler Fig. 7.5.1 l’opération. 3) En appuyant sur la touché Menu/On apparaîtra le message “Vider tiroir cendr” (Fig 7.5.2); 60/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Menú/On. Pasar al punto 2. 2) Responder al mensaje pulsando el botón Menú/ On para conformar o bien Off para anular la operación. MULTIFIRE 45 61/100 cod. 004770082 - 11/2009...
2) choisir (en appuyant sur la touche “ ”) l’affichage de l’état BOIS; 3) baisser la grille en la posant sur le braisier circulaire; 4) charger des morceaux de bois sur la grille; 5) refermer la porte. 62/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
2) elegir (pulsando el botón “ ”) la visualización del estado LEÑA; 3) bajar la rejilla y apoyarla sobre el brasero circular; 4) cargar los troncos de leña sobre la rejilla; 5) volver a cerrar la puerta. MULTIFIRE 45 63/100 cod. 004770082 - 11/2009...
L e g n a éliminer la mémorisation en appuyant sur la touche “ ” ou en attendant 20 secondes sans Menu/On rien sélectionner; rester aux conditions actuelles en appuyant sur Fig. 7.6.7 la touche “-”. 64/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Leña pulsando el botón “ ”; eliminar la memorización pulsando el botón “ ” o esperando 20 segundos sin seleccionar ninguna voz; permanecer en las condiciones actuales pulsando el botón “-”. MULTIFIRE 45 65/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 66
8) Lorsque la valeur désirée est affichée, appuyer sur Menu/On pour valider. Menu/On Il est possible de quitter les réglages à tout moment Fig. 7.7.4 en appuyant deux fois sur Off. 66/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
8) Una vez que se muestra el valor requerido, pulsar Menu/On para confirmar. Es posible salir en cualquier momento de las regulaciones pulsando dos veces Off. MULTIFIRE 45 67/100 cod. 004770082 - 11/2009...
+ et - pour activer le jour sélectionné. S’affichera le point Menu/On Une fois choisie l’intervalle d’activation appuyer sur la touche Menu/On pour confirmer la sélection et Fig. 7.7.10 programmer l’heure d’allumage. 68/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 69
+ y - para activar el día seleccionado. Se mostrará el circulito Una vez seleccionado el intervalo de activación, pulsar el botón Menú/On para confirmar la selección y configurar el horario de encendido. MULTIFIRE 45 69/100 cod. 004770082 - 11/2009...
HEURES RESTANTES = il indique les heures restantes de fonctionnement du poêle à la fin desquelles il faudra faire effectuer l’entretien exceptionnel par le CAT (Centre d’Assistance Technique). 70/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 71
HORAS REMANENTES = indica las horas que quedan de funcionamiento de la chimenea. Al final de éstas, es necesario que el Centro de Asistencia Técnica efectúe las operaciones de mantenimiento extraordinario. MULTIFIRE 45 71/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 72
Appuyer sur la touche Off pour quitter le menu TYPE MENU. Appuyer sur la touche Off pour quitter le MENU SET T I P O M E N U POÊLE. C O M P R E S S O Menu/On Fig. 7.7.18 72/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 73
Pulsar + o - para seleccionar el tipo de menú. Pulsar Menú/On para confirmar. Para salir del menú: Pulsar el botón Off para salir del menú TIPO MENÚ. Pulsar el botón Off para salir del MENÚ SET CHIMENEA. MULTIFIRE 45 73/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 74
Appuyer sur la touche Off pour quitter le MENU SET POÊLE. Avec cette fonction il est possible d’activer ou de désactiver l’allumage ou l’extinction par l’intermédiaire d’un dispositif externe (combiné téléphonique ou horloge programmateur). Pour l’installation s’adresser au centre d’assistance. 74/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Con esta voz se podrá habilitar o deshabilitar el encendido o apagado por medio de un dispositivo externo (combinador telefónico reloj programador). Para su instalación, ponerse en contacto con el centro de asistencia. MULTIFIRE 45 75/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 76
E R R O R E Elle s’active lorsqu’a lieu un mauvais fonctionnement 5 0 3 de la sonde dû à: rupture de la sonde; Menu/On interruption du câblage de la sonde. Fig. 7.8.3 76/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
7.8.1.3 Error 503 Alarma sonda de temperatura ambiente. Se activa cuando se da un error de funcionamiento de la sonda debido a: rotura de la sonda; interrupción del cableado de la sonda. MULTIFIRE 45 77/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 78
: 1) s’assurer de la présence de pellets dans le réservoir; 2) s’assurer de la qualité des pellets (ex. absence d’humidité); 3) désactiver l’erreur comme indiqué au paragraphe 7.8.2. 78/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 79
1) comprobar que haya pellets en el depósito; 2) comprobar que el pellet no sea de mala calidad (por ej. húmedo); 3) desactivar el error como se indica en el párrafo 7.8.2. MULTIFIRE 45 79/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 80
7.8.11) et appuyer sur le touch (H (Fig. 7.8.12); 4) désactiver l’Erreur comme indiqué au paragraphe 7.8.2. Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Fig. 7.8.10 Fig. 7.8.11 Fig. 7.8.12 80/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 81
(G) ubicados dentro del depósito, (fig. 7.8.10 y 7.8.11) y pulsar lo boton (H) (fig. 7.8.12); 4) desactivar el error como se indica en el párrafo 7.8.2. La operación sólo puede ser llevada a cabo por personal autorizado. MULTIFIRE 45 81/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 82
2) Appuyer pendant 5 secondes sur la touche Off du panneau de commande. Si l’alarme se vérifie deux fois de suite, contacter le Centre d’Assistance Technique (CAT) Palazzetti afin de résoudre le problème. 7.8.3 Tableau récapitulatif des Erreurs Code ERREUR...
2) Pulsar durante 5 segundos el botón Off del panel de control. Si la alarma se diera dos veces seguidas, ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Técnica (CAT) de Palazzetti para resolver el problema. 7.8.3 Cuadro resumen Errores Código ERROR Descripción Error ERROR 501 Sonda humos rota o interrupción en los cables...
Página 84
Il s’affiche si la température du réservoir pellet est trop élevées. S’il fonctionne à bois, éviter de charger trop de bois. Menu/On L’avis disparaîtra dès que la température sera rentrée Fig. 7.9.4 dans les limites de fonctionnement normal. 84/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Se muestra si la temperatura del depósito de pellets es demasiado elevada. Si está funcionando a leña, no cargar más leña. El aviso desaparecerá en cuanto la temperatura dentro del depósito de pellets haya descendido hasta sus límites normales de funcionamiento. MULTIFIRE 45 85/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 86
élevée. AVIS 106 Allumage automatique du bois non réussie. Il se vérifie après deux tentatives d’allumage non réussies. AVIS 107 Pellet en cours d’épuisement. Le réservoir pellet est presque vide. 86/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
AVISO 106 Error de encendido automático de la leña Se manifiesta tras dos intentos de encendido que no han conseguido su objetivo. AVISO 107 Pellets agotándose El depósito de pellets se está quedando vacío. MULTIFIRE 45 87/100 cod. 004770082 - 11/2009...
(B) (à l’aide d’une clé hexagonale plate de 3,5 mm) il est possible de régler la tension de la poignée afin de rendre plus ou moins facile sa rotation sur l’axe. Fig. 7.12.1 88/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
15) hasta compensar el juego producido por el asentamiento de la junta. actuando sobre el tornillo (B) (llave allen de 3,5 mm) se ajusta la tensión del tirador, haciendo más o menos fácil su rotación sobre el perno. MULTIFIRE 45 89/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Pour garantir un nettoyage adéquat, utiliser la fonction “NETTOYAGE POÊLE”. Voir paragraphe 7.10. Fig. 8.2.1 NETTOYAGE QUOTIDIEN. Chaque jour et au besoin, éliminer les cendres présentes à l’intérieur du foyer et du bac à cendres Fig. 8.2.2 90/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
“LIMPIEZA DE LA CHIMENEA”. Ver párrafo 7.10. LIMPIEZA DIARIA. Eliminar la ceniza que se deposita dentro del hogar y del compartimento de ceniza (fig. 8.2.1) cada día o siempre que sea necesario, y depositarla en un contenedor metálico. MULTIFIRE 45 91/100 cod. 004770082 - 11/2009...
à la longue d’empêcher le passage des fumées. Un nettoyage insuffisant voire l’absence de nettoyage du poêle peut entraîner les problèmes suivants: mauvaise combustion; noircissement de la vitre; obstruction du brasier par l’accumulation de cendres et de pellets. 92/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Si la limpieza es insuficiente o inadecuada, la chimenea puede tener problemas funcionamiento, tales como: combustión insuficiente; ennegrecimiento del vidrio; atascamiento del brasero con acumulación de ceniza y pellets. MULTIFIRE 45 93/100 cod. 004770082 - 11/2009...
ENTRETIEN EXCEPTIONNEL Le poêle MULTIFIRE 45 est un générateur de chaleur à combustible solide et en tant que tel il nécessite d’une révision annuelle d’entretien exceptionnel qui M A N U T E N Z I O N E doit être effectuée par le Centre d’Assistance S T R A O R D I N A R I A Technique Agréé...
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO La chimenea MULTIFIRE 45 es un generador de calor a combustible sólido y, como tal, necesita de una intervención anual de mantenimiento extraordinario que debe ser realizado por un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Palazzetti, si es posible, al inicio de la estación.
..CAPTEUR DE HALL (1) Noir - (2) Blanc - (4) Rouge ..SENSOR DE HALL (1) Negro - (2) Blanco - (4) Rojo ..TERMOSTATO AMBIENTE ..THERMOSTAT AMBIANT ..GSM FIRE CONTROL ..GSM FIRE CONTROL 96/100 MULTIFIRE 45 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 99
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / 110 W 80 W max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico MULTIFIRE 45 99/100 cod. 004770082 - 11/2009...
Página 100
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and Per maggiori informazioni tecniche, di is free to modify the features of its products without prior notice.