Chicco Comfort Quick Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Comfort Quick:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Termometro auricolare ad infrarossi
Infrared ear Thermometer - Comfort Quick
Termómetro auricular por infrarrojos - Comfort Quick
Termometro Auricular Infravermelhos - Comfort Quick
Thermomètre auriculaire à infrarouges - Comfort Quick
Infrarot-Ohrenthermometer - Comfort Quick
Infrarood Oorthermometer - Comfort Quick
Comfort Quick
θερμομετρο αυτιου με υπερυθρες ακτινες -
Comfort Quick
Kizilötes_ i_inli kulak termometres -
Comfort Quick
инфракрасный ушной термометр -
loading

Resumen de contenidos para Chicco Comfort Quick

  • Página 1 Termometro auricolare ad infrarossi Infrared ear Thermometer - Comfort Quick Termómetro auricular por infrarrojos - Comfort Quick Termometro Auricular Infravermelhos - Comfort Quick Thermomètre auriculaire à infrarouges - Comfort Quick Infrarot-Ohrenthermometer - Comfort Quick Infrarood Oorthermometer - Comfort Quick Comfort Quick θερμομετρο...
  • Página 3 Comfort Quick reale della temperatura. Per determi- nare se si ha la febbre, si suggerisce Gentile cliente, grazie per aver acqui-...
  • Página 4 la misurazione per almeno 20-25 mi- figura 1). Importante: posizionare nuti ed anche il soggetto a cui deve il copri-sonda facendo attenzione essere rilevata la temperatura deve affinché la parte adesiva, cioè quel- trovarsi nella stessa stanza del termo- la zigrinata, (vedi figura 1) sia rivolta metro da almeno 5 minuti prima di verso l’alto.
  • Página 5 non utilizzare assolutamente il ter- e in un secondo circa il termometro mometro. Una volta completata con emetterà un lungo segnale acusti- successo la sessione di autotest, il di- co ad indicare il completamento splay del termometro apparirà come della misurazione. Sul display verrà indicato nella figura 4.
  • Página 6 biente da parte del sensore. Per presenza di febbre potenziale. questo motivo, la misurazione del- SPEGNIMENTO la temperatura auricolare potrebbe risultare inferiore al normale. Il dispositivo si spegnerà automati- camente se inutilizzato per oltre 1 FUNZIONE “LAST READING” minuto per prolungare la durata della L’icona indica che la funzione “last batteria o se premuto il pulsante...
  • Página 7 9. Far verificare la calibrazione ogni click. Importante: posizionare la bat- 3 anni. Per maggiori informazioni teria con il polo positivo (+) rivolto consultare il sito www.chicco.com verso l’alto. o contattare il numero verde con- 5. Chiudere il coperchio della batteria.
  • Página 8 pagina 15). limite massimo. Es. N. di serie E512A000001: la prima SPECIFICHE TECNICHE “E” sta per Esterno, il secondo nume- 1. Conforme alle norme EN 60601-1 ro (“5”) corrisponde all’ultima cifra e EN 60601-1-2. dell’anno di produzione, il terzo e il 2.
  • Página 9 ±8 kV, kV, ±8 kV, deve essere almeno pari al 30% ±15 kV ±15 kV Campo I campi magnetici alla frequen- za di rete di Comfort Quick gnetico 30 A/m 30 A/m 00000656000000 devono attestarsi frequenza 50 Hz o...
  • Página 10 Comfort Quick 00000656000000 supera il livello di conformità RF previ- sto sopra specificato, Comfort Quick 00000656000000 dovrà essere tenu- to sotto sorveglianza per assicurare un funzionamento corretto. Qualora si riscontrassero anomalie di funzionamento, potrebbe essere necessario...
  • Página 11 Livello di LIVELLO confor- Frequen- Potenza PROVA mità Banda za di Servi- Modula- massi- Distanza (V/m) prova zione IMMU- (per am- (MHz) (MHz) NITÀ biente (V/m) domici- liare) Modula- 380 – TETRA zione impulso 18 Hz FM c) GMRS Deviazione 430 –...
  • Página 12 50% a 18 Hz poiché, benché non rap- presenti la modulazione effettiva, rappresenterebbe il caso peggiore. Distanza di separazione raccomandata tra dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili e Comfort Quick 00000656000000. Comfort Quick 00000656000000 è destinato all’utilizzo in ambienti elettro- magnetici (ambiente domiciliare) in cui i disturbi a radiofrequenza irradiati siano controllati.
  • Página 13 Per trasmettitori con potenza nominale massima di uscita non riportata in questa tabella, la distanza di separazione raccomandata d in metri (m) può essere calcolata in base all’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, ove P è la potenza di uscita nominale massima del trasmet- titore in Watt (W) indicata dal costruttore del trasmettitore.
  • Página 14 Misurazione prima della stabi- Attendere sino a quando le icone smet- lizzazione del dispositivo. tono di lampeggiare La temperatura rilevata non Riporre il termometro in un locale a rientra nell’intervallo di misura- temperatura ambiente per almeno 30 zione compreso tra 10°C e 40°C minuti: 10°C e 40°C (50°F-104°F).
  • Página 15 recchio dismesso al riciclaggio, al tagliate inerenti ai sistemi di raccolta trattamento e allo smaltimento disponibili, rivolgersi al servizio locale ambientalmente compatibile con- di smaltimento rifiuti, o al negozio in tribuisce ad evitare possibili effetti cui è stato effettuato l’acquisto. negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è...
  • Página 16 Comfort Quick To determine whether someone has a fever, it is recommended to com- Dear Customer, thank you for choos-...
  • Página 17 perature will be taken should also be in mean it is now ready to use. the same room for at least 5 minutes be- fore taking the reading. Whilst taking the temperature, make sure that the patient Fig. 1 and thermometer are not exposed to direct heat, sunlight or air conditioning.
  • Página 18 and the appliance beeps twice. on the display immediately. Fig. 7 Fig. 4 Note: Ear temperatures have to be If an error message appears on the converted into the equivalent oral temperature. display, please refer to page 19. The thermometer converts the tem- Important: Before taking a reading, perature to show the equivalent oral always make sure that the sensor is...
  • Página 19 this function is used, you can take ton is pressed and held for 5 seconds. temperatures one after another, with- CARE AND MAINTENANCE out switching the thermometer off, The sensor (shown in the diagram 9) and the last reading will be visible in is the most delicate part of the ther- the top right corner of the display.
  • Página 20 (+) 9. Have the calibration checked every facing upwards. 3 years. For further information 5. Replace the battery cover. please consult the Chicco website Warning: replace with a CR 2032 at www.chicco.com battery only. Choking from swallowing probe...
  • Página 21 34~42.2°C (93,2~108°F) CE 1639: conforms to the 93/42/CEE + 2007/47/EC Medical 4. Accuracy level: ±0.2°C (0.4°F) be- tween 35~42°C (95~107.6°F) and Equipment Standard. Note: ±0.3°C (0.5°F) beyond this range 1. The thermometer was produced 5. Operating range: 10~40°C (50 °F in compliance with all standards ~104 °F);...
  • Página 22 The Comfort Quick 00000656000000 is intended for use in the electromagne- tic environment (for home healthcare) specified below. The customer or the user of the Comfort Quick 00000656000000 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment-...
  • Página 23 If the measured field strength in the location in which the Comfort Quick 00000656000000 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Comfort Quick 00000656000000 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Comfort Quick 00000656000000.
  • Página 24 The Comfort Quick 00000656000000 is intended for use in the electroma- gnetic environment (for home healthcare) specified below. The customer or the user of the Comfort Quick 00000656000000 should assure that it is used in such an environment. Complian-...
  • Página 25 00000656000000 is intended for use in an electromagnetic environment (for home healthcare) in which radiated RF disturbances are con- trolled. The customer or the user of the Comfort Quick 00000656000000 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance...
  • Página 26 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
  • Página 27 Troubleshooting: Error message Problem Action The probe cap is not fitted Check that the probe cap is positioned correctly correctly (see the “Fitting the probe cap” section). Error 5-9, the system is not wor- Remove the battery, wait one minute, king properly.
  • Página 28 St. Ingbert, Germany waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when you buy similar rechargeable or non- Imported/distributed by: rechargeable batteries. The chemical Artsana S.p.A. symbols Hg, Cd, Pb, printed under the Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate crossed bin symbol, indicate the type (Co), Italia of substance contained in the bat-...
  • Página 29 Termómetro auricu- peratura auricular en condiciones de buena salud, durante varias horas lar por infrarrojos del día y utilizarla para referencia para Comfort Quick comprobar cualquier incremento real de la temperatura. Para determinar si Estimado cliente: se tiene fiebre, sugerimos comparar ¡Gracias por haber adquirido nuestro...
  • Página 30 de la temperatura, el termómetro debe estuche del termómetro (véase la permanecer en la habitación en la que figura 1). Importante: posicionar se quiere realizar la medición durante al el cubresondas con cuidado para menos 20-25 minutos y también el indi- que la parte adhesiva, es decir en viduo al que se va a medir la temperatu- relieve (véase la figura 1), esté...
  • Página 31 no utilizar el termómetro en absoluto. cionado en el lado derecho del Al completar con éxito la sesión de termómetro y en un segundo autoanálisis, la pantalla del termóme- aproximadamente emitirá una tro aparecerá tal y como se ha indica- larga señal acústica para indicar el do en la figura 4.
  • Página 32 podría resultar en mediciones inferio- mente si queda inutilizado durante res a lo normal. más de 1 minuto para extender la duración de la batería o si se aprieta el FUNCIÓN “LAST READING” botón durante 5 segundos. (ÚLTIMA LECTURA) El icono indica que la función “last CUIDADO Y MANTENIMIENTO reading”...
  • Página 33 3 años. Para más informa- ría con el polo positivo (+) dirigido ción consultar el sitio web www. hacia arriba. chicco.com 5. Cerrar la tapa de la batería. Cuidado: sustituir sólo por bate- Los cubresondas y sus anillos de rías de tipo CR 2032...
  • Página 34 Termómetros clínicos – apartado 5: corresponde a la última cifra del año de producción, el tercer y cuarto prestaciones de los termómetros número (“12”) corresponden al mes timpánicos por infrarrojos (con dis- de producción, los otros números positivo máximo) corresponden al número de serie. 3.
  • Página 35 El Comfort Quick 00000656000000 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético (para la asistencia sanitaria domiciliaria) que se especifica a con- tinuación. El cliente o el usuario del Comfort Quick 00000656000000 deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 36 Comfort Quick 00000656000000 supera el nivel de conformidad RF pertinente, arriba descrito, el Comfort Quick 00000656000000 deberá vigilarse para comprobar que funcione co- rrectamente. Si se observa un desempeño anómalo, se pueden requerir medidas adicionales, como una nueva orientación o un nuevo posiciona-...
  • Página 37 El Comfort Quick 00000656000000 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético (para la atención sanitaria domiciliaria) que se especifica a con- tinuación. El cliente o el usuario del Comfort Quick 00000656000000 deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 38 00000656000000 puede ayudar a prevenir interferencias electromag- néticas procurando que haya una distancia mínima entre el aparato de comuni- cación de radiofrecuencia portátil y móvil (transmisores) y el Comfort Quick 00000656000000 como se recomienda a continuación en lo referente a la potencia...
  • Página 39 Distancia de separación según la frecuencia del transmisor Potencia no- minal máxima de salida del entre 150 kHz y entre 80 MHz y entre 800 MHz y transmisor 80 MHz 800 MHz 2,7 GHz d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P 0,01 0,12...
  • Página 40 Resolución de los problemas: Mensaje de error Problema Acción El cubresondas no ha sido in- Comprobar la colocación correcta del stalado correctamente. cubresondas (tómese como referencia el apartado “Instalación del cubreson- das”). Error 5-9, el sistema no funcio- Quitar la batería, esperar un minuto y na correctamente.
  • Página 41 garse a un centro de recogida selectiva D-66386 St. Ingbert, Alemania o al vendedor cuando compre pilas nuevas, recargables o no recargables, Importado/distribuido por: similares. Los símbolos químicos Hg, Artsana S.p.A. Cd, Pb, situados debajo de la papelera Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate tachada indican el tipo de sustancia (Co), Italia que contiene la pila: Hg = Mercurio,...
  • Página 42 Infravermelhos saúde, ao longo das várias horas do Comfort Quick dia e que a utilize como referência para avaliar qualquer aumento real Caro cliente, obrigado por ter ad- da temperatura.
  • Página 43 leitura da temperatura o termóme- encaixe próprio situado no esto- jo do termómetro (ver figura 1). tro deve permanecer no local onde Importante: coloque a protecção se pretende efectuar a medição du- de sonda com atenção, para que rante, pelo menos, 20-25 minutos e a parte aderente, isto é, rugosa, (ver também o sujeito a quem se vai me- figura 1) fique virada para cima.
  • Página 44 utilize o termómetro em caso algum. mómetro emitirá um longo sinal Depois de terminado com sucesso o acústico a indicar que a medição autoteste, o mostrador do termóme- está terminada. No mostrador será tro surgirá como indicado na figura 4. imediatamente visualizada a tem- O termómetro estará...
  • Página 45 da temperatura auricular poderá mente se não for utilizado durante mais de 1 minuto, para prolongar a resultar inferior à normal. duração da pilha ou se o botão FUNÇÃO “LAST READING” for pressionado durante 5 segundos. O ícone indica que a função CUIDADOS E MANUTENÇÃO “last reading”...
  • Página 46 9. Mande verificar a calibração de 3 5. Feche a tampa do compartimento em 3 anos. Para mais informações da pilha. consulte o site www.chicco.com Atenção: substitua apenas por pilhas de tipo CR 2032 As proteções de sonda e os seus anéis de ligação são peças muito...
  • Página 47 5. Intervalo funcionamento: Parte aplicada: de tipo BF. 10~40°C (50 °F ~104 °F); humidade 3. Funcionamento contínuo. relativa 15/85 % CE 1639: em conformidade com a direc- 6. A “Repetibilidade” é de 0.17°C. tiva de dispositivos médicos 93/42/CEE+ 7. Duração da bateria: cerca de 3000 2007/47/CE medições contínuas.
  • Página 48 O Comfort Quick 00000656000000 destina-se a ser utilizado em ambiente ele- tromagnético (para cuidados de saúde domiciliar) especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do Comfort Quick 00000656000000 deve assegurar que o apa- relho seja utilizado neste tipo de ambiente.
  • Página 49 Comfort Quick 00000656000000 é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o Comfort Quick 00000656000000 deve ser observado para verificar se funciona nor- malmente. Se for observado um desempenho anormal, poderão ser ne- cessárias medidas adicionais, como reorientar ou reposicionar o Comfort...
  • Página 50 O Comfort Quick 00000656000000 destina-se a ser utilizado em ambiente eletromagnético (para cuidados de saúde domiciliar) especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do Comfort Quick 00000656000000 deve assegu- rar que o aparelho seja utilizado neste tipo de ambiente. Nível de conformi- NÍVEL...
  • Página 51 00000656000000 destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético (para cuidados de saúde domiciliar) onde as interferências de RF irradiadas são controladas. O cliente ou o utilizador do Comfort Quick 00000656000000 pode ajudar evitar a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis (transmissores) e o Comfort Quick...
  • Página 52 Para transmissores com potência máxima de saída não indicada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser calculada utilizando a fórmula aplicável à frequência do transmissor, em que P cor- responde à potência máxima de saída nominal do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
  • Página 53 Resolução de problemas: Mensagem de erro Problema Intervenção A protecção de sonda não foi Verifique se a protecção de sonda está instalada correctamente correctamente colocada (consulte a secção “Instalação da protecção de sonda”) Erro 5-9, o sistema não funcio- Retire a pilha, aguarde um minuto e na correctamente.
  • Página 54 D-66386 St. Ingbert, Alemanha ou na embalagem do produto, indica que as mesmas, ao termi- nar a própria vida útil, devem ser Importado/distribuido por: eliminadas separadamente dos Artsana S.p.A. lixos domésticos, não devem ser Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate eliminadas junto com o lixo do- (Co), Itália méstico mas devem ser colocadas...
  • Página 55 à infrarouges et de l’utiliser comme référence Comfort Quick pour évaluer toute hausse réelle de la température. Pour déterminer la Cher Client, merci d’avoir acheté présence de fièvre, il est conseillé de notre produit ! comparer la température mesurée à...
  • Página 56 pourquoi pour optimiser le résultat, “Installation du protège-sonde”. avant d’ o btenir la lecture de la tem- pérature, le thermomètre doit rester Installation du protège-sonde dans la pièce dans laquelle on sou- 1. Placer le protège-sonde dans le haite effectuer la mesure pendant logement présent dans l’...
  • Página 57 de l’appareil. ans, tendre l’ o reille vers l’arrière. • Pour les enfants de plus de deux ans et les adultes, tendre l’ o reille vers le haut et tirer en arrière. Fig. 3 À l’allumage, l’appareil effectue un 0-2 years >2 years Fig.
  • Página 58 pouvant provoquer une lecture erro- puis relâcher le bouton “SCAN”. Suivre née des valeurs. la même procédure pour modifier l’affichage LCD de °F à °C. INDICATION DE LA FIÈVRE Fig. 8 Si le thermomètre mesure une Tenir le thermomètre trop longtemps température ≥37.5°C (ou 99.5°F), un dans la main et/ou exposer le disposi- long signal acoustique suivi de trois...
  • Página 59 1. Vérifier que le capteur est propre. dans un lieu sec et loin de liquides. 2. Avant d’ e ffectuer une mesure, res- Température de stockage : -20°C~ ter dans un milieu stable pendant 50°C (-4°F~122°F) 5 minutes et laisser le thermo- COMMENT PLACER/REMPLACER mètre dans la pièce dans laquelle LA PILE...
  • Página 60 des enfants. Pour l’élimination du teur thermopile) pour détecter la thermomètre, se conformer à la température corporelle du conduit norme 2012/19/CE (voir la page auditif chez les personnes de tous 67) et pour l’élimination des piles âges. à la norme 2006/66/CE (voir la UTILISATEUR PRÉVU page 67).
  • Página 61 Le Comfort Quick 00000656000000 est destiné à être utilisé dans l’ e nvironne- ment électromagnétique (pour soin à domicile) spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Comfort Quick 00000656000000 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique Test Conformité...
  • Página 62 é valuer l’ e nvironnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique sur site doit être envisagée. Si la force du champ mesurée à l’ e mplacement où le Comfort Quick 00000656000000 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le Comfort Quick 00000656000000 doit être observé...
  • Página 63 NIVEAU Puis- NIVEAU confor- Fré- Bande sance DE TEST mité quence Ser- Modula- Distance maxi- D’IMMU- (V/m) de test vice tion (MHz) male NITÉ (pour (MHz) (V/m) soin à domi- cile) Modula- tion 380 – TETRA d’impul- sion 18 Hz FM c) dévia- GMRS...
  • Página 64 00000656000000 est destiné à être utilisé dans un envi- ronnement électromagnétique (pour soin à domicile) dans lequel des perturba- tions RF irradiées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Comfort Quick 00000656000000 peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l’...
  • Página 65 Pour les émetteurs dont la puissance d’émission maximale n’est pas énu- mérée ci-dessous, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance d’émission maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
  • Página 66 Résolution des problèmes : Message d’erreur Problème Intervention Le protège-sonde n’a pas Vérifier le bon positionnement été installé correctement du protège-sonde (consulter la section “Installation du protège- sonde”) Erreur 5-9, le système ne Enlever la pile, attendre une minu- fonctionne pas correcte- te et redémarrer le tout.
  • Página 67 St. Ingbert, Allemagne apposé sur les piles indique qu’à la fin de leur vie utile celles-ci doivent être traitées séparément Importé/Distribué par : des ordures domestiques et être Artsana S.p.A. envoyées dans un centre de Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate ramassage différencié...
  • Página 68 Infrarot- Um die gemessene Temperatur korrekt beurteilen zu können Ohrenthermometer empfehlen wir daher, die normale Comfort Quick Ohrentemperatur in gesundem Zustand im Abstand von ein paar Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, Stunden den ganzen Tag über zu dass Sie unser Produkt gekauft haben!
  • Página 69 Erwachsenen an: dass zwischen dem Einschalten - aurikulär: 35.8 – 38°C / 96.4 – 100.4° F des Geräts und dem Messen der - rektal: 36.6 – 38°C / 97.9 – 100.4° F Ohrentemperatur möglichst we- - axillar: 34.7 – 37.3°C / 94.5 – 99.1° F nig Zeit verstreicht.
  • Página 70 erscheint keine Meldung). Schäden aufweist und dass der Gehörgang sauber ist. Danach das Gerät einschalten, indem Sie auf die Abb. 2 Taste (ON/MEM) drücken. In diesem Fall muss man noch einmal Messen der Temperatur: alle unter 1-3 erklärten Schritte durch- 1.
  • Página 71 der im linken Gehörgang gemes- Mess-Serien speichern (Hinweis: falls senen Temperatur abweichen. Das wiederholte Messungen durchge- hängt damit zusammen, dass Tiefe führt wurden, ohne das Thermometer und Größe der Trommelfellarterie auszuschalten, dann speichert das links und rechts unterschiedlich sein Thermometer nur die Daten der zu- können.
  • Página 72 Sondenschutzhaube verwen- nauere Informationen besuchen den, um Kreuzkontaminationen Sie bitte die Webseite zu vermeiden. Den Sensor von www.chicco.com Schmutzspuren befreien, damit eine genaue Messung gewährleis- Sondenschutzhauben tet ist. Den Sensor mindestens 1 und ihre Anschlussringe sind Minute lang vollständig trocknen sehr kleine Teile.
  • Página 73 einen kleinen spitzen Gegenstand für medizinische Thermometer – in das Loch auf der Rückseite Teil 5: Anforderungen an Infrarot- des Thermometers stecken und Ohrthermometer (mit Maximum- gleichzeitig auf das Batteriefach vorrichtung) drücken, um den Deckel heraus- 3. Te m p e r a t u r - M e s s b e re i c h : zuziehen (siehe Abbildung 10a).
  • Página 74 Herstellererklärung - elektromagnetische Störfestigkeit Comfort Quick 00000656000000 ist für die Verwendung in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung (für Hauskrankenpflege) vorge- sehen. Der Kunde oder Anwender des Comfort Quick 00000656000000 hat sicherzustellen, dass der Einsatz in einer derartigen Umgebung erfolgt. Über- Störfestig-...
  • Página 75 Zur Beurteilung der durch feste HF-Sender geschaffenen elektro- magnetischen Umgebung sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme er- wogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke im Raum, in dem Comfort Quick 00000656000000 benutzt wird, die oben genannte HF-Konformitätsstufe überschreitet, sollte Comfort Quick 00000656000000 beobachtet werden, um den einwandfreien Betrieb zu überprüfen.
  • Página 76 TIGKEIT gegenüber drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten Comfort Quick 00000656000000 ist für die Verwendung in einer wie unten angegebe- nen elektromagnetischen Umgebung (für Hauskrankenpflege) vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Comfort Quick 00000656000000 hat sicherzustellen, dass der Einsatz in einer derartigen Umgebung erfolgt. Über- STÖR-...
  • Página 77 Comfort Quick 00000656000000 ist für die Verwendung in einer elektroma- gnetischen Umgebung (für Hauskrankenpflege) mit kontrollierten HF-Störungen vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Comfort Quick 00000656000000 kann dazu beitragen, elektromagnetischen Störungen vorzubeugen, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikati-...
  • Página 78 Für Sender mit einer maximalen Ausgangsnennleistung, die oben nicht angeführt ist, kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern (m) nach der für die Senderfrequenz zutreffenden Gleichung geschätzt werden, bei der P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß den Angaben des Senderherstellers ist.
  • Página 79 Problemlösung: Fehlermeldung Problem Maßnahme Die Sondenschutzhaube Kontrollieren, wurde nicht korrekt in- Sondenschutzhaube richtig aufge- stalliert setzt wurde (siehe „Aufsetzen der Sondenschutzhaube”) Fehler 5-9, das System Batterie herausnehmen, eine Minute funktioniert nicht korrekt. warten und alles neu starten. Falls die Meldung erneut erscheint, den Händler um Hilfe bitten.
  • Página 80 Importiert/vertrieben von: ist, bedeutet, dass diese nach Artsana S.p.A. dem Ende ihrer Betriebszeit ge- Via Saldarini Catelli 1, 22070 trennt von den Haushaltsabfällen Grandate (Co), Italien zu entsorgen sind. Entweder soll- ten sie an einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden oder, bei Kauf neuer, gleichwerti- Gebrauchsanweisung lesen und ger wieder aufladbarer und nicht...
  • Página 81 Om te kunnen vaststellen of iemand koorts Oorthermometer heeft, wordt aangeraden de gemeten Comfort Quick temperatuur met de normale tempera- tuur van die persoon te vergelijken: een Beste Klant. Dank u dat u ons product verhoging van 1°C (1,8°F) of meer ten...
  • Página 82 rende minstens 20-25 minuten in kapje aanbrengen”. de ruimte bevinden waar de tem- Het opzetkapje aanbrengen peratuur gemeten zal worden en 1. Zet het opzetkapje op de hiervoor ook de persoon, waarvan de tem- bestemde plaats in het doosje van peratuur gemeten moet worden, de thermometer (zie afbeelding 1).
  • Página 83 fase lichten alle segmenten van het rechterkant van de thermometer display op. en binnen ongeveer een seconde Als u ziet dat er segmenten zijn die niet is er een lang geluidssignaal te ho- oplichten, gebruikt u de thermometer ren ten teken dat de meting klaar is. absoluut niet.
  • Página 84 blijken dan normaal. mogelijk sprake is van koorts. UITZETTEN “LAST READING” FUNCTIE De thermometer gaat automatisch De icoon geeft aan dat de “last rea- uit als hij langer dan 1 minuut niet ding” functie actief is. Als bij deze func- wordt gebruikt, om de duur van de tie herhaaldelijke metingen worden batterij te verlengen of als de knop...
  • Página 85 9. Laat de ijking om de 3 jaar nakijken. Let op: alleen met batterijen van Raadpleeg voor meer informatie de het type CR 2032 vervangen site www.chicco.com Bij de sondehoesjes en hun beves- Gebruik geen andere soort batterijen tigingsringetjes gaat het om kleine on- om brand- of explosiegevaar te voor- derdelen.
  • Página 86 TECHNISCHE SPECIFICATIES cijfer (“12”) komen overeen met de maand van productie, de overige cijfers 1. Conform de voorschriften EN 60601- zijn het serienummer. 1 en EN 60601-1-2. 2. Conform de voorschrift EN 12470-5 Geclassificeerd volgens de voorschrif- Medische thermometers – deel 5: Be- ten EN 60601-1: paling van de prestatie van infrarode 1.
  • Página 87 Comfort Quick 000006560000000 is bedoeld om gebruikt te worden in de hier- onder beschreven elektromagnetische omgeving (huishoudelijke omgeving). De klant of de gebruiker van Comfort Quick 000006560000000 moet zich ervan verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 88 Comfort Quick 000006560000000 is bedoeld om gebruikt te worden in de hier- onder beschreven elektromagnetische omgeving (huishoudelijke omgeving). De klant of de gebruiker van Comfort Quick 000006560000000 moet zich ervan verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 89 Compli- antieni- Maxi- NIVEAU veau Testfre- Band maal TEST (V/m) Dienst Modula- Afstand quentie vermo- IMMUNI- (voor (MHz) (MHz) TEIT huishou- (V/m) delijke omge- ving) Modulatie 380 – TETRA puls 18 Hz FM c) GMRS Afwijking 430 – 460, ±5 kHz 1 kHz sinus Band Modulatie...
  • Página 90 Comfort Quick 000006560000000 is bedoeld voor gebruik in elektromagne- tische omgevingen (huishoudelijke omgeving) waarin RF-stralingsstoringen be- heerst worden. De klant of de gebruiker van Comfort Quick 000006560000000 kan elektromagnetische interferenties voorkomen door een minimale afstand tussen mobiele en draagbare RF-communicatie-apparatuur (zenders) en Comfort...
  • Página 91 Beschrijving van de symbolen Voorzien van het Geeft aan dat het apparaat G e m a c h t i g d EG-merkteken en onderhevig is aan de richt- ver tegenwo - de registratienum- lijn voor de vernietiging van ordiger in de mers van het noti- elektrische en elektronische Europese Ge-...
  • Página 92 Probleemoplossingen: Foutmelding Probleem Ingreep Het opzetkapje is niet goed Controleer of het opzetkapje goed is aangebracht aangebracht (raadpleeg het gedeelte “Het opzetkapje aanbrengen”) Fout 5-9, het systeem doet het Verwijder de batterij, wacht een minuut niet goed. en schakel het geheel weer in. Als de mel- ding opnieuw verschijnt, neemt u voor assistentie contact op met de leverancier.
  • Página 93 Adres: Altenhofstrasse 80, D-66386 St. terijen geeft aan dat deze op het einde Ingbert, Duitsland van hun levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moeten worden afgedankt en hiervoor naar een Geïmporteerd/Gedistribueerd door: centrum voor gescheiden afvalophaling Artsana S.p.A. moeten worden gebracht of worden Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate terugbezorgd aan de verkoper op het (Co), Italia...
  • Página 94 διακυμάνσεις κατά τη διάρκεια της ημέρας, κυμαίνοντας μεταξύ των με υπερυθρες ακτινες 35.5°C και 37.8°C περίπου (95.5°F Comfort Quick –100°F). Για τους λόγους αυτούς και για τη σωστή μέτρηση της θερμο- Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε κρασίας, σας προτείνουμε να συνη- που...
  • Página 95 μοκρασίες για ενήλικα άτομα, βάσει αποφύγετε εσφαλμένες μετρήσεις, των διαφόρων σημείων μέτρησης: μειώστε στο ελάχιστο το χρονικό δι- - ωτική: 35.8 – 38°C / 96.4 – 100.4° F άστημα που περνάει μεταξύ ενεργο- - πρωκτική: 36.6 – 38°C / 97.9 – ποίησης...
  • Página 96 παύει να αναβοσβήνει και μεταδί- δονται δύο μπιπ. Εικ 1 Αν το κάλυμμα του αισθητήρα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, όταν ενερ- Εικ 4 γοποιηθεί η συσκευή το σύμβολο θα αναβοσβήνει στην οθόνη και δεν Σε περίπτωση μηνύματος λάθους, θα είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί ανατρέξτε...
  • Página 97 η θερμοκρασία που έχει μετρηθεί. θερμοκρασίας μπορεί να προκύψει κατώτερη από τη κανονική. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ “LAST READING” Εικ 7 Αυτό το εικονίδιο δείχνει ότι η λει- Σημείωση: Το θερμόμετρο μετατρέ- τουργία “last reading” είναι ενεργοποι- πει τη θερμοκρασία για να δείξει την ημένη.
  • Página 98 ται κάθε 3 χρόνια. Για περισσότε- κάλυμμα αισθητήρα για κάθε νέα ρες πληροφορίες συμβουλευτείτε μέτρηση, προκειμένου να αποφύ- τον δικτυακό τόπο www.chicco. γετε τη διασταυρούμενη μόλυνση. Καθαρίζετε τον αισθητήρα όταν υπάρχουν ίχνη βρωμιάς, για να Σε παιδιά και ζώα υπάρχει ο κίνδυ- εξασφαλίζετε...
  • Página 99 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: το θερμόμετρο ΔΕΝ άλλου τύπου προκειμένου να είναι αδιάβροχο. Φυλάξτε τη συσκευή αποφύγετε τον κίνδυνο ανάφλεξης σε χώρο στεγνό και μακριά από υγρά. ή έκρηξης. Θερμοκρασία αποθήκευσης: -20°C~ Προσοχή: η μπαταρία μπορεί να 50°C (-4°F~122°F) εκραγεί αν δεν χρησιμοποιείται προ- σεκτικά.
  • Página 100 Σ. Υ .≤95% εκτός από τη προετοιμασία και χρήση του θερμομέτρου, σύμ- Γ. Ατμοσφαιρική πίεση: 800~1013 hPa φωνα με τις πληροφορίες ΗΜΣ που παρέχει αυτό το έγγραφο. Η συσκευή δεν ρπέπει να βυθίζε- ται σε υγρά και να εκτίθεται σε άμεση 2.
  • Página 101 Δήλωση κατασκευαστή-ηεκτρομαγνητικές εκπομπές Το Comfort Quick 00000656000000 προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον (για οικιακή υγειονομική περίθαλψη) που αναφέρεται παρακάτω. Ο πελά- της ή ο χρήστης του Comfort Quick 00000656000000 πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Τεστ Οδηγός ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος...
  • Página 102 υπερβαίνει το ισχύον επίπεδο συμμόρφωσης ΡΣ παραπάνω, θα πρέπει να παρα- τηρείται το Comfort Quick 00000656000000 για να επαληθευθεί η κανονική λειτουργία. Εάν παρατηρηθεί ανώμαλη απόδοση, ενδέχεται να απαιτούνται πρό- σθετα μέτρα, όπως ο αναπροσανατολισμός ή η μετατόπιση του Comfort Quick 00000656000000.
  • Página 103 εξοπλισμό ασύρματων επικοινωνιών με ΡΣ Το Comfort Quick 00000656000000 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρο- μαγνητικό περιβάλλον (για οικιακή υγειονομική περίθαλψη) που αναφέρε- ται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Comfort Quick 00000656000000 πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Επίπεδο...
  • Página 104 00000656000000 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομα- γνητικό περιβάλλον (για οικιακή υγειονομική περίθαλψη) στο οποίο ελέγχονται οι ακτινοβολούμενες διαταραχές ΡΣ. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Comfort Quick 00000656000000 μπορεί να συμβάλει στην πρόληψη ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ φορητού και κινητού...
  • Página 105 Απόσταση διαχωρισμού σύμφωνα με τη συχνό- τητα του πομπού Ονομαστική μέγιστη ισχύς εξόδου του 150 kHz έως 80 80 kHz έως 800 800 MHz έως πομπού 2,7 GHz d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P 0,01 Δ/Ι...
  • Página 106 Λύση των προβλημάτων: Μήνυμα λάθους Πρόβλημα Λύση Το κάλυμμα του Ελέγξτε τη σωστή τοποθέτηση του καλύμματος του αισθητήρα αισθητήρα δεν έχει (ανατρέξτε στην ενότητα: τοποθετηθεί σωστά. “Τοποθέτηση του καλύμματος του αισθητήρα”). Λάθος 5-9, το σύστημα Αφαιρέστε τη μπαταρία, περιμένετε ένα λεπτό και κάντε επανεκκίνηση σε δεν...
  • Página 107 Park, HsinChu, Taiwan ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ MT Promedt Consulting GmbH 2006/66/EC Διεύθυνση: Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Γερμανία Το σύμβολο με το διαγραμμένο καλαθάκι, που αναγράφεται στις Εισαγωγή/Διανέμεται από: μπαταρίες, υποδεικνύει...
  • Página 108 Kızılötesi ışınlı kulak (1,8°F) üzerinde bir artış söz konusu ise, bu durum genelde o kişinin termometresi ateşi olduğu anlamına gelir. Ayrıca, Thermo Comfort vücudun çeşitli yerlerinde (makattan, koltuk altından, ağızdan, alından, Sayın müşteri, ürünümüzü satın aldığı- kulaktan) yapılan ölçümlerden elde nız için teşekkür ederiz! edilen sıcaklık değerleri birbirlerinden Termometre bir teknik uzman grubu...
  • Página 109 cihazından ateşi ölçülecek kişiye ya getiriniz. da termometreye doğru yönelmiş 3. Sondayı doğru yerleştirildiğini belir- hava akımlarından kaçınınız. ten bir klik sesi duyana kadar yerine • Ateş ölçme işlemine geçmeden takınız. önce, kişinin kulağında kir varsa te- mizlenmelidir. Temizlik yapıldıktan sonra ve ölçüm yapılmadan evvel, te- mizlik sırasında kullanan soğuk veya resim 1...
  • Página 110 durduğunda ve iki bip sesi duyul- Not: Termometre, sıcaklık değerini, ağız- duğunda termometre kullanılmaya dan alınan eşdeğer sıcaklığı gösterecek hazırdır. şekilde çevirir (klinik sapma sonucuna bağlı olarak). Not: sağ kulak ile sol kulakta ölçülen ısı farklı olabilir: bu kulak arterinin derinli- ğinin ve büyüklüğünün sağda ve solda resim 4 farkı...
  • Página 111 9. Termometrenin kalibrasyonunu Temizlik sırasında hasarları önlemek her 3 yılda bir kontrol ettiriniz. Daha için dikkatle kullanınız. ayrıntılı bilgi için www.chicco.com web sitesini a. Ürünün kuru bir yerde, sıvı ve direkt güneş ışınlarından korunarak sakla- Sonda kapağının ve bağlan- nılması önerilir.
  • Página 112 ği yerlerde muhafaza ediniz. saklayınız. Ürünün kullanım ömrü sonun- da atılması hakkında bilgi için ÖNEMLİ: Termometrenin su geçir- 2012/19/AB direktifini (sayfa 119) mez özelliği YOKTUR. Termometreyi ve pillerin kullanım ömrü sonun- kuru ve sıvılardan uzak bir yerde da atılmaları hakkında bilgi için saklayınız.
  • Página 113 elektronik termometredir. HEDEF KULLANICI Sekiz yıllık eğitim alınmış olmalıdır, maksimum yoktur. Ex.SN:E512A000001, ilk “E” “Harici” ye karşılık gelir, ikinci rakam “5” üretim yılının son rakamıdır, üçüncü ve dördüncü rakam “12” üretim ayıdır, diğerleri seri numarasıdır. EN 60601-1 güvenlik standartlarına göre sınıfı: 1.
  • Página 114 Üretici beyanı-elektromanyetik emisyonlar Comfort Quick 00000656000000, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortam- da (evde sağlık bakımı için) kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Comfort Quick 00000656000000 ürününü satın alan ya da kullanan kişi, böyle bir ortamda kulla- nılmasını sağlamalıdır. Emisyon Elektromanyetik ortam-yönergeler Uygunluk testi (ev ortamında sağlık bakımı için) Comfort Quick 00000656000000 ürünü, yal-...
  • Página 115 Comfort Quick 00000656000000 ürününün kullanıldığı yerde ölçülen alan kuvveti yukarıda belirtilen geçerli RF uy- gunluk seviyesini aşarsa, normal çalıştığının doğrulanması için Comfort Quick 00000656000000 ürünü izlenmelidir. Anormal performans gözlemlenirse, Comfort Quick 00000656000000 ürününün yönünün değiştirilmesi ya da yeniden ko- numlandırılması...
  • Página 116 Nabız 380 – TETRA modü- lasyon 18 Hz FM c) GMRS ±5 kHz 430 – 460, sapma 1 kHz sinüs Nabız 704 – modü- Bandı lasyon 13, 17 217 Hz 800/900, TETRA 800, Nabız 800 – iDEN modü- 820, lasyon CDMA 18 Hz 850,...
  • Página 117 FM modülasyonuna bir alternatif olarak, 18 Hz'de %50 darbe modülas- yonu kullanılabilir çünkü gerçek modülasyonu temsil etmese de en kötü durum olabilir. Taşınabilir ve mobil RF haberleşme ekipmanları ile Comfort Quick 00000656000000 arasında tavsiye edilen ayırma mesafesi. Comfort Quick 00000656000000, ışınımlı...
  • Página 118 Sembol Açıklamaları CE işareti ve Onay- Bu, cihazın elektrikli ve Avrupa top- lanmış Kuruluş Sicil elektronik ekipmanların l u l u ğ u n d a Numaraları, 93/42/ bertarafına ilişkin AB di- yetkili temsilci EEC numaralı Tıbbi rektifine tabi olduğu anla- Cihaz Direktifi mına gelmektedir.
  • Página 119 Ölçülen ısı 42,2°C Ölçme işlemine başlamadan önce, ateşi ölçülecek olan kişi en az 5 (108.0°F)’ d en yüksektir. dakikadır aynı odada bulunuyor olmalıdır. Ölçme işlemi fiziksel faa- liyetlerden ya da banyo alındıktan sonraki 30 dakika içinde yapılma- Ölçülen ısı alın modunda malıdır.
  • Página 120 met het oog op de daaropvolgende hizmetine veya ürünü satın almış recyclage, verwerking olduğunuz mağazaya başvurunuz. milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld.
  • Página 121 инфракрасный уш- мы рекомендуем определиться с нормальным уровнем ушной тем- ной термометр пературы в здоровом состоянии, Comfort Quick измеряя ее несколько раз в тече- ние дня и используя полученные Уважаемый покупатель, благодарим значения в качестве ориентира в Вас за выбор нашего изделия! случае...
  • Página 122 95,9 – 99,5° F зано в разделе «УХОД И ОЧИСТКА». КАК ИЗМЕРИТЬ ТЕМПЕРАТУРУ ИЗМЕРЕНИЕ Меры предосторожности Важно: перед включением прибора • При считывании термометром необходимо правильно установить температуры в ушном канале про- чехол для наконечника, следуя исходит компенсация в зависимо- указаниям, приведенным...
  • Página 123 дущего раздела). точного измерения направьте на- конечник в сторону барабанной Внимание! Используйте только спе- перепонки. циальные чехлы для наконечников 00016395000000. рисунок 5 Включение и измерение Нажмите на кнопку (ON/MEM), • Детям младше двух лет следует расположенную в левой части при- удерживать...
  • Página 124 измеряйте температуру в одном и температуру. том же ушном канале. Если требует- ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ: ГРАДУСЫ ся частое снятие данных, измеряйте ЦЕЛЬСИЯ (°C) – ГРАДУСЫ ФА- температуру в одном и том же ухе. РЕНГЕЙТА (°F) При последовательных измерениях следует выждать не менее 2 минут, Как...
  • Página 125 и пластмассовую поверхность, верять через каждые 3 года. Более контактирующую с кожей, смо- подробную информацию можно ченными в спирте тампонами или получить на сайте www.chicco.com ватой, смоченной в спиртовом 70%-м растворе. Чехлы для наконечников и их c. Каждый раз для нового измере- соединительные...
  • Página 126 тарейку положительным полюсом использовании: 1 год. (+) вверх. 8. Предусмотренный срок службы: 5. Закройте крышку батарейного 4 года. отсека. 9. Класс защиты: IP22 10. Размеры: 120,4 x 37,8 x 40,3 мм; Внимание: разряженные бата- Вес: 57,7 грамм с батарейкой. рейки могут заменяться только на...
  • Página 127 ±15 кВ ставлять не менее 30% Магнитное поле Магнитные поля на частоте исполь- промышленной 30 A/м 30 A/м зования прибора Comfort Quick частоты (50, 50 Гц или 50 Гц или 000006560000000 должны соответство- 60 Гц) IEC 60 Гц 60 Гц...
  • Página 128 предусмотрены с точностью. Для оценки электромагнитной среды, вызванной РЧ-передатчиками, следует выполнить электромагнит- ное обследование участка. Если напряжённость электромагнитно- го поля, измеренная в среде использования прибора Comfort Quick 000006560000000, превышает предусмотренный радиочастотный уровень соответствия, указанный выше, то прибор Comfort Quick 000006560000000 должен находиться под наблюдением для обеспе- чения...
  • Página 129 КОРПУСА к помехам, создаваемым беспроводным радио- частотным оборудованием Прибор Comfort Quick 000006560000000 предназначен для использования в электромагнитной среде, приведённой ниже (жилая среда). Клиент или пользователь прибора Comfort Quick 000006560000000 обязан использо- вать данный прибор в указанной среде. ИСПЫ- Уровень Макси- ТАНИЕ...
  • Página 130 Прибор Comfort Quick 000006560000000 предназначен для использо- вания в электромагнитной среде (жилая среда) с контролируемыми радио- частотными помехами. Клиент или пользователь прибора Comfort Quick 000006560000000 может предупредить влияние электромагнитных помех, со- блюдая минимальное расстояние между мобильными и переносными радио- частотными устройствами (передатчиками) и прибором Comfort Quick 000006560000000, как...
  • Página 131 Для передатчиков с максимальной номинальной мощностью, не ука- занной выше, рекомендуемый пространственный разнос d в метрах (м) может быть вычислен с использованием уравнения, применяемого для частоты, где P – максимальная номинальная мощность на выходе передатчика в ваттах (Вт) по заявлению производителя передатчика. ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Página 132 Решение проблем: Сообщение об Проблема Необходимые действия ошибке Чехол для наконечника Убедитесь в правильной уста- неправильно надет новке чехла для наконечника (см. раздел «Установка чехла для наконечника») Ошибка 5-9, система ра- Извлеките батарейку, подо- ждите минуту и снова начните ботает некорректно. процедуру.
  • Página 133 Адрес: 1F, n.3, Industrial East 9th способах сбора Вы можете получить Rd., Science-Based Industrial Park, обратившись в местную службу вы- HsinChu, Taiwan воза отходов или же в магазин где Вы купили изделие. СООТВЕТСТВИЕ ДИ- РЕКТИВЕ EU 2006/66/ MT Promedt Consulting GmbH Адрес: Altenhofstrasse 80, D-66386 St.
  • Página 134 NOTE...
  • Página 136 1639 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...