Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
Termometro frontale infrarossi
Easy Touch
Infrared Forehead Thermometer - Easy Touch
Termómetro frontal infrarrojos - Easy Touch
Termómetro frontal a Infravermelhos - Easy Touch
Thermomètre frontal à infrarouges - Easy Touch
Infrarot-Stirnthermometer - „Easy Touch"
Infrarood voorhoofdthermometer - Easy Touch
Θερμόμετρο μετώπου υπέρυθρες - Easy Touch
Enfraruj alın termometresi - Easy Touch
Инфракрасный лобный термометр - Easy Touch
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Chicco Easy Touch

  • Página 1 Termometro frontale infrarossi Easy Touch Infrared Forehead Thermometer - Easy Touch Termómetro frontal infrarrojos - Easy Touch Termómetro frontal a Infravermelhos - Easy Touch Thermomètre frontal à infrarouges - Easy Touch Infrarot-Stirnthermometer - „Easy Touch“ Infrarood voorhoofdthermometer - Easy Touch Θερμόμετρο...
  • Página 3 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Página 5: Temperatura Corporea

    Ricordarsi che un au- Easy Touch mento pari o superiore ad 1°C (1,8°F) rispetto alla temperatura corporea di Gentile cliente, grazie per aver acqui- riferimento è solitamente indicativo di stato il nostro prodotto! febbre.
  • Página 6 termometro da almeno 5 minuti e sarà pronto per eseguire la misura- prima di procedere alla relativa mi- zione. surazione. Durante la misurazione In caso di messaggio di errore, fare della temperatura, evitare il contatto riferimento alla pagina 11. diretto con i raggi solari e altre fon- ti di calore e il flusso diretto di aria Per eseguire la misurazione: condizionata sulla fronte.
  • Página 7: Funzione Memory

    mente, in circa 0.6 sec. Tenendo pre- nea lungo l’arteria temporale, arteria muto il pulsante SCAN, la lettura della principale della testa (Fig.3). misurazione sarà aggiornata conti- Posizionare il dispositivo sul punto nuamente (questa modalità visualizza di misurazione della fronte richiesto la temperatura corrente grezza (non (Fig.
  • Página 8: Allarme Febbre

    misurazione). giamenti. SELETTORE GRADI CELSIUS (°C) / GRADI FAHRENHEIT (°F) Modificare la modalità di misurazione sul display LCD da °C a °F: con il dispo- sitivo spento (OFF), tenere premuto il pulsante “Measure”. Successivamente premere e mantenere premuto il pul- Figura 7 sante “ON/MEM”...
  • Página 9: Per Lo Smaltimento Del Termome- Tro Fare Riferimento Alla Direttiva

    è a prova d’acqua. Conservare il di- 2. Sviluppato nel rispetto della nor- spositivo in luogo asciutto e lontano ma EN 12470-5 Termometri clinici da liquidi. Temperatura di stoccaggio: – sezione 5: prestazioni dei termo- -20°C~ 50°C (-4°F~122°F) metri a infrarossi (con dispositivo massimo) COME POSIZIONARE/ 3.
  • Página 10 Guida e dichiarazioni del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il termometro frontale a infrarossi Easy Touch di Chicco è stato prodotto per funzionare nel seguente ambiente elettromagnetico. Il cliente o l’utilizzatore del termometro dovrà controllare che il dispositivo sia utilizzato in ambiente consigliato.
  • Página 11 Risoluzione dei problemi: Messaggio di errore Problema Intervento Stabilizzazione del dispositivo Attendere sino a quando la scritta HEAD in corso. non smetta di lampeggiare. La batteria è bassa e non sono Sostituire la batteria. possibili altre misurazioni. Misurazione prima della stabi- Attendere sino a quando la scritta HEAD lizzazione del dispositivo.
  • Página 12 Se il termometro alterna la visualizza- Conformità alla Direttiva zione delle seguenti figure UE 2002/96/CE. Il simbolo del cestino bar- rato riportato sull’apparec- chio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo significa che il dispositivo si trova essere trattato separatamente...
  • Página 13 CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA 2006/66/CE Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le stesse, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici, non devono essere smaltite come rifiuto urbano, ma devono essere conferite in un cen- tro di raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al mo-...
  • Página 14: Body Temperature

    Thermometer normal temperature. Remember, a Easy Touch rise over the reference body temper- ature of 1°C (1,8°F) or more is gen- Dear user, thank you for purchasing erally indication of fever.
  • Página 15 flow on the forehead while taking the - Always make sure the sensor is clean temperature. without any damage, and the fore- • Clean the forehead from sweat, head is clean. makeup, etc., and wait a few minutes - Power on: Press the “ON/MEM” before taking a reading.
  • Página 16: Memory Function

    Press the “Measure” button, and gen- IMPORTANT tly scan around the temple area( Fig.5 To constantly obtain accurate results, ) , you can select the left side of the always direct the thermometer to the left temples or the right side of the same area of the forehead every time right temples.
  • Página 17: Fever Alarm

    the LCD shows ‘°F’, then release the b. Please use the alcohol swab or the “Measure” button. Use the same proc- soft cotton moistened with the 70% ess to change the LCD display from alcohol to clean the sensor and the °F to °C.
  • Página 18: Technical Specifications

    4. Insert a new battery under the side this range metal hook and press down until Scan mode: +/-0,3°C (0,5°F) you hear a click sound between 22,0°C (71,6°F) and 5. Close the battery cover turning it 42,2°C (108,0°F), others +/-4% or 45°...
  • Página 19 Manufacturer’s Guide and Declaration – Electromagnetic Emissions Chicco Easy Touch infrared forehead thermometer is intended for use in the electromagne- tic environment specifi ed below. The customer or user of the thermometer must ensure that the device is used in the recommended environment.
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting: Error Message Problem Solution Device stabilization in process. Wait until head stops flashing. Battery is low and no more me- Replace the battery. asurements are possible. Measurement before device Wait until head stops flashing. stabilization. The device showing a rapid am- Allow the thermometer to rest in a bient temperature change.
  • Página 21 cial waste disposal site at the end of REF 00004757100000 its life. If the disused appliance is col- lected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed Manufactured by Radiant of ecologically; this avoids a negative Innovation Inc. impact on both the environment and Add: 1F, No.3, Industrial East 9th health, and contributes towards the...
  • Página 22 human health, and contributes to- wards the recycling of the batteries’ substances. Non-compliance with the norms on battery disposal damages the environment and human health. For further information regarding the waste disposal services available, con- tact your local waste disposal agency or the shop where you bought the batteries.
  • Página 23: Termómetro Frontal Por Infrarrojos Easy Touch

    Debe recordarse que un incremento igual o superior a 1°C por infrarrojos (1,8°F) con respecto a la temperatura Easy Touch corporal de referencia suele ser in- dicativo de fiebre. Además, los diversos Estimado cliente: ¡Gracias por adquirir puntos de medición (rectal, axilar, oral, nuestro producto! frontal, auricular) proporcionarán lec-...
  • Página 24 ceder a la medición correspondiente. y estará lista para efectuar la Durante la comprobación de la tem- medición. peratura, evitar el contacto directo En caso de mensaje de error, tómese con los rayos solares y otras fuentes como referencia la página 29. de calor y el flujo directo de aire ac- ondicionado en la frente.
  • Página 25: Función Memory

    superficie cutánea a lo largo de la ar- obtener la temperatura inmediata- teria temporal, arteria principal de la mente, en aprox. 0,6 seg. Manteniendo cabeza (Fig.3). apretado el botón SCAN, la lectura de Posicionar el dispositivo en el punto la medición será actualizada de modo de medición de la frente requerido continuado (este modo visualizará...
  • Página 26: Alarma De Fiebre

    das. (Con el termómetro apagado, la termómetro. memoria guarda los datos de la última Manejar con cuidado durante la limp- medición). ieza del sensor para evitar daños. SELECTOR DE GRADOS CELSIUS Figure 7 (°C) / GRADOS FAHRENHEIT (°F) Modificar el modo de medición en la pantalla LCD de °C a °F: con el dispositivo apagado (OFF), man- tener apretado el botón “Measure”.
  • Página 27: Technical Specifications Especificaciones Técnicas

    peratura. 4. Durante la medición, mantener lejos TECHNICAL SPECIFICATIONS del viento y la luz. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS IMPORTANTE: el termómetro NO es 1. Cumplimiento de las normas EN a prueba de agua. Guardar el disposi- 60601-1 y EN 60601-1-2 tivo en lugares secos y lejos de fluidos. 2.
  • Página 28: Garantía

    Guía y declaraciones del productor – Emisiones electromagnéticas El termómetro frontal por infrarrojos Easy Touch de Chicco ha sido producido para funcionar en el siguiente ambiente electromagnético. El cliente o el usuario del termómetro deberá controlar que el dispositivo se utilice en el entorno aconsejado.
  • Página 29: Solución De Averías

    Solución de averías: Mensaje de error Problema Acción Estabilización del dispositivo Esperar hasta que la palabra HEAD pare en curso. de relampaguear. La batería está baja y no pueden Sustituir la batería. realizarse más mediciones. Medición antes de la estabiliza- Esperar hasta que la palabra HEAD pare ción del dispositivo.
  • Página 30 legal alguno. Los derechos del com- prador pueden variar según el país o el estado. Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/ El símbolo de la papelera barrada que significa que el dispositivo se encuentra se encuentra en el aparato indica que el en el modo Calibración.
  • Página 31 y no tirarse a la basura, sino que de- berán entregarse a un centro de rec- ogida selectiva o al vendedor cuando compre pilas nuevas, recargables o no recargables, similares. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situados debajo de la papelera tachada indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo.
  • Página 32: Termómetro Frontal De Infravermelhos Easy Touch

    Lembre-se de que um de infravermelhos aumento igual ou superior a 1°C (1,8°F) Easy Touch relativamente à temperatura corporal de referência é, normalmente, sinal Caro cliente, obrigado por ter adquirido de febre. Por outro lado, pontos de o nosso produto! medição diferentes (rectal, axilar, oral,...
  • Página 33 medição da temperatura, evite o con- e estará pronto para fazer a medição. tacto directo com os raios solares e Em caso de mensagem de erro, consul- outras fontes de calor e o fluxo direc- te a página 38. to de ar condicionado sobre a testa. - Antes de efectuar a medição da tem- Para fazer a medição: peratura, remova da testa eventuais...
  • Página 34 ria principal da cabeça (Fig.3). da medição será continuamente ac- Coloque o dispositivo sobre o ponto de tualizada (esta modalidade visualiza medição da testa pretendido (Fig. 4). a temperatura corrente bruta (não Pressione o botão “Measure” e passe correcta) dos objectos e é diferente na por toda a zona da têmpora com de- modalidade TESTA).
  • Página 35: Cuidados E Manutenção

    GRAUS FAHRENHEIT (°F) Modificar a modalidade de medição de °C para °F no mostrador LCD: com o dispositivo desligado (OFF), mante- nha pressionado o botão “Measure”. Em seguida, pressione e mantenha pressionado o botão “ON/MEM” até que no mostrador LCD surja ‘°F’, e de- pois liberte o botão “Measure”.
  • Página 36: Como Colocar/Substituira Pilha

    à prova de água. Conserve o aparelho cos – secção 5: prestações dos ter- num local seco e longe de líquidos. mómetros de infravermelhos (com Temperatura armazenamento: dispositivo máximo) -20°C~ 50°C (-4°F~122°F) 3. Intervalo de medição da tempera- tura: COMO COLOCAR/SUBSTITUIR Modalidade testa: 34~42.2°C A PILHA (93,2~108°F)
  • Página 37 Guia e declaração do fabricante – Emissões electromagnéticas O termómetro frontal por infravermelhos Easy Touch da Chicco foi produzido para funcionar no seguinte ambiente electromagnético. O cliente ou o utilizador do termómetro deverá verificar se o dispositivo é...
  • Página 38 Resolução de problemas: Mensagem de erro Problema Intervenção Estabilização do dispositivo Aguardar até a palavra HEAD deixar em curso. de piscar. A pilha está fraca e não é pos- Substituir a pilha. sível fazer mais medições. Medição antes da estabilização Aguardar até...
  • Página 39 Se o termómetro alterna a visualização Este produto é conforme à das seguintes figuras Directiva EU 2002/96/EC. O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separa- significa que o dispositivo se encon- damente dos lixos domésticos, e deve tra na modalidade Calibração.
  • Página 40 doméstico mas devem ser colocadas num centro de recolha diferenciada ou entregues ao revendedor onde forem compradas novas pilhas recarregáveis ou não recarregáveis equivalentes. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, existente por baixo do sím- bolo do caixote do lixo com a cruz, indica o tipo de substância contida na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo.
  • Página 41 En général une Easy Touch augmentation égale ou supérieure à 1°C (1,8°F) par rapport à la tempéra- Cher client, nous vous remercions ture corporelle de base indique que d’avoir acheté...
  • Página 42: Mesure De La Temperature

    quent, pour un relevé plus précis, avant de mesurer la température Après la procédure d’autocontrôle, laissez le thermomètre dans la pièce l’écran du thermomètre apparaîtra où il sera utilisé pendant au moins comme indiqué à la figure 1. 20-25 minutes ; la personne dont la température sera relevée doit elle aussi se trouver dans la même pièce Fig.1...
  • Página 43 Remarque : la température du front prévoit la conversion de la tempéra- Figure 6 ture du front en donnée «orale équi- valente.» Pour mesurer la température en mo- L’artère temporale est reliée au cœur dalité SCAN, appuyez sur le bouton par l’artère carotide.
  • Página 44: Alarme De Fievre

    appuyez sur le bouton “ON/MEM” modalité TETE. pour afficher la température mémo- risée. Ce thermomètre est doté d’une SOIN ET ENTRETIEN mémoire pouvant contenir jusqu’à 25 Le senseur (indiqué sur la figure 7) re- séries de relevés parmi les derniers présente la partie la plus délicate du effectués (lorsque le thermomètre est thermomètre.
  • Página 45: Specifications Techniques

    au moins 30 minutes avant de me- fants. surer la température. Se conformer à la directive 2002/96/ 3. Gardez la zone de la tempe propre, CE (consulter la page 48) pour la mise celle-ci ne doit pas être couverte de au rebut du thermomètre et à...
  • Página 46 Guide et déclarations du fabricant – Emissions électromagnétiques Le thermomètre frontal à infrarouge Easy Touch de Chicco a été fabriqué pour être utilisé dans l’en- vironnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre devra s’assurer de son utilisation dans l’environnement conseillé.
  • Página 47 Résolution des problèmes : Message d’erreur Problème Intervention Stabilisation du dispositif en Attendre que le symbole HEAD s’arrête cours. de clignoter. La pile est faible et il est im- Remplacer la pile. possible d’effectuer d’autres mesures Mesure de la température avant Attendre que le symbole HEAD s’arrête la stabilisation de l’appareil.
  • Página 48 Si le thermomètre alterne l’affichage des figures suivantes: PRODUIT CONFORME DIRECTIVE 2002/96/EC. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l’appareil indique qu’à la fin de la vie du produit l’appareil se trouve en modalité celui-ci doit être traité séparément Calibrage.
  • Página 49 indique qu’à la fin de leur vie utile soit, de cette notice sont absolument celles-ci doivent être traitées séparé- interdites sans l’autorisation écrite ment des ordures domestiques et préalable d’ARTSANA être envoyées dans un centre de ra- massage différencié ou remises au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables et non rechargeables équivalentes.
  • Página 50 Infrarot-Stirn- Zur Feststellung von Fieber die ge- messene Körpertemperatur mit der Thermometer normalen Temperatur der Person Easy Touch vergleichen. Eine Zunahme von 1°C (1,8°F) oder mehr im Vergleich zur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Bezugstemperatur bedeutet nor- den Kauf unseres Produkts! malerweise Fieber.
  • Página 51 Raum des Thermometers aufhalten. Beim Messen der Temperatur ist der direkte Kontakt von Sonnenstrahlen Abb. 1 oder von anderen Wärmequellen und ist bereit zur Ausführung der sowie die direkte Einwirkung von Messung. klimatisierter Luft auf die Stirn zu Bei Fehlermeldungen bitte auf Seite vermeiden.
  • Página 52: Memory-Funktion

    Halsschlagader mit dem Herzen Messen der Temperatur in der verbunden. Das Gerät wurde so ent- Betriebsart SCAN: Die Taste „Measure“ wickelt, dass die Messung auf der drücken, um die Temperatur sofort, in Haut entlang der Schläfenarterie, der etwa 0,6 Sekunden zu erhalten. Hält wichtigsten Arterie des Kopfes, erfolgt man die Taste SCAN weiter gedrückt, (Abb.
  • Página 53: Pflege Und Wartung

    gen. Der Speicher dieses Thermometers PFLEGE UND WARTUNG kann bis zu 25 Messungen enthalten. Der Sensor (in Abbildung 7 sicht- (Bei ausgeschaltetem Thermometer bar) ist der empfindlichste Teil des werden die Daten der letzten Messung Thermometers. gespeichert.) Den Sensor vorsichtig reinigen, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 54: Technische Daten

    sportliche Betätigung vermeiden. Richtlinie 2002/96/CE (siehe Seite 57) 3. Vor der Temperaturmessung die und zur Entsorgung der Batterien die Schläfengegend sauber und frei von Richtlinie 2006/66/CE (siehe Seite 57) Schweiß, Kosmetika und Kratzern beachten. halten. 4. Während des Messens keinen Wind TECHNISCHE DATEN und kein Licht einwirken lassen.
  • Página 55 Anleitung und Erklärungen des Herstellers - Elektromagnetische Feldemissionen Das Infrarot-Stirn-Thermometer Easy Touch von Chicco ist zum Gebrauch in folgender elektroma- gnetischer Umgebung entwickelt worden. Es obliegt dem Kunden oder Benutzer, zu überprüfen, dass das Gerät in der empfohlenen Umgebung verwendet wird.
  • Página 56 Schadensfindung: Fehlermeldung Problem Eingriff Stabilisierung des Geräts läuft. Abwarten bis der Schriftzug HEAD zu blinken aufhört. Die Batterie ist fast leer - keine Batterie ersetzen. weiteren Messungen möglich. Messung vor der Stabilisierung Abwarten bis der Schriftzug HEAD zu des Geräts. blinken aufhört.
  • Página 57 Wenn das Thermometer abwechselnd Dieses Produkt entspricht folgende Symbole anzeigt der EU-Richtlinie 2002/96/EG. durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass die- bedeutet es, dass das Gerät eine ses Produkt nach dem Ende sei- Eichung durchführt. Währenddessen ner Betriebszeit getrennt von den sind die Ergebnisse nicht genau.
  • Página 58 gen sind. Entweder sollten sie an einer Sammelstelle für Altbatterien abge- geben werden oder, bei Kauf neuer, gleichwertiger wieder aufladbarer und nicht wieder aufladbarer Batterien dem Verkäufer zurückgegeben wer- den. eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durch- gestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei.
  • Página 59: De Temperatuur Meten

    Denk Easy Touch eraan dat een verhoging ten opzichte van de referentielichaamstemperatuur Beste Klant. Dank u dat u ons product van 1°C (1,8°F) of meer gewoonlijk een heeft gekozen! teken van koorts is.
  • Página 60 moet worden, moet zich al minstens Als de zelftest met succes is afgerond, 5 minuten in dezelfde ruimte als ziet het display van de thermometer de thermometer bevinden, voordat eruit, zoals in figuur 1 wordt getoond de temperatuur gemeten wordt. Voorkom tijdens de meting van de temperatuur direct contact met zon- nestralen en andere warmtebronnen...
  • Página 61 Figuur 3 - 4 - 5 LCD display verschijnt nu de icoon Opmerking: de voorhoofdstempera- in plaats van de icoon “HEAD” (Hoofd) tuur zet de temperatuur van het voor- (zie figuur 6). hoofd om in het gegeven “equivalente orale temperatuur”. Figuur 6 De temporale arterie is via de hals- slagader met het hart verbonden.
  • Página 62: Zorg En Onderhoud

    lager blijken dan normaal. durende 5 seconden wordt ingedrukt. GEHEUGENFUNCTIE Bij een volgende inschakeling keert Bij ingeschakelde thermometer (ON) hij naar de default instelling van de houdt u de “ON/MEM” knop ingedrukt “HEAD” temperatuurfunctie terug. om de opgeslagen temperatuur te zien. Deze thermometer heeft een geheu- ZORG EN ONDERHOUD gen, dat de laatste 25 metingen kan...
  • Página 63: De Batterij Aanbrengen/ Vervangen

    degene waarvan de temperatuur of verbranden. moet worden gemeten 5 minuten Houd de batterij buiten bereik van in de ruimte verblijven en mag hij kinderen. gedurende 30 minuten geen li- Om de thermometer af te danken, chaamsbeweging verrichten of een raadpleegt u richtlijn 2002/96/EG (zie bad nemen.
  • Página 64 Gids en verklaringen van de fabrikant – Elektromagnetische emissies De infrarood voorhoofdthermometer Easy Touch van Chicco is vervaardigd om in de vervolgende elektromagnetische omgeving te werken. De klant of gebruiker van de thermometer moet controle- ren of hij in de aanbevolen omgeving wordt gebruikt.
  • Página 65 Probleemoplossingen: Foutmelding Probleem Ingreep Het toestel wordt gestabili- Wacht tot het opschrift HEAD ophoudt seerd. met knipperen. De batterij is bijna leeg en er Vervang de batterij. zijn geen andere metingen meer mogelijk. Meting voordat het toestel is Wacht tot het opschrift HEAD ophoudt gestabiliseerd.
  • Página 66 Als de volgende afbeeldingen op de DIT PRODUCT IS thermometer worden afgewisseld: CONFORM DE EU- RICHTLIJN 2002/96/EG. Het symbool met de door- gestreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op wil dat zeggen dat hij wordt geijkt. Op het einde van zijn levenscyclus afzonder- die stand zijn de resultaten niet precies.
  • Página 67 CONFORM DE men, wendt u zich tot de lokale dienst EU-RICHTLIJN 2006/66/ voor afvalophaling of tot de winkel waar u het product hebt gekocht. Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op de batterijen geeft aan dat deze op het einde van hun leven- scyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moeten worden afgedankt en hiervoor naar een cen-...
  • Página 68 όταν χρειάζεται τη πραγματική αύξηση της θερμοκρασίας σας. Η παρουσία πυρετού υπερύθρων μπορεί να αξιολογείται συγκρίνοντας Easy Touch τη θερμοκρασία που μετράτε με τη κανονική θερμοκρασία, έχοντας υπόψη ότι μια αύξηση ίση ή μεγαλύτερη από 1°C (1,8°F), σε σχέση με τη σωματική...
  • Página 69 πριν τη πραγματοποίησή της, ενώ το φαίνεται στην εικόνα 1 άτομο που πρόκειται να μετρηθεί η θερμοκρασία του, πρέπει να βρίσκεται στον ίδιο χώρο τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από τη σχετική μέτρηση. Αποφύγετε Εικ.1 την άμεση επαφή με τις ακτίνες του ήλιου...
  • Página 70 δεδομένο “ισοδύναμη στοματική. ” Η κροταφική αρτηρία συνδέεται με τη καρδιά μέσω της καρωτίδας αρτηρίας. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να εκτελεί Εικόνα 6 τη μέτρηση επάνω στην επιφάνεια του δέρματος κατά μήκος της κροταφικής Για να μετρήσετε τη θερμοκρασία με αρτηρίας, κύρια...
  • Página 71 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ MEMORY στη ρύθμιση του default της λειτουργίας Με το θερμόμετρο ενεργοποιημένο θερμοκρασίας “HEAD”. (ON), πιέστε το πλήκτρο “ON/MEM”, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ για να εμφανιστεί η θερμοκρασία που αποθηκεύτηκε στη μνήμη. Αυτό το Ο αισθητήρας (που επισημαίνεται θερμόμετρο διαθέτει μνήμη που είναι στην...
  • Página 72: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    παραμείνετε σε σταθερό περιβάλλον για 5 υπερθερμαίνετε ή αποτεφρώνετε. λεπτά και αποφύγετε τη σωματική άσκηση και τα μπάνια για 30 λεπτά. Φυλάξτε τη μπαταρία μακριά από τα 3. Πριν τη μέτρηση της θερμοκρασίας, παιδιά. Για τη διάθεση του θερμομέτρου θυμηθείτε να διατηρείτε τη περιοχή του κροτάφου...
  • Página 73 εμφανίζονται αμφίβολες τιμές. Οδηγός και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το θερμόμετρο μετώπου υπερύθρων Easy Touch της Chicco, κατασκευάστηκε για να λειτουργεί στο ακόλουθο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θερμoμέτρου θα πρέπει να ελέγχει ότι η συσκευή χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον.
  • Página 74 Λύση των προβλημάτων: Μήνυμα λάθους Πρόβλημα Λύση Σταθεροποίηση της τρέχουσας Περιμένετε έως ότου η επιγραφή HEAD συσκευής. παύσει να αναβοσβήνει. Η μπαταρία είναι πεσμένη Αντικαταστήστε τη μπαταρία. και δεν είναι δυνατές άλλε μετρήσεις. Μέτρηση πριν από τη Περιμένετε έως ότου η επιγραφή HEAD σταθεροποίηση...
  • Página 75 Αν το θερμόμετρο εναλλάσσει την απεικόνιση των ακολούθων εικόνων, ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΤΗΣ Ε.Ε. 2002/96/ Το σύμβολο με το διαγραμμένο καλαθάκι σημαίνει πως η συσκευή βρίσκεται στον υποδεικνύει ότι το προϊόν, όταν δε τρόπο Ρύθμισης. Με αυτό τον τρόπο, χρησιμοποιείται...
  • Página 76 στον πωλητή κατά την αγορά καινούριων παρόμοιων επαναφορτιζόμενων ή μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Το χημικό σύμβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το διαγραμμένο καλαθάκι υποδεικνύει τη χημική ουσία που περιέχουν οι μπαταρίες: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης έχει την ευθύνη για την απόρριψη των μπαταριών...
  • Página 77 ısı değeri o kişinin normal vücut ısısı ile termometresi karşılaştırınız. Referans alınan normal Easy Touch vücut ısısına oranla 1°C derece (1,8°F) üzerinde bir artış söz konusu ise, bu Sayın müşteri, ürünümüzü satın durum genelde o kişinin ateşi olduğu aldığınız için teşekkür ederiz!
  • Página 78 önce en az 20-25 dakika kadar Cihazın doğru işleyip işlemediğini bekletilmelidir. Ayrıca ateşi ölçülecek kontrol eden test bittikten sonra, olan kişi de, ateş ölçme işleminden termometrenin ekranı Resim 1’ d e önce en az 5 dakikadır aynı odada gösterildiği gibi olacaktır bulunuyor olmalıdır.
  • Página 79 yüzeyinden yayılan ısıyı saptar ve bu değeri kendisine karşılık gelen “ağız ısısı” değerine dönüştürür. Resim 6 Temporal arteri karotid arteri aracılığıyla SCAN modunda ısı ölçümü yapmak kalbe bağlıdır. Ürün kafanın en önemli için: “Measure” (Ölçme) düğmesine arteri olan temporal arterin uzunluğu basarak, yaklaşık 0,6 saniyede ısıyı...
  • Página 80 CELSIUS C°/ FAHRENHEIT F° Resim 7 (DERECE) ÖLÇEĞİ SEÇME °C ölçeğinden °F ölçeğe geçmek için, termometre kapalı iken (OFF) “Measure” düğmesine basınız ve basılı tutunuz. Daha sonra LCD display üzerinde ‘°F’ ölçeği görüntülenene kadar “ON/MEM” düğmesine basınız ve basılı tutunuz. “Measure”...
  • Página 81: Tekni̇k Özelli̇kleri̇

    rüzgar ve güçlü ışıktan uzak tutunuz. 1. EN 60601-1 ve EN 60601-1-2 ÖNEMLİ: Termometrenin su geçirmez normlarına uygundur. özelliği YOKTUR. Termometreyi kuru 2. EN 12470-5, klinik termometreler ve sıvılardan uzak bir yerde saklayınız. – bölüm kızılötesi ışınlı Saklama ısısı: -20°C~ 50°C (-4°F~122°F) termometrelerin performansı...
  • Página 82 2. Taşınabilir ve seyyar telsiz iletişim aygıtları bu elektro-medikal cihazın Üreticinin açıklamaları için rehber – Elektromanyetik emisyonlar Chicco Easy Touch kızılötesi ışın alın termometresi aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda çalışmak üzere üretilmiştir. Termometreyi alan müşteri veya kullanıcısı bu tip bir ortamda kullanılıp kullanılmadığını kontrol etmelidir.
  • Página 83 Sorunların çözümü: Hata mesajı Sorun Çözüm Ürün tam olarak açılmadı. HEAD yazısı yanıp sönmesi durana kadar bekleyiniz. Pil tükenmek üzeredir. Artık Pili yenisi ile değiştiriniz. daha fazla ölçüm yapmaya olanak yok. Isı ölçümü ürün tam olarak HEAD yazısı yanıp sönmesi durana kadar açılmadan ve ölçüme hazır bekleyiniz.
  • Página 84 Termometrenin ekranında sırayla çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda atıklarından aşağıdaki görüntüler çıkarsa ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz termometre Ayarlama modunda satın alındığında ürünün satıcıya teslim bulunuyor demektir.
  • Página 85 Kullanıcı, pillerin kullanım ömrünün sonunda, bunların uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış pillerin çevreye uygun yeniden dönüştürülme, işlenme ve yok edilmesine yönelik uygun ayrıştırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve pillerin oluştuğu malzemelerin yeniden dönüştürülmesini sağlar.
  • Página 86: Меры Предосторожности

    сравните измеренную температуру с нормальной температуры на лбу (исходной) температурой лица. Easy Touch Помните, что повышение температуры тела на 1°C (1,8°F) и выше считается Уважаемый покупатель, благодарим Вас жаром. Кроме того, в зависимости от за покупку нашего изделия! мест измерения (в прямой кишке, в...
  • Página 87 термометр должен оставаться дисплей термометра примет вид, как 20-25 минут в помещении, где на рисунке 1, будет измеряться температура. Лицо, которому будет измеряться температура, также должно находиться в этом же самом помещении не менее 5 минут. Во время измерения Рис.1 температуры...
  • Página 88 Примечание: измеренная на лбу температура будет преобразована в значение «эквивалентной температуры ротовой полости». Рисунок 6 Как измерить температуру в режиме Височная артерия связана с сердцем сканирования SCAN: нажмите на через сонную артерию. Прибор служит кнопку «Misurazione» для немедленного для измерения температуры на кожной (примерно...
  • Página 89 ФУНКЦИЯ ЗАПОМИНАНИЯ 5-секундным нажатием кнопки ON/ MEMORY MEN. При последующем включении При включенном термометре (ON) настройки вернуться к стандартным нажмите на кнопку “ON/MEM”, чтобы для функции температуры «HEAD». вывести на дисплей температуру из УХОД И ЧИСТКА памяти. Каждый термометр оснащен памятью, в...
  • Página 90: Важные Примечания

    Важные примечания: если неаккуратно с ней обращаться. 1. Проверьте чистоту измерительного Запрещается перезаряжать, разбирать, датчика. нагревать или сжигать батареи. 2. Перед измерением температуры Храните батарею в недоступном для следует остаться в помещении 5 детей месте. минут, избегая физической активности Для утилизации термометра обратитесь к и...
  • Página 91 тью. Тем не менее, необходимо при- Руководство и декларации изготовителя – Электромагнитные излучения ИК-термометр для измерения температуры на лбу «Easy Touch» от Chicco служит для работы в такой электромагнитной среде. Заказчик или пользователь термометра должен следить за тем, чтобы термометр использовался в рекомендуемой среде.
  • Página 92 Решение проблем: Сообщение об Проблема Необходимые действия ошибке Идет стабилизация прибора. Подождите, пока не прекратит мигать надпись «HEAD». Заряд батареи на низком Замените батарею. уровне, невозможно измерить температуру. Измерение выполнено до Подождите, пока не прекратит мигать стабилизации прибора.. надпись «HEAD». На...
  • Página 93 Данное изделие Если на дисплее термометра чередуются соответствует следующие значки 2002/96/ЕС. Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое следует это означает, что прибор пребывает в сдавать в утиль отдельно от домашних режиме Калибровки. В этом режиме отходов, необходимо...
  • Página 94 перезаряжающихся батареек или одноразовых эквивалентных батареек. Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под символом перечеркнутой корзины, обозначает тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Меркурий, Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потребитель несет ответственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные организации сбора с целью...
  • Página 96 0197 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Tabla de contenido