Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W11555038A.indb 1
W11555038A.indb 1
Stand Mixer
KSM180LELB
21-01-2022 10:48:16
21-01-2022 10:48:16
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KSM180LELB

  • Página 1 Stand Mixer KSM180LELB W11555038A.indb 1 W11555038A.indb 1 21-01-2022 10:48:16 21-01-2022 10:48:16...
  • Página 2 PARTS AND FEATURES Speed Control Lever Bowl Motor Head Bowl Clamping Plate Attachment Hub Stainless Steel Pastry Beater* and Nylon Scraper* ** Attachment Knob Stainless Steel Flat Beater* Motor Head Locking Lever (not shown) Stainless Steel Wire Whip* Beater Shaft Stainless Steel Dough Hook* Beater Height Adjustment Screw (not shown)
  • Página 3 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
  • Página 4 PRODUCT SAFETY 11. Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. Important Security Measures required for compliance with regulations in Mexico: 12. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or by qualified personnel to avoid any risk.
  • Página 5 PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS KSM180LELB Voltage: 120 V~ Frequency: 60 Hz Wattage: 325 W NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
  • Página 6 SPEED CONTROL GUIDE SPEED ACTION ACCESSORY DESCRIPTION STIR Flat Beater* For starting all mixing procedures, slow STIR stirring, and combining. Cut butter into flour to make pastry dough; STIR Pastry Beater* Mash fruits and vegetables. Flat Beater* For slow mixing, mashing, and faster stirring.
  • Página 7 PRODUCT ASSEMBLY Place the Bowl on the Clamping Plate Slide and rotate the accessory, aligning and twist to lock in place. over the pin on the shaft. (OPTIONAL) To adjust Beater to Bowl Clearance: Tilt back and lock* the Unlock the Motor Head and move it Motor Head.
  • Página 8 PRODUCT USAGE Plug it into a grounded 3 prong outlet. Start with lower speed to avoid splashing, and increase speed gradually. Refer to the “Speed Control Guide”. Do not scrape the Bowl while operating. Scraping the Bowl once or twice during mixing is usually sufficient.
  • Página 9 Beater Shaft. OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub as shown here.
  • Página 10 OPTIONAL ATTACHMENTS Insert attachment into Attachment Hub, Tighten the Attachment Knob by turning making certain that attachment power it clockwise until the attachment is shaft fits into the square Attachment secured to the Stand Mixer. Hub socket. DOUGH SCRAPER USAGE “0”...
  • Página 11 CARE AND CLEANING IMPORTANT: Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids. Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. Dishwasher-safe parts, top rack only: Stainless Steel Flat Beater*, Stainless Steel Pastry Beater* and Nylon Scraper** *, “0”...
  • Página 12 CARE AND CLEANING CLEANING THE COPPER BOWL Before first use, wash with warm soapy water. Copper Bowl Care: Copper Exterior: Copper is a natural material. Variation IMPORTANT: Do not wash the Copper in color after use is expected, and this Bowl in the dishwasher.
  • Página 13 TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Página 14 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 15 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2022 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. W11555038A.indb 15 W11555038A.indb 15...
  • Página 16 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Levier de réglage de la vitesse Tête du moteur Plaque de serrage du bol Prise à accessoires Batteur à pâtisserie en acier inoxydable* et grattoir en nylon* ** Bouton à accessoires Batteur en acier inoxydable* Levier de verrouillage de tête du moteur (non illustré) Fouet en acier inoxydable* Arbre du fouet...
  • Página 17 SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 18 SÉCURITÉ DU PRODUIT 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir. 10. Retirer le fouet plat, le fouet métallique, le batteur à pâtisserie ou le crochet pétrisseur du batteur sur socle avant de les laver.
  • Página 19 SÉCURITÉ DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES KSM180LELB AVERTISSEMENT Tension : 120 V~ Fréquence : 60 Hz Puissance : 325 W REMARQUE : La puissance nominale du batteur sur socle est imprimée sur la plaque signalétique. Risque de choc électrique Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon Brancher sur une prise à...
  • Página 20 GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE VITESSE MESURES ACCESSOIRE DESCRIPTION REMUER Au début d’une préparation, remuer REMUER Fouet plat* lentement et combiner. Couper le beurre dans la farine pour préparer la Batteur à REMUER pâte à pâtisserie; écraser les fruits et légumes. pâtisserie* Pour mélanger lentement, écraser et Fouet plat*...
  • Página 21 ASSEMBLAGE DU PRODUIT Placer le bol sur la plaque de serrage et Glisser et faire pivoter l’accessoire afin faire tourner pour le verrouiller en place. de l’aligner sur la goupille de l’arbre. (FACULTATIF) Pour régler le dégagement du fouet par rapport au bol : Incliner et verrouiller* la tête Déverrouiller la tête du moteur et du moteur vers l’arrière.
  • Página 22 UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Brancher l’appareil à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Commencer Ne pas enlever la broche de liaison avec une vitesse inférieure pour à...
  • Página 23 ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une grande variété d’accessoires en option comme le spiraliseur, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle comme illustré ici.
  • Página 24 ACCESSOIRES EN OPTION Insérer l’accessoire dans la prise à Serrer le bouton à accessoires en le accessoires, en s’assurant que l’arbre tournant dans le sens horaire jusqu’à de commande s’adapte à la douille de ce que l’accessoire soit fixé au batteur prise carrée. sur socle.
  • Página 25 ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas immerger le corps du batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. Pièces allant au lave-vaisselle, panier supérieur uniquement : Batteur en acier inoxydable*, batteur Débrancher le batteur sur socle, puis...
  • Página 26 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU BOL EN CUIVRE Avant la première utilisation, laver à l’eau savonneuse tiède. Entretien du bol en cuivre : Extérieur en cuivre : Le cuivre est une matière naturelle. Il faut s’attendre à des variations de IMPORTANT : Ne pas laver le bol en couleur après l’utilisation.
  • Página 27 GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Página 28 GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DU BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
  • Página 29 Mexique : Composer sans frais le 01-800-0022-767. ®/™ ©2022 KitchenAid. Tous droits réservés. La forme du batteur sur socle est une marque de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. W11555038A.indb 29 W11555038A.indb 29...
  • Página 30 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Palanca de control de velocidad Tazón Cabeza del motor Placa de fijación del tazón Receptáculo para aditamentos Batidor de hojaldre de acero inoxidable* y Raspador de nailon * ** Perilla para aditamentos Batidor plano de acero inoxidable* Palanca de bloqueo de la cabeza del motor (no se muestra) Batidor de alambre de acero...
  • Página 31 SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 32 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 10. Retire el batidor plano, el batidor de alambre, el batidor de masa o el gancho para masa de la batidora de pie antes de lavar. 11. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
  • Página 33 SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS KSM180LELB ADVERTENCIA Tensión: 120 V~ Frecuencia: 60 Hz Vataje: 325 W NOTA: La clasificación de potencia para su batidora con base está impresa en la placa con el número de serie. Peligro de Choque Eléctrico No use un cable de extensión.
  • Página 34 GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES VELOCIDAD ACCIÓN ACCESORIO DESCRIPCIÓN REVOLVER Para iniciar todos los procedimientos de REVOLVER Batidor plano* mezclado, revolver lentamente y combinar. Cortar la mantequilla en harina para Batidor para REVOLVER hacer una masa de hojaldre; machaque hojaldre* frutas y verduras.
  • Página 35 MONTAJE DEL PRODUCTO Coloque el tazón en la placa de fijación Deslice y gire el accesorio, alinéelo y gírelo para que encaje en su lugar. sobre la clavija del eje. (OPCIONAL) Para ajustar la distancia entre el batidor y el tazón: Incline Desbloquee la cabeza del motor y hacia atrás y bloquee* la cabeza del bájela.
  • Página 36 USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. No quite la terminal de conexión a Comience con la velocidad más baja tierra.
  • Página 37 ADITAMENTOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el receptáculo para aditamentos de la batidora con base, como se muestra aquí.
  • Página 38 ADITAMENTOS OPCIONALES Inserte el aditamento en su receptáculo, Ajuste la perilla del aditamento y asegúrese de que el eje de potencia girándola hacia la derecha, hasta que del aditamento encaje dentro de la el aditamento quede fijado a la batidora cavidad cuadrada del receptáculo con base.
  • Página 39 CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: No sumerja el cuerpo de la batidora con base en agua u otros líquidos. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato. Piezas aptas para lavavajillas, solo en la canasta superior: Batidor plano de acero inoxidable*, batidor de masa de acero inoxidable*...
  • Página 40 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL TAZÓN DE COBRE Antes del primer uso, lavar con agua tibia jabonosa. Cuidado del tazón de cobre: Exterior de cobre: El cobre es un material natural. IMPORTANTE: No lave el tazón de Se espera una variación en el color cobre en una lavavajillas.
  • Página 41 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Página 42 El servicio debe ser proporcionado por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su batidora haya sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
  • Página 43 Para obtener información acerca del Consulte a su distribuidor local de servicio técnico o para pedir accesorios KitchenAid o a la tienda donde compró o piezas de repuesto, llame sin costo al la batidora con base para obtener 1-800-541-6390 o escriba a: información sobre el servicio técnico.
  • Página 44 GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
  • Página 45 Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
  • Página 46 Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
  • Página 47 E-mail: [email protected] Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do ®/™ ©2022 KitchenAid. Todos los derechos reservados. El diseño de la batidora es una marca comercial en EE. UU. y en otros países. Usado bajo licencia en Canadá. W11555038A.indb 47 W11555038A.indb 47 21-01-2022 10:48:59...
  • Página 48 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme de l’écran verseur sont des marques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE. UU. y en otros países. Usado bajo licencia en Canadá.