Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
YZF-R3 ABS
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
YZF320-A
B5L-F8199-S0
loading

Resumen de contenidos para Yamaha YZF-R3 ABS 2019

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO YZF-R3 ABS MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. YZF320-A B5L-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 Como propietario de una YZF320-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 *El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. SAUN0430 YZF320-A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2019 PT Yamaha Indonesia Motor Manu- facturing 1ª edición, diciembre 2018 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing quedan expresamente prohibidos.
  • Página 5 Tabla de contenidos Información relativa Rodaje del motor ......5-4 a la seguridad........1-1 Estacionamiento ......5-4 Descripción ........2-1 Mantenimiento y ajustes Vista izquierda.........2-1 periódicos ......... 6-1 Vista derecha ........2-2 Juego de herramientas ....6-2 Mandos e instrumentos ....2-3 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de Funciones de los control de emisiones ....
  • Página 6 Tabla de contenidos Comprobación y engrase de las manetas de freno y embrague ....... 6-28 Comprobación y engrase del caballete lateral ....6-28 Engrase de los pivotes del basculante......6-29 Comprobación de la horquilla delantera..... 6-29 Comprobación de la dirección ..6-30 Comprobación de los cojinetes de las ruedas .....
  • Página 7 Información relativa a la seguridad SAU1028C nes seguras de funcionamiento. Si no revi- sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente Sea un propietario responsable o daños materiales. Consulte en la página Como propietario del vehículo, es usted 4-1 el listado de comprobaciones previas.
  • Página 8 Información relativa a la seguridad estado implicados en accidentes ni si- No conduzca nunca bajo los efectos quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas. motocicletas vigente. Esta motocicleta está diseñada única- • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
  • Página 9 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
  • Página 10 Yamaha fabrican repuestos y accesorios u nillar o en la zona de la horquilla de- ofrecen otras modificaciones para vehícu- lantera pueden crear inestabilidad los Yamaha. Yamaha no puede probar los por distribución de peso inadecua- productos que fabrican estas empresas. da o alteraciones aerodinámicas.
  • Página 11 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- trega la motocicleta han sido diseñados conforme a las prestaciones de la misma y para aportar la combinación óptima de ma- nejabilidad, frenada y confort.
  • Página 12 Descripción SAU63371 Vista izquierda 1. Depósito de líquido refrigerante (página 6-11) 2. Fusible principal (página 6-32) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 4. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-18) 5. Compartimento portaobjetos (página 3-20) 6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 3-21) 7.
  • Página 13 Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Caja de fusibles (página 6-32) 2. Batería (página 6-31) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-15) 4. Faro (página 6-34) 5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-8) 6. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-8) 7.
  • Página 14 Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-12) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-10) 3. Indicador multifunción (página 3-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22) 6.
  • Página 15 Funciones de los instrumentos y mandos SAU10462 SAU60863 Interruptor principal/Bloqueo de BLOQUEADO (LOCK) La dirección está bloqueada y todos los la dirección sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave. Para bloquear la dirección LOCK El interruptor principal/bloqueo de la direc- ción controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección.
  • Página 16 Funciones de los instrumentos y mandos Desde la posición “LOCK”, empuje la llave SAU4939G Luces indicadoras y luces de avi- y gírela a la posición “ ”. 123 4 5 67 MPG mile 1. Luz de aviso de avería del motor “ ”...
  • Página 17 La luz debe encenderse y permanecer caso, haga revisar el sistema de autodiag- encendida hasta que el vehículo al- nóstico en un concesionario Yamaha. (Véa- canza una velocidad de 10 km/h (6 se la página 3-10). mi/h) o superior. De lo contrario, haga revisar el circuito eléctrico en un con-...
  • Página 18 Si la luz no se en- ciende o permanece encendida, haga comprobar el vehículo en un concesionario 1. Botón “RESET” Yamaha. 2. Botón “SELECT” (seleccionar) 3. Reloj 4. Indicador de temperatura del líquido refrige- rante 5.
  • Página 19 MPG mile na parpadean ocho veces y luego se apa- gan durante tres segundos repetidamente. Cuando ocurra esto, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. 1. Reloj El reloj indica la hora en el sistema de 12 horas.
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos Indicador de temperatura del líquido re- Visor multifunción frigerante MPG mile MPG mile 1. Visor multifunción 1. Indicador de temperatura del líquido refrige- Este visor puede mostrar los elementos si- rante guientes: El indicador de temperatura del líquido re- cuentakilómetros “ODO”...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos na se pueden cambiar entre “km/L” y La indicación del consumo instantáneo de “L/100 km”. Para cambiar las unida- gasolina puede mostrarse en “km/L” o des de consumo de gasolina, muestre “L/100 km” o, cuando se selecciona millas, un elemento de consumo de gasolina “MPG”.
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos NOTA NOTA Para reiniciar el consumo medio de Si cambia el aceite antes de que se encien- gasolina, muéstrelo y, a continuación, da el indicador, deberá igualmente reiniciar pulse el botón “RESET” durante un el cuentakilómetros de cambio de aceite.
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos 3. Conecte el interruptor principal y, a de ajustarse en incrementos de 500 r/min. continuación, suelte el botón “SE- Entre 12000 r/min y 13500 r/min, la luz indi- LECT” después de cinco segundos. cadora puede ajustarse en incrementos de Ahora puede ajustar la luz indicadora 200 r/min.
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Pulse el botón “SELECT” para confir- SAU1234M Interruptores del manillar mar el nivel de brillo seleccionado. El modo de control de la luz indicadora Izquierda de cambio de marcha se cierra y se restablece la indicación normal del vi- sor multifunción.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos SAU85410 SAUN2210 Conmutador de la luz de Interruptor de luces de cruce/carretera “ ” emergencia “ /OFF” Sitúe este interruptor en “ ” para poner Las luces de emergencia (parpadeo simul- la luz de carretera y en “ ”...
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12822 SAU12876 Maneta de embrague Pedal de cambio 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- lado izquierdo del manillar. Para desembra- quierdo de la motocicleta.
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12892 SAU12944 Maneta de freno Pedal de freno 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está situado en el lado de- derecho del manillar.
  • Página 28 No obstante, consulte a su El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de concesionario Yamaha puesto que se Yamaha dispone de un doble sistema de necesitan herramientas especiales. control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y SCA20100 trasero.
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13076 SWA11092 Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. 1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina 2.
  • Página 30 El motor Yamaha ha sido diseñado para 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina funcionar con gasolina normal sin plomo de 2.
  • Página 31 El gasohol con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10% (E10). Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- nución de las prestaciones del vehículo.
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SAU62622 Catalizador Asientos Este modelo está equipado con un catali- zador en el sistema de escape. Asiento del pasajero SWA10863 ADVERTENCIA Para desmontar el asiento del pasajero 1. Introduzca la llave en la cerradura del El sistema de escape permanece calien- asiento y gírela en el sentido de las te después del funcionamiento.
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos 2. Extraiga la llave. Asiento del conductor Para desmontar el asiento del conductor 1. Desmonte el asiento del pasajero. 2. Desmonte la cubierta central quitando los tornillos. 1. Saliente 2. Soporte del asiento 2. Monte los pernos del asiento del con- ductor.
  • Página 34 Funciones de los instrumentos y mandos SAU62930 SAU62550 Portacascos Compartimento portaobjetos 1. Portacascos 1. Compartimento portaobjetos Los portacascos están situados en el fondo El compartimiento portaobjetos está situa- del asiento del pasajero. do detrás del asiento del pasajero. (Véase la página 3-18). Cuando guarde documentos u otros obje- Para sujetar un casco en un portacas- tos en el compartimento porta objetos, no...
  • Página 35 Funciones de los instrumentos y mandos SAU39672 SAU68142 Espejos retrovisores Ajuste del conjunto amortigua- Los espejos retrovisores de este vehículo se pueden plegar hacia delatante o hacia Este conjunto amortiguador está equipado atrás cuando se vaya a estacionar en espa- con un aro de ajuste de la precarga del cios estrechos.
  • Página 36 Funciones de los instrumentos y mandos SAU84680 Fijaciones de la correa del equi- paje 3 2 1 7 6 5 4 1. Barra extensora 2. Llave especial 3. Aro de ajuste de la precarga del muelle 1. Soporte de la correa del equipaje 4.
  • Página 37 Funciones de los instrumentos y mandos SAU37491 SAU68800 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de El caballete lateral se encuentra en el lado arranque izquierdo del bastidor. Levante el caballete El sistema de corte del circuito de arranque lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el (que comprende el interruptor del embra- vehículo en posición vertical.
  • Página 38 “ ”. concesionario Yamaha antes de 2. Gire la llave a la posición de contacto. utilizar el vehículo. 3. Ponga punto muerto. 4. Pulse el interruptor de arranque.
  • Página 39 No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 40 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-15, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 6-27 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 41 Si tiene dudas Este modelo está equipado con: sobre algún mando o función, consulte a su un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. para que se pare el motor en caso de SWA10272 vuelco. En este caso, la pantalla indi- ADVERTENCIA cará...
  • Página 42 ATENCIÓN: Si la luz de aviso no se apaga, haga revisar el circuito eléc- trico en un concesionario Yamaha. [SCAT1121] La luz de aviso del sistema ABS debe encenderse cuando se gira el inte- rruptor principal a “ON” y luego apa- garse después de circular a una...
  • Página 43 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16674 los cuales no han sido diseñados Cambio de marchas para soportar el impacto de un cambio forzado. 1. Pedal de cambio 2. Posición de punto muerto El cambio de marchas le permite controlar la cantidad de potencia de motor disponi- ble para iniciar la marcha, acelerar, subir pendientes, etc.
  • Página 44 Ya puede utilizar el vehículo normalmente. SCA10311 ATENCIÓN Mantenga el régimen del motor fue- ra de la zona roja del tacómetro. Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revise.
  • Página 45 ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
  • Página 46 El juego de herramientas se encuentra en la por cualquier taller o persona acreditados ubicación indicada. (si procede). Los concesionarios Yamaha El objeto de la información que se incluye están capacitados y equipados para reali- en este manual y de las herramientas que zar estos servicios específicos.
  • Página 47 11000 km (7000 mi) o 12 meses. Los conceptos marcados con un asterisco requieren herramientas especiales, datos y conocimientos técnicos; confíe el servicio a un concesionario Yamaha. SAU69101 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi- siones OPERACIÓN...
  • Página 48 Comprobación del námica con la herramienta de √ √ √ √ √ √ sistema de diag- diagnóstico Yamaha. nóstico • Comprobar los códigos de error. Filtro de aire • Cambiar. Cada 15000 km (9000 mi) Tubo de drenaje del √...
  • Página 49 Mantenimiento y ajustes periódicos OPERACIÓN INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS X 1000 km N.º ELEMENTO X 1000 mi • Compruebe la holgura, la ali- neación y el estado de la cade- Cada 800 km (500 mi) y des- Cadena de transmi- pués de lavar la motocicleta, sión •...
  • Página 50 √ √ √ √ 26 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. trasero • Aplique lubricante para cables de Yamaha o cualquier otro lu- √ √ √ √ √ √ 27 * Cables de mando bricante adecuado de forma exhaustiva.
  • Página 51 Las bujías son componentes importantes del motor; deben ser revisadas periódica- mente, de preferencia por un concesiona- rio Yamaha. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cual- quier bujía, por lo que estas deben des-...
  • Página 52 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU62632 4. Si el aceite del motor se encuentra por Aceite de motor y cartucho del debajo de la marca de nivel mínimo, filtro de aceite añada una cantidad suficiente de Debe comprobar el nivel de aceite del mo- aceite del tipo recomendado hasta el tor antes de cada utilización.
  • Página 53 NOTA 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un concesionario Yamaha. 8. Coloque el perno de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y apriéte- 6. Aplique una capa fina de aceite de lo con el par especificado.
  • Página 54 Aceite de motor recomendado: vehículo concesionario Véase la página 8-1. Yamaha. Cantidad de aceite: Cambio de aceite: 11. Pare el motor, espere unos minutos 1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) para que el aceite se asiente, com- Con desmontaje del filtro de aceite: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
  • Página 55 Líquido refrigerante El aceite YAMALUBE es un producto origi- Debe comprobar el nivel de líquido refrige- nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- rante antes de cada utilización. Además, vicción de los ingenieros de que el aceite debe cambiar el líquido refrigerante según de motor es un importante componente lí-...
  • Página 56 4. Carenado izquierdo bar lo antes posible en un conce- 5. Tuerca y arandela sionario Yamaha el contenido de 6. Tornillo anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 57 Mantenimiento y ajustes periódicos Haga cambiar el líquido refrigerante en un concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! No quite nunca el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. [SWA10382] 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante Capacidad del depósito de líquido refrigerante (hasta la marca de nivel máximo):...
  • Página 58 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUN2240 Cambio del filtro de aire y limpie- za del tubo de drenaje Debe cambiar el filtro de aire según los in- tervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Cam- bie el filtro de aire con mayor frecuencia si conduce en lugares especialmente húme- dos o polvorientos.
  • Página 59 Compruebe periódicamente el juego libre del puño del acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar concesionario Yamaha. 1. Tubo de drenaje del filtro de aire 2. Si encuentra suciedad o agua des- monte el tubo, límpielo y vuélvalo a montar.
  • Página 60 Presión de aire de los neumáticos concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA es necesario, ajustarla.
  • Página 61 * Peso total del conductor, el pasaje- incluidos los neumáticos, debe ro, el equipaje y los accesorios confiarse concesionario Yamaha que dispone de los conoci- SWA10512 mientos y experiencia profesional ADVERTENCIA necesarios para ello. No sobrecargue nunca el vehículo. La Conduzca a velocidades modera- utilización de un vehículo sobrecargado...
  • Página 62 Después de realizar pruebas exhaustivas, guientes relativos a las ruedas especifica- Yamaha solamente ha aprobado para este das. modelo los neumáticos que se relacionan a Antes de cada utilización debe com- continuación.
  • Página 63 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUN2251 Ajuste del juego libre de la mane- ta de embrague Mida el juego de la maneta de embrague como se muestra. 1. Panel derecho 2. Perno 5. Desmonte el panel superior y el care- nado derecho. 1.
  • Página 64 Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
  • Página 65 Si una pastilla de freno se ha desgastado hasta el punto en que las ranuras indicadoras de desgaste han desaparecido casi por completo, soli- cite a un concesionario Yamaha que cam- bie el conjunto de las pastillas de freno. 6-21...
  • Página 66 Freno trasero ras indicadoras de desgaste han desapare- cido casi por completo, solicite a un concesionario Yamaha que cambie el con- junto de las pastillas de freno. 1. Marca de nivel mínimo Líquido de frenos especificado:...
  • Página 67 Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 ma y reducirse la capacidad de años en un concesionario Yamaha. Ade- frenada. más, se deben cambiar las juntas de las Limpie el tapón de llenado antes de bombas y pinzas de freno, así...
  • Página 68 SAU62983 Para ajustar el juego de la cadena de ajustarlo si es preciso. transmisión Consulte a un concesionario Yamaha antes SAU74253 Para comprobar el juego de la cadena de ajustar el juego de la cadena de transmi- de transmisión sión.
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos de transmisión es correcto, y las ca- denas de transmisión se mueven sin problema. 5. Monte las tapas del tensor de la cade- na de transmisión. 1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de transmisión NOTA Con la ayuda de las marcas de alineación a...
  • Página 70 [SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante para cables de Yamaha ño. ATENCIÓN: Para evitar que las o cualquier otro lubricante adecua- juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
  • Página 71 Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Pedal de freno mantenimiento periódico.
  • Página 72 Maneta de embrague Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 73 Los pivotes del basculante se deben en- Para verificar el funcionamiento grasar en un concesionario Yamaha según 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie los intervalos que se especifican en el cua- horizontal y manténgalo en posición dro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 74 Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
  • Página 75 3. Cable positivo de la batería (rojo) Para cargar la batería La batería se encuentra debajo del asiento Lleve la batería a un concesionario Yamaha del conductor. (Véase la página 3-18). lo antes posible para cargarla si le parece Este modelo está equipado con una batería que está...
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Cargue completamente la batería an- SAUN0823 Cambio de fusibles tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando La caja del fusible principal está situada de- vaya a instalar la batería, verifique bajo del asiento del pasajero. que la llave se encuentre en la Para acceder al fusible principal proceda posición “...
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos 5. Sitúe la bandeja en su posición origi- Caja de fusibles 2 nal y, a continuación, coloque las fija- ciones rápidas. 6. Monte el asiento del pasajero. La caja de fusibles 1 está situada detrás de la tapa central.
  • Página 78 No pegue ningún tipo de película colo- 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- reada o adhesivos sobre la óptica del fa- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 6-34...
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU62590 SAU62670 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de la luz termitente de la matrícula 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- 1. Desmonte el guardabarros extrayen- mitencia extrayendo el tornillo. do las fijaciones rápidas.
  • Página 80 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24351 Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de ca- ballete central, observe las precauciones siguientes cuando desmonte la rueda de- lantera y trasera o realice otras operaciones de mantenimiento para las que sea nece- sario mantener la motocicleta en posición vertical.
  • Página 81 Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 82 Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 6-38...
  • Página 83 Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
  • Página 84 Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de una motocicleta. El cui- productos químicos o detergentes fuer-...
  • Página 85 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta zona con agua, séquela inmediata- para asegurarse de que no deja mente y a continuación aplique un marcas. Si se raya el parabrisas, protector en aerosol contra la co- utilice un pulimento de calidad para rrosión.
  • Página 86 NOTA 4. Se recomienda aplicar un aerosol an- Solicite consejo a un concesionario ticorrosión a todas las superficies de Yamaha acerca de los productos que metal, incluidas las superficies croma- puede utilizar. das y chapadas con níquel, para pre- Con el lavado, la lluvia o los climas hú- venir la corrosión.
  • Página 87 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta SAU26183 electrodos queden en contacto Almacenamiento con masa. (Ello limitará las chispas durante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre la motocicleta en un lugar con el arranque eléctrico. (Así se fresco y seco y, si es preciso, protéjala con- cubrirán las paredes del cilindro tra el polvo con una funda porosa.
  • Página 88 Especificaciones Dimensiones: Con desmontaje del filtro de aceite: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt) Longitud total: Cantidad de líquido refrigerante: 2090 mm (82.3 in) Anchura total: Depósito de líquido refrigerante (hasta la 730 mm (28.7 in) marca de nivel máximo): Altura total: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 1140 mm (44.9 in)
  • Página 89 Especificaciones Carga: Carga máxima: 160 kg (353 lb) (Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios) Freno delantero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V...
  • Página 90 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 91 Con el consentimiento del propietario del vehículo Cuando la ley le obligue a ello Para su uso por parte de Yamaha en un litigio Cuando los datos no estén relaciona- dos con un vehículo o un propietario...
  • Página 92 Índice alfabético ABS............3-14 Identificación de averías....... 6-37 Aceite de motor y cartucho Indicador multifunción......3-4 del filtro de aceite .........6-8 Información relativa a la seguridad ..1-1 Almacenamiento ........7-4 Interruptor de arranque/paro Apoyo de la motocicleta .......6-36 del motor..........3-11 Arranque del motor.........5-2 Interruptor de intermitencia....
  • Página 93 Índice alfabético Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación....6-21 Pedal de cambio ........3-12 Pedal de freno ........3-13 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase ....6-27 Pivotes del basculante, engrase ..6-29 Portacascos ......... 3-20 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....
  • Página 94 PRINTED IN INDONESIA 2018.12...

Este manual también es adecuado para:

Yzf320-a 2019