Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
YZF-R6
5SL-28199-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha YZF-R6 2002

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO YZF-R6 5SL-28199-S0...
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    SAU04980 CM-01S DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: MORIC CO., LTD. Empresa: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto: Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR...
  • Página 5: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de la YZF-R6, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 6 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con- tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
  • Página 7 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCI- CLETA.
  • Página 8 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU04229 YZF-R6 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2002 por Yamaha Motor Co., Ltd. 2ª edición, octubre 2002 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
  • Página 11: Dé Prioridad A La Seguridad

    DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ............1-1...
  • Página 12 D É PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta.
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN Izquierda......................2-1 Derecha......................2-2 Mandos e instrumentos................... 2-3...
  • Página 14 D ESCRIPCIÓN SAU00026 Izquierda 1. Tornillo de ajuste de extensión de la horquilla 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) delantera (página 3-24) 8. Tornillo de ajuste de extensión del conjunto 2. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle amortiguador (página 3-26) de la horquilla delantera...
  • Página 15 DESCRIPCIÓN Derecha 13. Soporte de la correa del equipaje (página 3-27) 20. Depósito del líquido de freno delantero (página 6-31) 14. Portacascos (página 3-21) 21. Tapón del radiador (página 6-16) 15. Caja de fusibles 1 (página 6-40) 22. Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-16) 16.
  • Página 16 DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-15) 6. Interruptores derechos del manillar (página 3-14) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-13) 7. Puño del acelerador (página 6-23) 3. Visor multifunción (página 3-8) 8. Maneta de freno (página 3-16) 4.
  • Página 17: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Sistema inmovilizador ..........3-1 Gasolina ..............3-17 Interruptor principal/Bloqueo de la dirección ....3-2 Tubo respiradero del depósito de gasolina ....3-18 Luces indicadoras y de advertencia ......3-4 Catalizador ..............3-19 Visor multifunción ............3-8 Asientos ..............
  • Página 18: Sistema Inmovilizador

    PIERDE, PÓNGASE INMEDIATA- registro es un proceso difícil, lleve el vehículo y MENTE EN CONTACTO CON SU las tres llaves a un concesionario Yamaha para CONCESIONARIO! Si pierde la llave que lo realice. No utilice la llave roja para con- de registro de nuevo código será...
  • Página 19: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS No sitúe ninguna de las llaves cerca de SAU04562 ABIERTO (ON) imanes (esto incluye, aunque sin limi- Todos los circuitos eléctricos son alimentados tarse a ello, productos tales como alta- con energía y se encienden la luz de la instru- voces, etc.).
  • Página 20 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU04920 (Estacionamiento) La dirección está bloqueada, y el piloto trasero, la luz de la matrícula y las luces de posición es- tán encendidas. La luz de aviso de peligro y las luces de intermitencia pueden estar encendidas, pero todos los demás sistemas eléctricos están apagados.
  • Página 21: Luces Indicadoras Y De Advertencia

    “ON”. Si la luz de aviso no se enciende durante unos segundos y luego se apaga, haga revisar el cir- cuito eléctrico en un concesionario Yamaha. 1. Luz indicadora de intermitencia derecha “ ”...
  • Página 22 Yamaha. (Véase en la página 3-9 una explica- Este modelo está también equipado con un ción del dispositivo de autodiagnóstico.) dispositivo de autodiagnóstico del circuito El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede...
  • Página 23 “ ” cuito eléctrico en un concesionario Yamaha. El circuito eléctrico de la luz indicadora se pue- (Véanse en las páginas 3-10–3-12 una explica- de comprobar girando la llave a la posición ción detallada del funcionamiento de esta luz in-...
  • Página 24 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS CB-25S Temperatura del Indicación Condiciones Acción a realizar refrigerante 0–39 °C Se visualizan el mensaje “LO”. Bien. Siga circulando. 40–116 °C Se visualizan la temperatura. Bien. Siga circulando. Pare la motocicleta y déjela al ralentí hasta que baje la temperatura del refri- gerante.
  • Página 25: Visor Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un reloj Modos cuentakilómetros y cuentakilómetros un dispositivo de autodiagnóstico parcial una función de control de brillo del visor y Pulsando el botón “SELECT” la indicación de la luz indicadora de la sincronización cambia entre cuentakilómetros “ODO” y cuen- del cambio takilómetros parcial “TRIP 1”...
  • Página 26 2. Cuando los dígitos de las horas empiecen las dos llaves normales a un concesionario a parpadear, pulse el botón “RESET” para Yamaha para volver a registrar las llaves ajustar las horas. normales. 3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de...
  • Página 27 2. Actividad de la luz indicadora de la sin- error, anote el código y haga revisar la motoci- cronización del cambio: Esta función per- cleta en un concesionario Yamaha. mite seleccionar si la luz indicadora debe SCA00127 estar activada y si debe parpadear o per- ATENCION: manecer encendida cuando esté...
  • Página 28 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para ajustar el brillo del visor Para seleccionar la función de actividad de la luz NOTA: 1. Gire la llave a la posición “OFF”. indicadora de la sincronización del cambio Para efectuar cualquier ajuste en este mo- 2.
  • Página 29 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para seleccionar la función de activación de la Para seleccionar la función de desactivación de Para ajustar el brillo de la luz indicadora de la luz indicadora de la sincronización del cambio la luz indicadora de la sincronización del cam- sincronización del cambio 1.
  • Página 30: Tacómetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00109 Alarma antirrobo (opcional) Esta motocicleta puede equiparse con una alar- ma antirrobo opcional en un concesionario Yamaha. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. 1. Tacómetro 1. Interruptor de ráfagas “ ”...
  • Página 31 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU03889 SC000006 Interruptor de intermitencia “ ” ATENCION: Para señalar un giro a la derecha pulse este inte- No utilice la luz de aviso de peligro durante rruptor a la posición “ ”. Para señalar un giro un periodo de tiempo prolongado;...
  • Página 32: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00143 Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. SC000005 ATENCION: Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor. 1.
  • Página 33: Maneta De Freno

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Maneta de freno 1. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno 1. Pedal de freno 2. Marca en forma de flecha SAU00161 SAU00162 a. Distancia entre la maneta de freno y el puño del Maneta de freno Pedal de freno manillar...
  • Página 34: Tapón Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posición origi- nal, extráigala y cierre la tapa de la cerra- dura. NOTA: No se puede cerrar el tapón del depósito de ga- solina si la llave no se encuentra en la cerradura.
  • Página 35: Tubo Respiradero Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 El motor Yamaha ha sido diseñado para funcio- Lado izquierdo ATENCION: nar con gasolina super sin plomo de 95 octanos o más. Si se producen detonaciones (o autoen- Elimine inmediatamente la gasolina derra- cendido), utilice gasolina de otra marca.
  • Página 36: Catalizador

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU01084 Catalizador Esta motocicleta está equipada con un cataliza- dor en la cámara de escape. SW000128 ADVERTENCIA El sistema de escape permanece caliente des- pués del funcionamiento. Verifique que el sis- tema de escape se haya enfriado antes de realizar cualquier operación de manteni- miento.
  • Página 37 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Lado izquierdo 1. Cerradura del asiento del pasajero 1. Protuberancia 2. Desbloquear. 2. Soporte del asiento Asiento del pasajero Para montar el asiento del pasajero Para desmontar el asiento del pasajero 1. Introduzca la protuberancia de la parte tra- 1.
  • Página 38: Portacascos

    Este compartimiento porta objetos está diseñado para alojar un antirrobo en “U” original SCA00128 Yamaha. (Otros antirrobos pueden no servir.) ATENCION: SWA00005 Debido a su forma o tamaño, algunos cascos ADVERTENCIA 1. Portacascos (× 2) pueden tocar el silenciador cuando están su-...
  • Página 39 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4. Sujete bien la barra del antirrobo en “U” y bloquéela con la correa, como se muestra. NOTA: Cuando el antirrobo en “U” no se encuen- tre en el compartimento porta objetos, no olvide cubrir el orificio del compartimento con la tapa de goma.
  • Página 40: Ajuste De La Horquilla Delantera

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU04944* Ajuste de la horquilla delantera Esta horquilla delantera está equipada con per- nos de ajuste de la precarga del muelle, tornillos de ajuste del hidráulico de extensión y tornillos de ajuste del hidráulico de compresión. SW000035 ADVERTENCIA Ajuste siempre las dos barras de la horquilla...
  • Página 41 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SC000015 ATENCION: No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá de las posiciones máxima o mínima. NOTA: Aunque el número total de clics de un mecanis- mo de ajuste del hidráulico puede no coincidir exactamente con las especificaciones anteriores debido a ligeras diferencias de fabricación, el 1.
  • Página 42: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU04496 NOTA: Ajuste del conjunto amortiguador Alinee la muesca correspondiente del re- Este conjunto amortiguador está equipado con gulador de precarga con el indicador de un aro de ajuste de la precarga del muelle y tor- posición del amortiguador.
  • Página 43 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: Aunque el número total de clics de un mecanis- mo de ajuste de la fuerza de amortiguación pue- coincidir exactamente especificaciones anteriores debido a ligeras di- ferencias de fabricación, el número real de clics representa siempre la totalidad del margen de ajuste.
  • Página 44: Soportes De La Correa Del Equipaje

    Encargue siempre a un concesionario desde debajo del asiento del pasajero. (Véanse Yamaha el mantenimiento del amorti- en la página 3-20 las instrucciones para desmon- guador. tar y montar el asiento del pasajero.)
  • Página 45: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    El sistema de corte del circuito de encen- tado, pero la maneta de embrague no está dido de Yamaha ha sido diseñado para accionada. ayudar al conductor a cumplir con la respon-...
  • Página 46 Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. SÍ No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga presionada la maneta del embrague.
  • Página 47: Comprobaciones Antes De La Utilización

    COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN Lista de comprobaciones previas a la utilización .......... 4-1...
  • Página 48: Lista De Comprobaciones Previas A La Utilización

    • Comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. Freno delantero • Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
  • Página 49 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-23, 6-34 • Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase éste y la caja del puño. • Verificar si su funcionamiento es suave.
  • Página 50 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda am- pliamente compensado por la seguridad añadida que aporta. SWA00033 ADVERTENCIA Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente, hágalo revisar y reparar antes de utilizar la motocicleta.
  • Página 51: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor ..................5-1 Cambio ......................5-2 Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo Suiza) ....5-3 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-3 Rodaje del motor ................... 5-3 Estacionamiento .................... 5-4...
  • Página 52: Arranque Del Motor

    Consulte a un concesionario luego apagarse. La transmisión esté en la posición de pun- Yamaha si tiene alguna duda acerca de Luz de aviso del nivel de aceite to muerto. alguno de los mandos o funciones.
  • Página 53: Cambio

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 3. Arranque el motor pulsando el interruptor SC000048 de arranque. ATENCION: Incluso con la transmisión en posición NOTA: de punto muerto, no descienda pendien- Si el motor no arranca, suelte el interruptor de tes durante periodos de tiempo prolon- arranque, espere unos segundos e inténtelo de gados con el motor parado ni remolque...
  • Página 54: Velocidades Recomendadas Para Cambiar De Marcha (Sólo Suiza)

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU02937 SAU04754 SAU01128 Velocidades recomendadas para Consejos para reducir el consumo de Rodaje del motor cambiar de marcha (sólo Suiza) gasolina No existe un periodo más importante para la vida del motor que el comprendido entre 0 y En la tabla siguiente se muestran las velocidades El consumo de gasolina depende ene gran medi- 1.600 km.
  • Página 55: Estacionamiento

    Mantenga el régimen del motor fuera mables. de la zona roja del tacómetro. Si surge algún problema durante el ro- daje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
  • Página 57 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas del propietario ......6-1 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ..............6-34 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-2 Comprobación y engrase de las manetas de freno y Desmontaje y montaje de carenados y paneles ....
  • Página 58: Mantenimiento Periódico Y Pequeñas Reparaciones

    Con una revisión, ajuste y engrase periódicos su cia necesarias para realizar un trabajo determi- vehículo se mantendrá en el estado más seguro y nado, confíelo a un concesionario Yamaha. eficaz posible. En las páginas siguientes se ex- plican los puntos de revisión, ajuste y engrase SW000063 más importantes.
  • Página 59: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
  • Página 60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar la profundidad del dibujo y si están dañados. • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √ Neumáticos •...
  • Página 61 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR Cartucho del filtro de √ √ √ • Cambiar. aceite del motor • Comprobar el nivel de líquido refrigerante y si hay fugas en el √...
  • Página 62: Desmontaje Y Montaje De Carenados Y Paneles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para carenado A 1. Carenado A 1. Carenado B 1. Tornillo (× 3) 2. Panel A 2. Panel B SAU04959 Carenados A y B SAU01139 Desmontaje y montaje de carenados Para desmontar uno de los carenados Quite los pernos, deslice el carenado hacia ade- y paneles lante (para A) o hacia atrás (para B) y seguida-...
  • Página 63: Lado Derecho

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Lado derecho Lado izquierdo 1. Tornillo (× 8) 1. Tornillo (× 8) 1. Carenado A 2. Carenado A 2. Carenado B 2. Carenado B...
  • Página 64 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Ranura (× 2) 1. Pestaña (× 2) 1. Tornillo (× 2) 2. Saliente (× 2) SAU04955 NOTA: Paneles A y B Para montar el carenado Verifique que las pestañas de la parte delantera Para desmontar uno de los paneles 1.
  • Página 65: Comprobación De Las Bujías

    Las bujías son componentes importantes del motor que deben ser comprobadas periódica- mente, preferiblemente por un concesionario Yamaha. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que éstas deben desmontarse y comprobarse de acuerdo con el cuadro de mantenimiento pe- riódico y engrase.
  • Página 66: Aceite Del Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04941 NOTA: Aceite del motor y cartucho del filtro Si no dispone de una llave dinamométrica, una de aceite buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2 Debe comprobar el nivel de aceite del motor an- vuelta adicional después de apretarla a mano.
  • Página 67 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para cambiar el aceite del motor (con o sin Lado derecho sustitución del cartucho del filtro de aceite) 1. Arranque el motor, caliéntelo durante al- gunos minutos y luego párelo. 2. Coloque una bandeja debajo del motor para recoger el aceite usado.
  • Página 68 6-5 las instrucciones para desmon- Puede adquirir una llave para filtros de aceite en Omita los pasos 4–10 si no va a cambiar el car- tar y montar los carenados.) un concesionario Yamaha. tucho del filtro de aceite. 6-11...
  • Página 69 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Compruebe si la arandela está dañada y cámbie- la según sea necesario. Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del motor: 43 Nm (4,3 m·kgf) 12. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y seguidamente 1.
  • Página 70: Líquido Refrigerante

    No utilice aceites con la cesionario Yamaha. periódico y engrase. especificación Diesel “CD” o aceites con 14. Pare el motor, compruebe el nivel de acei- una calidad superior a la especificada.
  • Página 71 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Lado izquierdo 1. Marca de nivel máximo 1. Tapa del depósito de líquido refrigerante 1. Tapa del depósito de líquido refrigerante 2. Marca de nivel mínimo 2. Tornillo (× 2) 2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante 3.
  • Página 72 Si ha añadido agua al líquido refrige- instrucciones adicionales de la página rante, haga comprobar lo antes posible 6-53. en un concesionario Yamaha el conteni- do de anticongelante en el líquido refri- gerante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 73 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo de brida 1. Tapón del radiador 1. Perno de drenaje del líquido refrigerante 2. Conducto de entrada de aire 2. Tornillo de brida 5. Quite el tapón del radiador. 4. Afloje el tornillo de la brida y desconecte 6.
  • Página 74 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapa del depósito de líquido refrigerante 1. Tubo de combustible (× 2) 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante 2. Tornillo (× 2) 2. Depósito de líquido refrigerante 10. Tire de los tubos de combustible hacia 3.
  • Página 75 18. Monte la cubierta del depósito de líquido en un concesionario Yamaha el conteni- (hasta la marca de nivel máximo): refrigerante colocando los pernos. do de anticongelante en el líquido refri- 0,25 l 19.
  • Página 76: Comprobación Del Filtro De Aire

    2. Quite los pernos del depósito de gasolina y ma de refrigeración en un concesionario levante ligeramente el depósito. Yamaha. 25. Conecte el conducto de admisión de aire y apriete el tornillo de la brida. 26. Monte el panel y el carenado.
  • Página 77 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tubo respiradero del depósito de gasolina 1. Tornillo (× 6) 2. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina 2. Cubierta de la caja del filtro de aire 4. Incline hacia atrás la parte delantera del 3.
  • Página 78 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000082* ATENCION: Verifique que el filtro de aire esté co- rrectamente asentado en la caja del fil- tro de aire. El motor no se debe utilizar nunca sin el filtro de aire montado; de lo contrario, los pistones y/o los cilindros pueden des- gastarse excesivamente.
  • Página 79: Conducto De Admisión De Aire

    ñado, no arranque el motor; haga cam- biar tubos dañados concesionario Yamaha, ya que de lo contrario pueden producirse fugas de 1. Conducto de admisión de aire gasolina. Verifique que los tubos de gasolina es- SAU01335 tén correctamente conectados y coloca-...
  • Página 80: Ajuste Del Ralentí Del Motor

    Yamaha. Ralentí del motor: 1.250–1.350 r/min NOTA: Si no consigue obtener el ralentí especificado con el procedimiento descrito, acuda a un con- cesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-23...
  • Página 81: Ajuste De La Holgura De Las Válvulas

    Hasta 90 kg (2,50 kgf/cm (2,50 kgf/cm dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha relativos a los neumáticos especificados. 2,50 bar) 2,50 bar) debe ajustar la holgura de las válvulas según los...
  • Página 82 Yamaha. CE-08S Desgaste minimo de rodadura 1,6 mm (delantero y trasero) NOTA: Los límites de la profundidad del dibujo de la...
  • Página 83 Núcleo de válvula #9000A (original) motocicleta. Después de realizar pruebas exhausti- vas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologado para este modelo los neu- máticos que se relacionan a continua- ción. 6-26...
  • Página 84: Llantas De Aleación

    Yamaha. No intente realizar 1. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de muy altas. ni la más mínima reparación en una rueda.
  • Página 85 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Si con el procedimiento descrito no consigue obtener el juego libre especificado de la maneta de embrague, proceda del modo siguiente. 1. Gire completamente el tornillo de ajuste de la maneta de embrague en la dirección a para aflojar el cable de em- brague.
  • Página 86: Ajuste De La Posición Del Pedal De Freno

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo purgar en un concesiona- rio Yamaha antes de utilizar la motocicleta. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser...
  • Página 87: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    1,0 mm, solicite a un conce- observe la posición del indicador de desgaste sionario Yamaha que cambie el conjunto de las mientras aplica el freno. Si una pastilla de freno pastillas.
  • Página 88: Comprobación Del Líquido De Freno

    Si el líquido de freno es insuficiente, puede en- rifique que la parte superior del depósito concesionario Yamaha que averigüe la trar aire en el sistema y, como consecuencia de del líquido de freno o de embrague esté ni- causa.
  • Página 89: Cambio Del Líquido De Freno

    SAU00744 Cambio del líquido de freno Juego de la cadena de transmisión Solicite a un concesionario Yamaha que cambie Debe comprobar el juego de la cadena de trans- el líquido de freno según los intervalos que se misión antes de cada utilización y ajustarlo si es especifican en la NOTA siguiente al cuadro de preciso.
  • Página 90: Engrase De La Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03006 NOTA: Engrase de la cadena de transmisión Con la ayuda de las marcas de alineación a cada La cadena de transmisión debe limpiarse y en- lado del basculante, verifique que ambos tenso- grasarse según los intervalos especificados en el res de cadena queden en la misma posición para cuadro de mantenimiento periódico y engrase, la correcta alineación de la rueda.
  • Página 91: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Si un cable está dañado o no se mueve nimiento periódico. con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Aceite de motor SW000112 ADVERTENCIA Los daños del forro externo pueden interferir...
  • Página 92: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03164 SAU03370 Comprobación y engrase de las Comprobación y engrase de los manetas de freno y embrague pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el Antes de cada utilización debe comprobar el funcionamiento de las manetas de freno y em- funcionamiento de los pedales de freno y cam- brague y engrasar los pivotes de las manetas se-...
  • Página 93: Comprobación Y Engrase Del Caballete Lateral

    SW000113 ADVERTENCIA Si el caballete lateral no sube y baja con sua- vidad, hágalo revisar o reparar en un conce- sionario Yamaha. Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente) 6-36...
  • Página 94: Comprobación De La Horquilla Delantera

    SC000098 ATENCION: Si observa cualquier daño en la horquilla de- lantera o ésta no funciona con suavidad, há- gala revisar o reparar en un concesionario Yamaha. 6-37...
  • Página 95: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Si existe juego en el cubo Para cargar la batería de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo un concesionario Yamaha que revise los cojine- antes posible para cargarla si le parece que está...
  • Página 96 • INTERNO: Beba grandes cantida- mantenimiento, hágala cargar en un sea necesario. des de agua o leche y llame inmedia- concesionario Yamaha. 3. Cargue completamente la batería antes de tamente a un médico. instalarla. • OJOS: Enjuague con agua durante 4.
  • Página 97: Cambio De Fusibles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Si un fusible está fundido, cámbielo del modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac- tive el circuito eléctrico en cuestión. 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado. Fusibles especificados: Fusible principal: 40 A...
  • Página 98: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    3. Desconecte el acoplador del faro. SAU04954 Yamaha que revise el sistema eléctrico. Cambio de una bombilla del faro Esta motocicleta está equipada con faros dota- dos de bombillas de cuarzo. Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del modo siguiente.
  • Página 99 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000104 ATENCION: Evite dañar los componentes siguientes: Bombilla del faro No toque la parte de cristal de la bombi- lla del faro para no mancharla de acei- te, ya que de lo contrario perdería transparencia, luminosidad y durabili- dad.
  • Página 100: Cambio De La Bombilla De Una Luz De Posición

    8. Monte el panel. 9. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Tapa de bombilla de la luz de posición delantera 1. Bombilla de la luz de posición delantera 2.
  • Página 101: Luz De Freno/Piloto Trasero

    Luz de freno/piloto trasero Esta motocicleta está equipada con una luz de freno/piloto trasero de tipo LED. Si la luz de freno/piloto trasero no se enciende hágala revisar en un concesionario Yamaha. 1. Fijación rápida 1. Tornillo 2. Pasador SAU03497...
  • Página 102: Sustitución De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01579 Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de caballete central, observe las precauciones siguientes cuando desmonte la rueda delantera y trasera o realice otras operaciones de mantenimiento para las que sea necesario mantener la motocicleta en posición vertical.
  • Página 103: Rueda Delantera

    3. Desmonte el soporte del tubo de freno a cada lado extrayendo el tornillo. Es aconsejable que un concesionario 4. Desmonte la pinza de freno a cada lado Yamaha se encargue del mantenimien- extrayendo los pernos. to de las ruedas. Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista riesgo de que se cai- 1.
  • Página 104 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU05021 NOTA: Para montar la rueda delantera Mientras aprieta el eje de la rueda, sujete el per- 1. Levante la rueda entre las barras de la hor- no para impedir que gire. quilla. 2. Introduzca el eje de la rueda. 3.
  • Página 105 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 9. Golpee el lado exterior de la barra izquier- da de la horquilla con un mazo de goma para alinearla con el extremo del eje de la rueda. 10. Apriete el remache de plástico desmonta- ble D del eje de la rueda y seguidamente el remache de plástico desmontable C con el par especificado.
  • Página 106: Rueda Trasera

    Para desmontar la rueda trasera SW000122 ADVERTENCIA Es aconsejable que un concesionario Yamaha se encargue del mantenimien- to de las ruedas. Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista riesgo de que se cai- 1. Afloje la tuerca del eje.
  • Página 107 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 2. Monte la cadena de transmisión en la co- rona dentada trasera y seguidamente ajus- te el juego de la cadena de transmisión. (Véanse en la página 6-33 las instruccio- nes para ajustar el juego de la cadena de transmisión.) 3.
  • Página 108: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio- nar costosas facturas de reparación. 6-51...
  • Página 109: Cuadros De Identificación De Averías

    El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo Accione el arranque eléctrico. en un concesionario Yamaha. Compruebe las conexiones de los cables de la batería y cargue El motor gira lentamente. ésta según sea necesario.
  • Página 110 CT-2AS Haga revisar y reparar el sistema Hay una de refrigeración en un fuga. El nivel de líquido refrigerante está concesionario Yamaha. bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante. No hay (Véase NOTA.) Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido...
  • Página 111: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Cuidados ......................7-1 Almacenamiento .................... 7-4...
  • Página 112 C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU04958 Cuidados Antes de limpiarlo Limpieza 1. Cubra la salida del silenciador con una SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motocicleta re- bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: vela el atractivo de la tecnología, también la enfriado.
  • Página 113 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA No utilice productos químicos fuertes Después de una utilización normal Después de utilizarlo con lluvia, junto al mar o para las piezas de plástico. Evite utilizar Elimine la suciedad con agua tibia, un detergen- en calles donde se haya esparcido sal trapos o esponjas que hayan estado en te suave y una esponja blanda y limpia, aclaran-...
  • Página 114 4. Se recomienda aplicar un protector contra NOTA: la corrosión en aerosol sobre todas las su- Solicite consejo a un concesionario Yamaha perficies de metal, incluidas las superfi- acerca de los productos que puede utilizar. cies cromadas y chapadas con níquel, para prevenir la corrosión.
  • Página 115: Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento Periodo largo e. Desmonte las tapas de bujía de las bu- Antes de guardar la motocicleta durante varios jías y monte éstas y sus tapas. meses: SWA00003 Periodo corto 1. Observe todas las instrucciones que se fa- ADVERTENCIA Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres- cilitan en el apartado “Cuidados”...
  • Página 116 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que penetre humedad. 7. Desmonte la batería y cárguela completa- mente. Guárdela en un lugar fresco y seco y cárguela una vez al mes. No guarde la batería en un lugar excesivamente frío o caliente (menos de 0 °C o más de 30 °C).
  • Página 117: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones .................... 8-1 Tabla de conversión ..................8-5...
  • Página 118 E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01S Modelo YZF-R6 Aceite del motor Dimensións Tipo -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longitud total 2.025 mm SAE 10W-30 Anchura total 690 mm SAE 10W-40 Altura total 1.090 mm SAE 15W-40 Altura del asiento 820 mm Distancia entre ejes 1.380 mm...
  • Página 119 ESPECIFICACIONES Capacidad del sistema de Tipo de transmisión 6 velocidades de engrane constante enfriamiento (cantidad total) 2,15 L Operación Con el pie izquierdo Filtro de aire Elemento húmedo Relación de engranajes Combustible 2,846 Tipo ÚNICAMENTE GASOLINA 1,947 SUPER SIN PLOMO 1,556 Capacidad del depósito de 1,333...
  • Página 120 ESPECIFICACIONES Carga máxima* 193 kg Frenos Presión de aire neumáticos Delantero (media con los neumáticos frío) Tipo Freno de disco doble Hasta 90 kg* Operación Con mano derecha Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm , 2,50 bar) Líquido DOT 4 Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm , 2,50 bar) Trasero...
  • Página 121 ESPECIFICACIONES Sistema eléctrico Luz indicadora de la sincronización del cambio LED (diodo emisor de luz) Sistema de encendido EDCCC Luz indicadora del sistema Sistema estándar inmovilizador LED (diodo emisor de luz) Tipo Magneto C.A. Fusibles Salida estándar 14 V, 300 W a 5.000 r/min Fusible principal 40 A Batería...
  • Página 122 ESPECIFICACIONES SAU04513 Tabla de conversión CS-04S Tabla de conversión Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se SISTEMA MÉTRICO A SISTEMA IMPERIAL expresan en SI y UNIDADES MÉTRICAS. Unidad métrica Factor de conversión Unidad imperial × m·kgf 7,233 ft·lbf ×...
  • Página 123: Información Para El Consumidor

    INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave ............. 9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
  • Página 124: Números De Identificación

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. 1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1. Número de identificación de la llave 1.
  • Página 125: Etiqueta Del Modelo

    (Véanse en la página 3-20 las instrucciones para desmontar y montar el asiento del conductor.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 126 INDEX Consumo de gasolina, Interruptor de luces de emergencia....3-14 consejos para reducirlo ........5-3 Interruptor de paro del motor......3-14 Aceite del motor y cartucho del filtro de Cuadro de mantenimiento y Interruptor de ráfagas........3-13 aceite............... 6-9 engrase periódicos ......... 6-2 Interruptores del manillar........3-13 Alarma antirrobo..........
  • Página 127 INDEX Luz indicadora del sistema inmovilizador ..3-6 Rueda (trasera)..........6-49 Luz indicadora de punto muerto.......3-5 Desmontaje..........6-49 Montaje............. 6-50 Maneta de embrague........3-15 Maneta de freno ..........3-16 Sistema de corte del circuito de encendido..3-28 Manetas de freno y embrague, Sistema inmovilizador........3-1 comprobación y engrase.......6-35 Soportes de la correa del equipaje....
  • Página 130 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2002.10-0.5×1 CR...

Tabla de contenido