Resumen de contenidos para Kongskilde SupraVac 2000
Página 1
SupraVac 2000 Tractor powered suction blower Mounting of Loading Equipment Montage der Ladeausrüstung Montage du matériel de chargement Montaż wyposażenia załadunkowego Montering af læsseudstyr Manual de montaje equipo de carga...
Página 2
à la figure. Utiliser des planches pour soutenir les sections de façon à ne pas rayer la surface du matériel de chargement Montaż wyposażenia załadunkowego na urządzeniu SupraVac 2000 Zamontowanie i regulacja wyposażenia załadunkowego w sposób opisany poniżej ma istotne znaczenie. Nieprawidłowa regulacja może spowodować...
Página 3
Monter l’axe au moyen de la goupille (C). Si une bague d’étanchéité est montée sur la charnière, celle-ci doit être démontée pendant que le matériel de chargement est ajusté. Połączyć oba odcinki za pomocą sworznia (A). Wyregulować długość trzpienia (B) na 295 mm. Zamontować...
Página 4
Zamocować pas do podnoszenia u góry wyposażenia załadunkowego i za pomocą dźwigu ostrożnie umieścić wyposażenie załadunkowe na dmuchawie ssącej. Zamocować wyposażenie załadunkowe za pomocą śrub M8 (pamiętać o założeniu uszczelki). Zamontować stężenie (D). Fastgør en løftestrop til toppen af læsseudstyret og løft forsigtigt læsseudstyret på...
Página 5
Za pomocą siłownika hydraulicznego podnieść wyposażenie załadunkowe tak aby zawias (E) dotarł do ogranicznika w położeniu (F). Wyregulować długość trzpienia (B) tak, aby osiągnąć jedynie styk między dwiema rurami z tyłu zawiasu. Następnie skrócić trzpień o 1/8 obrotu i dokręcić nakrętki blokujące.
Página 6
Lower the loading equipment by means of the hydrau- lic cylinder, until it is almost in the bottom position (it must not catch on stop). Mount the cyclone on the loa- ding equipment, so that the outlet of the cyclone points downwards, when the loading equipment is lifted into loading position.
Página 7
Za pomocą siłownika hydraulicznego opuścić wyposażenie załadunkowe do położenia prawie całkowicie obniżonego (nie może się oprzeć na ograni- czniku). Zamontować na wyposażeniu załadunkowym separator cyklonowy tak, aby po podniesieniu wyposażenia załadunkowego do położenia załadunku, wylot separatora cyklonowego był skierowany w dół. Lekko dokręcić...
Página 8
Monter le support (G) pour le cyclone sur le cadre du ventilateur aspirant. Serrer les boulons uniquement légèrement. Abaisser avec précaution le matériel de chargement jusqu’à ce que la goupille de guidage soit sur le point d’être en prise avec le support. Ajuster le support dans les fentes de sorte que la hau- teur corresponde à...
Página 9
Mount the throttle (H) on the loading equipment with the pins (J) and (K). Befestigen Sie die Klappe (H) an der Ladeausrüstung mit den Stiften (J) und (K). Monter l’obturateur (H) sur le matériel de chargement avec les goupilles (J) et (K). Za pomocą...
Página 10
Pos. N Poluzować śruby (L) i (M) w górnej części przepust- nicy. Wyśrodkować przepustnicę względem rury i dokręcić śruby (M). Wyregulować przepustnicę w podłużnych otworach tak, aby stykała się z rurą na całym obwodzie. Dokręcić śruby (L), równocześnie podnosząc ręką zawias do położenia (N). Løsn skruerne (L) og skruerne (M) i toppen af låget.
Página 11
Raise the loading equipment half upwards with the hydraulic cylinder and mount the sealing ring (O) at the hinge. Heben Sie die Ladeausrüstung mit dem Hydraulikzy- linder halb hoch und befestigen Sie den Dichtungsring (O) am Scharnier Soulever le matériel de chargement à moitié vers le haut avec le vérin hydraulique et monter la bague d’étanchéité...
Página 12
Lower the loading equipment with the hydraulic cylin- der, so that the cyclone is parked in the support brack- et on the frame. Senken Sie die Ladeausrüstung mit dem Hydraulikzy- linder ab, sodass der Zyklon auf dem Träger am Rah- men liegt.
Página 16
121 165 454 You can always find the latest version of the manuals at 18.03.2021 www.kongskilde-grain.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 [email protected] www.kongskilde-industries.com www.kongskilde-grain.com...