Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Senix CSX5-M

  • Página 2 SAFETY SYMBOLS..........2 To reduce the risk of injury, user must TECHNICAL DATA..........3 read instruction manual. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS..4 VIBRATION AND NOISE REDUCTION....7 Wear ear protection. EMERGENCY............8 RESIDUAL RISKS..........8 Wear eye protection. FELLING A TREE..........9 FELLING BACK A CUT..........10 Wear dust mask.
  • Página 3 Model Number: CSX5-M Motor: 58V Brushless Motor No Load Speed: 7300 RPM Max. Chain Speed: 49 FPS (Feet Per Second) Oil Tank Capacity: 4.1 oz. (120 ml) Guide Bar Model: 140SDEA041 Battery/Charger: Senix B25X5/CHX5 Battery: 58V Max Lithium Ion, 2.5 Ah Weight (w/Battery): 10.88 lbs.
  • Página 4 Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Damaged or entangled cords increase the risk The term “power tool” in the of electric shock. warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 5 energising power tools that have the switch on invites accidents. Power tools are A wrench or a dangerous in the hands of key left attached to a rotating part untrained users. of the power tool may result in personal injury. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Página 6 Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or Liquid accidental contact with the saw ejected from the battery may chain. cause irritation or burns. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
  • Página 7 Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. Use of the chain saw for operations different Incorrect than intended could result in a replacement bars and chains may hazardous situation.
  • Página 8 specific diseases such as carpal • Injuries and damage to property tunnel syndrome. due to broken attachments or the • To reduce this risk when using the sudden impact of hidden objects product, always wear protective during use. gloves and keep your hands •...
  • Página 9 An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall (Figure 1). By doing so, it is easier for the cut branches to fall to the ground.
  • Página 10 Make the felling back cut at least 50 mm higher than the horizontal notching cut (Figure 2). Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction.
  • Página 11 Figure 7 - Stand uphill To maintain complete control when cutting through a log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw.
  • Página 12 1. Trigger 7. Guide bar 2. Safety Switch 8. Chain 3. Battery 9. Side cover lock 4. Front handle 10. Side cover 5. Hand guard/Chain break 11. Battery release button 6. Oil cap 12. Chain tension wheel WWW.SENIXTOOLS.COM...
  • Página 13 4.Place the saw chain around the sprocket while lining up the slot in the guide bar with the internal bolt at the base of the saw and the chain tensioning pin in the guide bar’s pin hole (Figure 10). The chain tensioning pin may need adjustment to properly align with the hole in the guide bar.
  • Página 14 1. Place the saw on a level surface. Clean Figure 13 - Adjust chain tension the area around the oil tank cap and then open it. 2. Fill the oil tank with 4.06 oz. (120 ml) of saw chain oil. 3.
  • Página 15 Check the saw chain tension every 10 minutes of operation to maximize safety. New saw chains in particular are subject to changes due to the heat created by operation. Adjust as necessary to maintain the correct chain tension. Start the To insert the battery, slide it into the back of machine;...
  • Página 16 To turn the tool ON: Push the safety button (Figure 15) and then squeeze the trigger. After the tool has started, you can release the safety switch without turning the tool off. To turn the tool OFF: Release the trigger switch.
  • Página 17 1. Rotate the side cover lock and remove the cover of the saw’s body (Figure 8). in the guide bar. • Brush or blow dust and debris out of the air 3. Place the new chain in this position, vents using compressed air or a vacuum. making sure the teeth are facing the correct Keep the air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips.
  • Página 18 This chainsaw features an auto-oiling system to keep the chain and guide bar properly lubricated. The oil level indicator shows the remaining oil in the chainsaw. If the oil level decreases to below bar and chain oil. Operating the saw chain dry or with too little LUBE shorten the product life span and cause rapid wear to the saw chain and guide bar from...
  • Página 19 See ASSEMBLY. Examine the unit thoroughly for worn, loose or damaged parts. If you need to repair or replace a part, contact Senix customer service at 1-800-261-3981. • Clean the unit before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
  • Página 20 199001000492 Blade Tension Cap Assembly 205001000031 Chain 205001000095 Guide Bar 202009000177 Sheath 207279900038 Oil Feed Seal 207310100046 Screw 207310100007 Screw 201999001224 Insulating Washer 202028000088 Tension Adjusting Knob 199117000032 Tension Ajustment Rod 202999001254 Rubber Washer 199123000422 Oil Cap Assembly WWW.SENIXTOOLS.COM...
  • Página 21 Debris in side cover Remove battery pack, then remove side cover and clean out debris. See ASSEMBLY. Defective power switch Contact Senix customer service at 1-800- 261-3981. Debris preventing full Clean debris from external chain brake movement of hand guard mechanism.
  • Página 22 Dull chain See REPLACING THE CHAIN. Worn chain Replace the chain. See REPLACING THE CHAIN. Dry chain necessary. See DURING OPERATION. Low cut time per Over tensioned chain See TENSIONING THE CHAIN. battery charge Improper cutting technique See SAWING TECHNIQUES. Debris in side cover Remove battery pack, then remove side cover and clean out debris.
  • Página 23 To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at [email protected]. for a particular purpose, are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries.
  • Página 24 Manual del Operador Modelo: CSX5-M CSX5-M-0 Para el servicio de asistencia al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un correo electrónico a: [email protected] 8458-4401006-001 CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA WWW.SENIXTOOLS.COM...
  • Página 25 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD........25 Para reducir el riesgo de lesión, DATOS TÉCNICOS..........25 el usuario debe leer el manual de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES instrucciones. PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS....27 Use protección auditiva. REDUCCIÓN DE VIBRACIÓN Y RUIDO....31 EMERGENCIA............32 RIESGOS RESIDUALES........32 Use protección para la vista. TALA DE ÁRBOLES..........33 Use una mascarilla antipolvo.
  • Página 26 Número del modelo: CSX5-M Motor: Motor sin escobillas de 58V Velocidad sin carga: 7300 RPM Velocidad máx de la cadena: 49 MPS (metros por segundo) Capacidad del tanque de aceite: 4,1 oz. (120 ml) Modelo de la barra guía: 140SDEA041 Batería/Cargador:...
  • Página 27 de descarga eléctrica. un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está a tierra. El agua El término “herramienta eléctrica” que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de herramienta eléctrica operada con descarga eléctrica. corriente (cableada) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).
  • Página 28 de descuido durante la operación de herramientas eléctricas puede El uso del provocar una lesión personal colector de polvo puede reducir seria. los peligros relacionados con el polvo. equipos de protección que utilice para las condiciones adecuadas, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes o protección La herramienta eléctrica correcta auditiva, reducirán las lesiones...
  • Página 29 se daña, repare la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mal mantenimiento. líquido que se escapa de la batería, puede causar irritación o quemaduras. herramientas de corte con un mantenimiento adecuado son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Página 30 o cargado, pueden hacer que las de la motosierra reducirá partes metálicas expuestas de la la probabilidad de contacto herramienta eléctrica se carguen accidental con la cadena de la y darle al operador una descarga sierra en movimiento. eléctrica. Una cadena mal tensionada o lubricada puede romperse o aumentar la Una vestimenta...
  • Página 31 una lesión personal seria. No se fíe limite el tiempo de operación, use exclusivamente de los dispositivos los modos de operación de baja de seguridad integrados en su vibración y bajo ruido, así como sierra. Como usuario de una equipos de protección personal. motosierra, debe tomar varios pasos Tome en cuenta los siguientes para hacer que en sus trabajos...
  • Página 32 se vuelven rojos y dolorosos en • El uso prolongado de este la recuperación (particularmente producto expone al operador a en ambientes fríos y húmedos, y vibraciones y puede provocar robablemente sólo en las puntas, la enfermedad de los "dedos linicio).
  • Página 33 daño a la propiedad. Si el árbol hace contacto con cualquier línea de servicio público, se debe El operador de la motosierra debe colocarse en la parte alta del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice colina abajo •...
  • Página 34 Desrame de un árbol Descripción de la tala: corte inferior Corte de la rama Dirección de Direction of fall la caída Corte de tala 50 mm 50 mm Trabaje lejos del suelo. Deje las ramas de soporte hasta que el tronco esté cortado. Figura 3 - Desrame de un árbol Muesca Notch...
  • Página 35 Cuando el tronco está soportado en ambos extremos, corte 1/3 del diámetro desde arriba (tronzado desde arriba) (Figura 6). Luego 2/3 inferiores para llegar hasta el primer corte. Tronco soportado en ambos extremos 1er corte desde arriba (1/3 de diámetro) para evitar el astillado 2do corte tronzando desde abajo (2/3 de diámetro) para llegar hasta el primer corte (y evitar el pinchado)
  • Página 36 1. Arrancador 7. Barra guía 2. Interruptor de seguridad 8. Cadena 3. Batería 9. Bloqueo de la cubierta lateral 4. Asa delantera 10. Cubierta lateral 5. Protección para la mano/Freno de la 11. Botón de liberación de la batería cadena 12.
  • Página 37 la rotación (Figura 9). La cadena debe que se extiende a lo largo de todo el borde exterior de la barra guía. 4. Coloque la cadena de la sierra alrededor del piñón mientras alinea la ranura en la barra guía con el perno interno en la base de la sierra y el pin de tensión de la cadena (Figura 10).
  • Página 38 correctamente tensionada no debería descolgarse y sólo se debería poder tirar de ella 1/8 de pulgada (3 mm) lejos de la barra guía (Figura 14). nivelada. Limpie el área alrededor de la tapa del tanque de aceite y luego ábrala. Figura 13 - Ajuste la tensión de la cadena 2.
  • Página 39 Revise la tensión de la cadena de la sierra cada 10 minutos de operación para maximizar la seguridad. Particularmente, las nuevas cadenas de sierras están sujetas a cambios debido al calor creado por la operación. Ajuste según sea necesario para mantener la tensión correcta de la cadena.
  • Página 40 Para encender la herramienta: Presione el botón de seguridad (Figura 15) y luego apriete el arrancador. Luego de haber arrancado la herramienta, puede soltar el interruptor de seguridad sin apagarla. Para apagar la herramienta: Suelte el interruptor del arrancador. Figura 15 - Interruptor del arrancador y seguridad 1 —...
  • Página 41 1. Gire el bloqueo de la cubierta lateral y retire la cubierta del cuerpo de la sierra (Figura 8). 2. Eleve la cadena de la sierra desgastada • Cepille o sople el polvo y los escombros fuera de la ranura en la barra guía. fuera de los ductos de aire usando aire 3.
  • Página 42 Esta motosierra tiene un sistema automático de aceite para mantener la cadena y la barra guía correctamente lubricadas. El indicador de nivel de aceite muestra el aceite restante en la motosierra. Si el nivel de aceite disminuye por debajo de un cuarto de su capacidad, rellénelo con aceite adecuado LUBRICANTE para la barra y cadena.
  • Página 43 Esto dejará abiertos los pasajes del aceite una parte, contacte el servicio al cliente de para suministrar la lubricación adecuada a la Senix al: 1-800-261-3981. barra guía y la cadena de la sierra. • Limpie la unidad antes de guardarla o transportarla.
  • Página 44 199001000492 Ensamblaje de la tapa de tensión de la cuchilla 205001000031 Cadena 205001000095 Barra guía 202009000177 Dispositivo introductor 207279900038 Sello de la alimentación del aceite 207310100046 Tornillo 207310100007 Tornillo 201999001224 Arandela de aislamiento 202028000088 Perilla de ajuste de la tensión 199117000032 Varilla de ajuste de la tensión 202999001254...
  • Página 45 Consulte ENSAMBLAJE. Interruptor de corriente Contacte al servicio de atención al cliente de defectuoso Senix al: 1-800-261-3981. Hay suciedad que evita Limpie la suciedad del mecanismo de freno el movimiento total de la de la cadena externo.
  • Página 46 Consulte TENSIÓN DE LA CADENA. cadena Consulte REEMPLAZO DE LA CADENA. La motosierra Cadena instalada al revés Consulte ENSAMBLAJE. no corta Cadena desgastada Reemplace la cadena. Consulte correctamente REEMPLAZO DE LA CADENA. Cadena seca o excesivamente estirada depósito de aceite, de ser necesario. Consulte DURANTE LA OPERACIÓN.
  • Página 47 Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix X5 de cargador y equipos operados con baterías para exteriores. Garantía limitada por 2 años en todas las baterías Senix X5.* POR DOS AÑOS desde la fecha original de la compra minorista, este producto Senix tiene garantía contra defectos de materiales o de mano de obra en los cargadores y herramientas...
  • Página 48 Manuel d’instructions Modèle : CSX5-M CSX5-M-0 Pour joindre l'assistance aux consommateurs, veuillez appeler au 1-800-261-3981 ou envoyez un e-mail à : [email protected] 8458-4401006-001 CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 49 SYMBOLES DE SÉCURITE........49 Pour réduire le risque de blessures, DONNÉES TECHNIQUES........50 l’utilisateur doit lire le manuel CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR d'instructions. UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE......51 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS..55 Portez un casque antibruit B1 URGENCE..............56 RISQUES RÉSIDUELS..........57 Portez des lunettes de protection ABATTRE UN ARBRE..........58 TRAIT D'ABATTAGE..........59 Portez un masque antipoussière.
  • Página 50 Numéro de modèle : CSX5-M Moteur : Moteur sans balai 58V Vitesse à vide : 7300 tr/min Vitesse max. de la chaîne : 49 FPS (pieds par seconde) Capacité du réservoir de carburant : 4.1 oz. (120 ml) Modèle du guide-chaîne :...
  • Página 51 Les prises non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de décharge électrique. Le risque de décharge électrique augmente si votre corps est relié Le terme « outil électrique » contenu à la terre ou à la masse. dans les mises en garde désigne un outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans...
  • Página 52 Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures graves. L’utilisation de Des équipements dispositifs de récupération des de protection appropriés, tels poussières permet de réduire les qu'un masque anti-poussière, risques liés aux poussières.
  • Página 53 Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Le liquide qui s’échappe des batteries peut provoquer des Des accessoires de coupes irritations et des brûlures. bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil.
  • Página 54 gauche" est inversée. prendre dans la chaîne de l'outil, puis se rabattre violemment dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre. Si la tronçonneuse entre en contact avec un câble électrique "sous tension", les parties métalliques non carénées de l'outil électrique peuvent se retrouver "sous Remettez toujours le tension"...
  • Página 55 le bois se referme et emprisonne tronçonneuse en cas de situations la chaîne au niveau de la ligne de inattendues. coupe. Si le bout de l'appareil entre en contact avec un objet, il peut Des chaînes ou guides dans certains cas se produire une de rechange inadaptés peuvent réaction brutale qui projette le provoquer des rebonds et/ou des...
  • Página 56 par un blanchissement des doigts, risques potentiels de blessure ainsi que certaines maladies et de dommage persistent. Du spécifiques comme le syndrome fait du mode de fabrication et de du canal carpien fonctionnement de l’outil, vous • Afin de réduire ce risque, mettez pouvez notamment être exposé...
  • Página 57 Ce produit génère un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit !
  • Página 58 L’utilisateur doit se tenir en amont de l’arbre, celui-ci étant plutôt susceptible de rouler ou de glisser vers l’aval après sa chute. Avant le début de l'abattage d'un arbre, il est indispensable de prévoir un chemin de fuite et de dégager tous les obstacles. Le chemin de •...
  • Página 59 Description de l'abattage : coupe horizontale Ébranchage d'un arbre Coupe de branches Sens de la chute Direction of fall Trait d'abattage Felling back cut 50 mm 50 mm Gardez le tronc en suspension. Laissez les branches de soutien jusqu'à ce que le tronc soit coupé. Schéma 3 - Ébranchage d'un arbre Entaille Notch...
  • Página 60 Si le tronc est soutenu des deux côtés, coupez environ 1/3 de son diamètre par le dessus (par le haut)(schéma 6). Puis coupez les 2/3 restants par en dessous, de manière à rejoindre la première entaille. Tronc soutenu des deux côtés 1ère coupe par le haut (1/3 de diamètre) pour éviter les éclats 2ème coupe par le bas (2/3 de diamètre)
  • Página 61 1. Gâchette 7. Guide-chaîne 2. Interrupteur de sécurité 8. Chaîne 3. Batterie 9. Verrou du couvercle latéral 4. Poignée avant 10. Couvercle latéral 5. Protège-main / Disjoncteur de chaîne 11. Bouton de déverrouillage de la batterie 6. Bouchon de carburant 12.
  • Página 62 Schéma 9 - Sens correct des dents 1. Placez le boîtier de la tronçonneuse sur une surface ferme et plane. 2. Tournez le verrou du couvercle latéral dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le couvercle du boîtier de la tronçonneuse (schéma 8).
  • Página 63 vers le bas diminue la tension. Une chaîne correctement tendue ne doit pas être lâche et ne doit pouvoir être tirée que de 3 mm (1/8 po) du guide-chaîne (schéma 14). 1. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. Nettoyez le pourtour du bouchon Schéma 13 - Ajuster la tension de la chaîne d'huile puis ouvrez-le.
  • Página 64 Portez des vêtements de protection appropriés et bien ajustés tels qu'un pantalon de protection, des gants et des chaussures de sécurité. Portez un casque de sécurité muni d'une protection auditive intégrée et d'un protège-visage pour vous protéger contre les chutes et le rebond des branches.
  • Página 65 de branches et de projectiles. 1. Poussez le protège-main avant pour • Lorsque la machine est en marche, éloignez les personnes et les animaux de la zone de correctement. La chaîne ne doit pas travail. démarrer. • La machine n'est pas protégée contre 2.
  • Página 66 1. Tournez le verrou du couvercle latéral et retirez le couvercle du boîtier de la tronçonneuse (schéma 8). 2. Soulevez la chaîne usée de la tronçonneuse hors de la fente du guide-chaîne. les débris accumulés dans les bouches 3. Placez la nouvelle chaîne dans cette d'aération à...
  • Página 67 4. Resserrez solidement le bouchon. 5. Refermez le bouchon. Assurez-vous de minutes d'utilisation. Cette tronçonneuse comporte un système d'auto-huilage pour maintenir la chaîne L'indicateur de niveau d'huile indique l'huile restante dans la tronçonneuse. Si le niveau d'huile descend en dessous d'un quart de sa capacité, remplissez-le avec l'huile de chaîne adaptée.
  • Página 68 "Affûtage de la chaîne" ci-dessous). 8. Ré-assemblez la chaîne et le guide-chaîne. Voir l'ASSEMBLAGE. Examinez entièrement l'outil pour voir si certaines pièces sont usées ou endommagées. Si vous devez réparer ou remplacer une pièce, contactez le service clientèle de Senix sur 1-800-261-3981. WWW.SENIXTOOLS.COM...
  • Página 69 199001000492 Bouchon de tension de lame 205001000031 Chaîne 205001000095 Guide-chaîne 202009000177 Fourreau 207279900038 Joint d'étanchéité du réservoir d'huile 207310100046 207310100007 201999001224 Rondelle isolante 202028000088 Bouton de réglage de la tension 199117000032 Tige de réglage de la tension 202999001254 Rondelle en caoutchouc 199123000422 Assemblage du bouchon d'huile WWW.SENIXTOOLS.COM...
  • Página 70 Référez-vous au paragraphe ASSEMBLAGE. L’interrupteur marche/arrêt Contactez le service d'assistance à la est défectueux. clientèle Senix au 1-800-261-3981. Les débris empêchant tout Nettoyez les débris du mécanisme du frein mouvement du protège- de chaîne externe.
  • Página 71 La tension de chaîne est Référez-vous au paragraphe TENSION DE LA CHAINE Chaîne émoussée Référez-vous au paragraphe La tronçonneuse REMPLACEMENT DE LA CHAINE ne coupe pas La chaîne a été installée à Référez-vous au paragraphe correctement. l'envers ASSEMBLAGE. Chaîne usée Remplacez la chaîne Référez-vous au paragraphe REMPLACEMENT DE LA CHAINE...
  • Página 72 Garantie limitée de 2 ans sur tous les équipements alimentés par batterie externe et chargeur de la série Senix X5. Garantie limitée de 2 ans sur toutes les batteries Senix X5. * Ce produit Senix est garanti DURANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication sur les outils électriques et les chargeurs.

Este manual también es adecuado para:

Csx5-m-0