Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Owner's Manual
Manual de Instrucciones y del Propietario
Manuel d'Installation et d'Utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
EcoPower Flush Valve for Toilet
Válvula de descarga EcoPower para inodoro
Valve de chasse EcoPower pour toilette
Válvula de descarga EcoPower para vaso sanitário
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site
http://www.totousa.com.If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc.,
Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling
from outside of U.S.A.
loading

Resumen de contenidos para Toto TET1LB

  • Página 1 Válvula de descarga EcoPower para vaso sanitário Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com.If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Página 2 Reclaimed Water Specifications......................67 THANKS FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
  • Página 3 The EcoPower Flush Valve offers consecutive flush prevention to save water. After a flush, the valve will not automatically flush again for 30 seconds. TOTO EcoPower Flush Valve are designed to work for 10 years, under normal conditions, with no minimum daily usage required.
  • Página 4 SPECIFICATIONS Toilet Figure TET1LB TET1UB TET1GB Model Number TET1LBX TET1UBX TET6GB TET6LB TET6UB Rated Flush Volume 1.6 G (6 L) 1.28 G (4.8 L) 1 G (3.8 L) Toilet Flush Valve type bowl Control stop inlet 1" NPT 1-1/4" NPSM...
  • Página 5 TECHNICAL INFORMATION About TOTO's Hydropowered Generator The flow of water causes the turbine in the power generator to rotate. This process generates electric power and enables the automatic Flush Valve to operate. See ill. 1 below. TET1GB TET6GB TET1LB(X) TET6LB...
  • Página 6 BEFORE INSTALLATION IMPORTANT: Plumbing installation must be in accordance with applicable codes and regulations. Water supply lines must be sized to provide an adequate volume of water for each fixture. Flush all waterlines prior to operation. Toilet and urinal Flush Valves are not interchangeable, check the model number on the label to make sure you have the correct type.
  • Página 7 INSTALLATION PROCEDURE NOTE: For retrofit installation, remove the old Flush Valve after shutting off the control stop. NOTE: For reclaimed water, do not use standard vacuum breaker or control stop. NOTE: Do not use petroleum based products or pipe sealants. 1.
  • Página 8 INSTALLATION PROCEDURE Control stop Locking nut 4. Prior to inserting the Flush Valve tailpiece into the control stop, make sure that the o-ring is in the groove at the end of the tailpiece, the locking nut and the snap ring are located as shown. Snap ring Tube nut 5.
  • Página 9 INSTALLATION PROCEDURE 9. Fasten the sensor top cover to body assembly with the supplied screws and hex wrench. Protect the wire connections Hex wrench inside the top cover. Pipe connection 10. Before the supply water is turned on, be sure all water leaks are eliminated by tightening all the pipe connections.
  • Página 10 TEST RUN After connecting the battery, the initialization process takes 5 minutes. After approximately 30 seconds, the sensor LED will start flashing in 4 second intervals until the initialization is complete. Please wait before starting the Test Run. 1. For Toilet: Sit on the toilet seat. 2.
  • Página 11 USING THE FLUSH VALVE Infrared Sensor Flushing Flushing Every 24 hours The infrared sensor detects When the user stays in place If toilet is not used for 24 hrs, a user of the toilet. longer than 6 seconds then the protection timer moves away, the controller commands the system to sends a signal to the operating...
  • Página 12 2.6 V, contact TOTO for window blinks replacement battery NOTE: Do not dismantle parts of the Flush Valve which are not specified in the troubleshooting guide. If you need further assistance, please call TOTO Tech Services at (888) 295-8134. - 12 -...
  • Página 13 DISASSEMBLY Control stop If the whole valve needs to be removed from the water supply for servicing, please be aware of the cautions below: Snap ring 1. Be careful not to lose or tear the friction washer at the outlet Friction washer connection to the vacuum breaker tube nut.
  • Página 14 TET6GB TET1UB(X) brush it clean. TET6UB 9. Check the sealing area of the TET1LB(X) TET6LB piston and clean it if it is dirty. Sealing area 10. Check the U-packing for cracks or damage. 11. Reassemble in reverse order.
  • Página 15 BATTERY REPLACEMENT A special lithium back-up battery is used. Replace only with the battery provided by TOTO. If a red light in the sensor window blinks with the cycle of 4 seconds, it is time to replace the battery.
  • Página 16 The detection range of the infrared sensor is set at the factory and does not need further adjustment. *Measure on a 300mm x 300mm square white board. *The Detection Range diagram below is for illustrative purposes. TET1GB, TET1LB(X), TET1UB(X) TET6LB, TET6UB, TET6GB 15° 20°...
  • Página 17 TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect . TOTO will not charge for labor or parts in connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/or reinstallation of the Product.
  • Página 18 Especificaciones de Agua Reclamada ....................67 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
  • Página 19 Después de una descarga, la válvula no volverá a realizar una descarga automáticamente durante 30 segundos. Las válvulas de descarga TOTO EcoPower están diseñadas para trabajar durante 10 años en condiciones normales, sin ningún requisito de uso diario mínimo.
  • Página 20 ESPECIFICACIONES Inodoro Figura TET1LB TET1UB TET1GB Número de modelo TET1LBX TET1UBX TET6GB TET6LB TET6UB Volumen de descarga 1,6 G (6 L) 1,28 G (4,8 L) 1 G (3,8 L) Tipo Tipo de válvula de descarga Entrada de parada 1" NPT de control 1-1/4"...
  • Página 21 El flujo de agua hace que la turbina gire en el generador de energía. Este proceso genera energía eléctrica y permite que funcione el fluxómetro automática. Ver ilustración 1 a continuación. TET1GB TET6GB TET1LB(X) TET6LB Sensor 3) El Fluxómetro TET6UB Automática utiliza la...
  • Página 22 ANTES DE LA INSTALACIÓN Importante: La instalación de la plomería debe hacerse de acuerdo con los códigos y reglamentos aplicables. Las líneas de suministro de agua deben dimensionarse para proporcionar un volumen adecuado de agua para cada aparato. Descargue todas las líneas de agua antes de utilizarlas.
  • Página 23 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN NOTA: Para la instalación de actualización, retire el fluxómetro viejo después de cerrar la llave de paso. NOTA: Para el agua saneada, no utilice el interruptor de vacío estándar o la llave de paso. NOTA: No utilice sellantes de tubería o productos a base de petróleo.
  • Página 24 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Llave de paso tuerca de bloqueo 4. Antes de insertar el tubo de descarga del fluxómetro en la llave de paso, asegúrese de que la junta tórica esté en la ranura en el extremo del tubo de descarga, la tuerca de bloqueo y el anillo Anillo de retención Tuerca de de retención están ubicados como se muestra.
  • Página 25 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 9. Sujete la cubierta superior del sensor en el cuerpo con los tornillos y llave hexagonal suministrados. Proteger los conexións de cables, Llave hexagonal manteniéndolos dentro de la cubeierta superior del controlador. Conexion de la tubería 10. Antes de abrir el suministro de agua, asegúrese de que todas las fugas de agua se eliminan al ajustar todas las conexiones de la tubería.
  • Página 26 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Se tardará 5 minutos después de conectar la batería para que la electrónica se inicialice. Después de aproximadamente 30 segundos, el LED del sensor parpadeará en intervalos de 4 segundos hasta que finalice la inicialización. Espere antes de iniciar la prueba de funcionamiento. 1.
  • Página 27 USO DEL FLUXÓMETRO Sensor Infrarrojo Descarga Descarga Cada 24/12 Horas El sensor infrarrojo detecta a Cuando el usuario permanece Si el inodoro no se utiliza un usuario del inodoro. en su lugar durante más de durante 24 horas, el 6 segundos y luego se aleja, el temporizador de protección controlador envía una señal a la ordena al sistema que...
  • Página 28 NOTA: No desmonte las piezas del fluxómetro que no se especifican en la guía de solución de problemas. Si necesita más ayuda, llame a los Servicios técnicos de TOTO al (888) 295-8134. - 28 -...
  • Página 29 DESMONTAJE Llave de paso Si necesita desmontar toda la válvula del suministro de agua para darle mantenimiento, tome las siguientes Anillo de precauciones: retención 1. Tenga cuidado de no perder o romper la Arandela de fricción arandela de fricción en la conexión de salida a la tuerca del rompedor de Junta tórica vacío.
  • Página 30 8. Revise el filtro para ver si está TET6GB TET1UB(X) atascado con desechos y cepille TET6UB suavemente para limpiar. TET1LB(X) TET6LB 9. Revise el área de sellado del pistón y Área de sellado límpiela si está sucia. 10. Revise el empaque u para buscar fisuras o daños.
  • Página 31 REEMPLAZO DE LA BATERÍA Reemplace solo con la batería suministrada por TOTO. Se utiliza una batería especial de litio de respaldo. Si una luz roja en la ventana del sensor parpadea con el ciclo de 4 segundos, es hora de reemplazar la batería.
  • Página 32 El rango de detección del sensor infrarrojo se ha fijado en la fábrica y no necesita ajuste adicional. *Medir en un pizarrón blanco cuadrado de 300 mm x 300 mm. *El siguiente diagrama de rango de detección es para fines ilustrativos. TET1GB, TET1LB(X), TET1UB(X) TET6LB, TET6UB, TET6GB 15° 20°...
  • Página 33 Producto. e. Daño o pérdida resultado de sobrecarga eléctrica o rayos u otros actos que no sean culpa de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
  • Página 34 Spécifications de l'eau récupérée......................68 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est d'offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la formeet la fonction. félicitations pour votre choix.
  • Página 35 économiser l'eau. Après une chasse d'eau, la valve ne se déclenchera pas automatiquement à nouveau pendant 30 secondes. La valve de chasse EcoPower de TOTO est conçue pour fonctionner pendant 10 ans, dans des conditions normales, sans aucune utilisation quotidienne minimale requise.
  • Página 36 CARACTÉRISTIQUES Toilettes Figure TET1LB TET1UB TET1GB Numéro de modèle TET1LBX TET1UBX TET6GB TET6LB TET6UB Volume de chasse 1,6 G (6 L) 1,28 G (4,8 L) 1 G (3,8 L) Type de toilettes Toilette avec soupape de chasse Entrée d'soupape 1" NPT de contrôle...
  • Página 37 Le débit d'eau entraîne la rotation de la turbine dans le générateur. Ce processus génère de l'électricité et permet à la valve de chasse automatique de fonctionner. Consultez fig. 1 ci-dessous. TET1GB TET6GB TET1LB(X) TET6LB Capteur 3) La valve de chasse TET6UB...
  • Página 38 AVANT L'INSTALLATION Important: L'installation de plomberie doit être conforme aux codes et règlements en vigueur. Les conduites d'eau doivent être dimensionnées pour fournir un volume suffisant d'eau pour chaque appareil de plomberie. Vidangez toutes les conduites d'eau avant l'opération. Les valve de chasse de toilette et d'urinoir ne sont pas interchangeables, vérifiez le numéro de modèle sur l'étiquette pour vous assurer que vous avez le type correct.
  • Página 39 PROCÉDURE D’INSTALLATION REMARQUE: Pour l'installation rétroactive, enlevez l'ancienne valve de chasse après avoir coupé le válvula de ponto. REMARQUE: Pour l'eau recyclée, ne pas utiliser un reniflard standard ou un contrôle d'arrêt. REMARQUE: Ne pas utiliser de produits à base de pétrole ou de produits d’étanchéité...
  • Página 40 PROCÉDURE D’INSTALLATION Valve de contrôle Écrou de blocage 4. Avant d'insérer la pièce de raccordement de la valve de chasse dans le valve de contrôle, assurez-vous que le joint torique est dans la Anneau de rainure à l'extrémité de la pièce de raccordement, retenue Écrou du l'écrou de blocage et le circlip sont placés comme...
  • Página 41 PROCÉDURE D’INSTALLATION 9. Fixez le dessus de couvercle du capteur sur le ensemble de corps avec les vis et la clé hexagonale fournies. Clé hexagonale Protégez les connexions à l'intérieur du couvercle du contrôleur. Valve de contrôle 10. Avant que l'eau d'alimentation soit alimentée, veillez à...
  • Página 42 ESSAI Il faudra environ 5 minutes après la connexion de la batterie pour l'électronique pour l'initialiser. Après environ 30 secondes, la LED du capteur se met à déclencher dans des intervalles de 4 secondes jusqu'à ce que l'initialisation soit terminée. Veuillez patienter avant de commencer.
  • Página 43 À L'AIDE DE LA VALVE DE CHASSE Chasse d'eau toutes les Capteur Infrarouge Chasse d'eau 24/12 heures Le capteur infrarouge Lorsque l’utilisateur reste en place Lorsque les toilettes reste détecte un utilisateur de la pendant plus de 6 secondes, puis inutilisées pendant 24 heures, la toilette.
  • Página 44 Ne démantelez pas les pièces de la valve de chasse qui ne sont pas spécifiées dans le guide de dépannage. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, veuillez appeler les services techniques de TOTO au 1 888 295-8134. - 44 -...
  • Página 45 DÉMONTAGE Valve de contrôle Si la valve entière doit être retirée de l'alimentation en eau pour l'entretien, veuillez prendre note de la mise en garde Anneau de retenue ci-dessous: 1. Veillez ne pas perdre ou déchirer la Rondelle de friction rondelle de friction à...
  • Página 46 TET6GB TET1UB(X) doucement pour le nettoyer. TET6UB 9. Vérifiez la zone d'étanchéité du piston TET1LB(X) TET6LB et nettoyez-la si elle est sale. Zone d’étanchéité 10. Vérifiez la garniture en U pour déceler les fissures ou les dommages.
  • Página 47 REMPLACEMENT DE LA PILE Une pile de secours spéciale au lithium est utilisée. Remplacez seulement avec la batterie fournie par TOTO. Si une lumière rouge dans la fenêtre du capteur clignote selon un cycle de 4 secondes, il est temps de remplacer la batterie.
  • Página 48 La plage de détection du capteur infrarouge est réglée en usine et n'a pas besoin d'ajustement supplémentaire. * Mesure sur un tableau blanc carré de 300 mm x 300 mm. * Le diagramme de la plage de détection ci-dessous est fourni à titre indicatif. TET1GB, TET1LB(X), TET1UB(X) TET6LB, TET6UB, TET6GB 15° 20°...
  • Página 49 TOTO ou un contracteur de service pour les produits, ou écrivez directement à TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, Si vous êtes en dehors des États Unis d'Amérique, Si le produit ne peur être retourné du à sa taille ou la nature des dégâts, la réception par TOTO d'un avis écrit du défaut, avec preuve d'achat (reçu original de caisse ) constitue livraison.
  • Página 50 Especificações da Água Reclamada ....................68 OBRIGADO POR ESCOLHER A TOTO! A missão da TOTO é proporcionar ao mundo um estilo de vida saudável, higiênico e mais confortável. Como princípio norteador, projetamos cada produto com equilíbrio entre forma e função. Parabéns pela sua escolha.
  • Página 51 A válvula de descarga EcoPower oferece prevenção de descarga consecutiva, para economizar água. Depois da descarga, a válvula não dará descarga novamente por 30 segundos. As válvulas de descarga EcoPower TOTO são projetadas para durar por 10 anos, em condições normais, sem uso mínimo exigido.
  • Página 52 ESPECIFICAÇÕES Bacia Sanitária Figure TET1LB TET1UB TET1GB Número modelo TET1LBX TET1UBX TET6GB TET6LB TET6UB Volume de descarge 1,6 G (6 L) 1,28 G (4,8 L) 1G (3,8 L) Tipo Bacia sanitária de fluxómetro Entrada de 1" NPT válvula de ponto Conexão de entrada...
  • Página 53 Sobre o Gerador Hidrelétrico O fluxo de água faz com que a turbina gire no gerador de energia. Este processo gera energia elétrica e permite que a fluxômetro automática opere. Veja ilust. 1 abaixo. TET1GB TET6GB TET1LB(X) TET6LB Sensor 3) A fluxômetro TET6UB Automática usa a...
  • Página 54 ANTES DA INSTALAÇÃO Importante: A sistema de distribuição de água deve estar em conformidade com os códigos e as regulamentações aplicáveis. O sistema de distribuição de água deve ser dimensionado para fornecer um volume adequado de água para cada produto. Limpe todos os tubos de água antes da operação.
  • Página 55 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO OBSERVAÇÃO: Para a instalação da atualização, remova o fluxômetro antigo após fechar a torneira. OBSERVAÇÃO: Para águas recicladas, não use o limitador de vácuo padrão nem o botão de controle. OBSERVAÇÃO: Não use produtos à base de petróleo nem selantes de tubulação.
  • Página 56 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Válvula de ponto porca de travamento 4. Antes de conectar a fluxômetro na válvula de ponto, assegure-se de que o anel de vedação esteja na ranhura ao final da conexão e que a Anel de retenter porca de travamento e o anel retentor estejam localizados como exibido.
  • Página 57 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 9. Prenda a tampa superior do sensor na corpo com os parafusos fornecidos e hexagonal fornecida. Chave hexagonal Proteja as conexões de fio na tampa do controlador. Conexões da tubulação 10. Antes de ligar a água, assegure-se deliminar todos os vazamentos de água ao Espelho apertar todas as conexões da tubulação.
  • Página 58 EXECUÇÃO DE TESTE Se tardará 5 minutos depois de conectar a bateria para a eletrônica se inicialice. Após de aproximadamente 30 segundos, o LED do sensor parpadeará em intervalos de 4 segundos até que finalice a inicialización. Aguarde antes de começar. 1.
  • Página 59 USANDO O FLUXÔMETRO Sensor Infravermelho Descarga Dar descarga a cada 24 horas Quando o usuário permanece Quando o vaso não for usado O sensor infravermelho no lugar por mais de 6 por 24 horas, o temporizador detecta um usuário do bacia segundos e depois se afasta, de proteção aciona o sistema sanitária.
  • Página 60 TOTO para a bateria de reposição. OBSERVAÇÃO: Não desmonte as peças da fluxômetro que não estejam especificadas no guia de resolução de problemas. Se precisar de mais assistência, ligue para a TOTO Tech Services pelo telefone +1 (888) 295-8134. - 60 -...
  • Página 61 DESMONTAGEM Válvula de ponto Se você precisar desmontar a válvula inteira do suprimento de água para mantê-la, tome as seguintes precauções: Anel de retenter 1. Tenha cuidado para não soltar ou danificar a arruela de fricção na conexão Arruela de fricção de saída para a rosca do tubo quebrador de vácuo do vácuo.
  • Página 62 TET6GB TET1UB(X) suavemente, para limpá-lo. TET6UB 9. Verifique a área de vedação do pistão e TET1LB(X) TET6LB limpe-a, se estiver suja. Área de vedação 10. Verifique se a embalagem em u está rachada ou danificada.
  • Página 63 Uma bateria de reserva especial de lítio é usada. Bateria Substitua apenas pela bateria fornecida pela TOTO. Se uma luz vermelha piscar na janela do sensor em intervalos de 4 segundos, é hora de trocar a bateria. 1. Remova a bateria antiga.
  • Página 64 A válvula não exige ajuste para variação na pressão da água dentro de sua faixa operacional. * Meça em uma placa branca quadrada, de 300 mm x 300 mm. * O diagrama da Faixa de Detecção abaixo é para fins ilustrativos. TET1GB, TET1LB(X), TET1UB(X) TET6LB, TET6UB, TET6GB 15° 20°...
  • Página 65 Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o Produto no local do comprador ou pagar pelo transporte do Produto para uma prestadora de serviços.
  • Página 66 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO / ROBINETTERIE BRUTE / DIMENSÕES APROXIMADAS TET1LB(X)32 TET1GB32 Min. 2-1/4" (57 mm) Grab Bar TET1UB(X)32 ** Ø1-1/4"~2" 4-3/4"±1/2" (32~51 mm) ** 1-1/2" (38 mm) (120±13 mm) Inlet Supply ** Min. 1-1/2" 1" NPT (38 mm) Inlet supply 1" NPT 4-1/4"...
  • Página 67 HYDROGEN SULFIDE GAS < 5 mg/L SUSPENDED SOLIDS ESPECIFICACIONES DE AGUA REGENERADA RANGO PARÁMETROS (ESTÁNDAR DE TOTO) < 600 mg/l CONCENTRACIÓN DE IONES DE CLORURO 5,8 - 8,6 < 50 mg/l CARBONATO LIBRE > -3,00 ÍNDICE DE LANGELIER <...
  • Página 68 SPÉCIFICATIONS DE L'EAU RÉCUPÉRÉE PLAGE PARAMÈTRES (NORMES DE TOTO) < 600 mg/L CONCENTRATION D’IONS CHLORURE 5,8 - 8,6 < 50 mg/L CARBONATE LIBRE > -3,00 INDICE DE LANGELIER < 60 mg/L CONCENTRATION D’IONS NITRATE < 250 mS/m CONDUCTIVITÉ < 100 mg/L CONCENTRATION D’IONS SULFATE...
  • Página 69 NOTES - 69 -...
  • Página 70 NOTES - 70 -...
  • Página 71 NOTES - 71 -...
  • Página 72 If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260, or call (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Tet1lbxTet6lbTet1ubTet1ubxTet6ubTet1gb ... Mostrar todo