Página 2
PREINSTALLAZIONE PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALCIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO - D331A 269,4 IN 2 x G 3/4” MIN. MAX. Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei. These mixers can be used with high-pressure hot water accumulators or with instant water heaters. Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet.
Página 3
PREINSTALLAZIONE PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALCIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO - D372A G 1/2” OUT G 1/2” IN 2 x G 3/4” MIN. MAX. Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei. These mixers can be used with high-pressure hot water accumulators or with instant water heaters.
Página 4
PREINSTALLAZIONE PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSTALCIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO - D373A 269,4 G 1/2” G 1/2” OUT G 1/2” IN 2 x G 3/4” MIN. MAX. Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei. These mixers can be used with high-pressure hot water accumulators or with instant water heaters.
Página 5
DATI TECNICI Pressione minima Minimum pressure Pression minimum 1 BAR Pressione massima Minimum pressure Pression maximum 10 BAR Press. di esercizio consigliata Reccomended working pressure Pression optimale de service 2-5 BAR Temperatura massima Max. water temperature Température maximum 80° C - 176° F Temperatura massima Maximum water temperature Température maximum...
Página 6
UTENSILI NECESSARI UTENSILI NECESSARI - NECESSARY TOOLS - OUTILS NÉCESSAIRES - ERFORDERLICHE WERKZEUGE HERRAMIENTAS NECESARIAS - FERRAMENTAS NECESSARIES - TEFLON Nota bene, Please note, Nota bene Bitte beachten: Dübel und Schrauben nicht mit dem Produkt geliefert. Für eine korrekte Befestigung den Typ auswählen und verwenden, der für den Untergrund, am dem das Produkt befestigt werden muss, am besten Tenga en cuenta Observar,...
Página 7
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - MIN. MAX. Filo rivestimento Edge of the tiling MIN= profondità minima / minimum depth / profondeur minimale Fil revetement minimale tiefe / profundidad mínima / profundidade mínima Verkleidungskante Borde revestimiento Alinhamento do Alinhamento do...
Página 8
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - MIN. MAX. MIN. Filo rivestimento Edge of the tiling MAX. MIN= profondità minima / minimum depth / profondeur minimale Fil revetement minimale tiefe / profundidad mínima / profundidade mínima Verkleidungskante Borde revestimiento MAX= profondità...
Página 11
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - Nota bene, vite e tassello NON sono forniti, vanno scelti in funzione del supporto. Please note, screw and dowel are NOT supplied, they must be chosen according to the support. Nota bene, les vis et les chevilles NE sont PAS fournies, elles doivent être choisies en fonction du support.
Página 14
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - D373A MAX 10 Bar 5 Bar D372A MAX 10 Bar 5 Bar D331A MAX 10 Bar 5 Bar...
Página 15
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - MIN. MAX. MIN. Filo rivestimento MIN= profondità minima / minimum depth / profondeur minimale MAX. Edge of the tiling minimale tiefe / profundidad mínima / profundidade mínima Fil revetement Verkleidungskante Borde revestimiento MAX= profondità...
Página 17
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - il rivestimento”. • Figure shows the measures minimum and maximum for cutting tiles and distancese to pre-drill the cover . percer le revêtement au préalable. • Auf Abbildung beÿnden sich die für den Fliesenschnitt und Achsabstände für das Vorbohren der Verkleidung. para perforar previamente el revestimiento.
Página 20
Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 [email protected] www.fantini.it...