Resumen de contenidos para Fantini Rubinetti ACQUATONICA TERMOSTATICA
Página 1
ACQUATONICA TERMOSTATICA Istruzioni Instructions Instructions de montage Bedienungsanleitung Instrucciones Versione incasso.........pag. 2 The built-in version - Version à encastrer Einbaumodell - Versíon empotrada Versione semi-incasso......pag. 12 Semi built-in version - Version à semiencastrement Halbeingebautes - Versíon semiempotrada...
Página 2
•Piano d’appoggio piatto doccia •Resting plane of shower base •Plan d’appui plateau douche •Duschteller-Trittfläche •Plano de apoyo del plato de la ducha...
Página 3
•Piano d’appoggio piatto doccia •Piano d’appoggio piatto doccia •Resting plane of shower base •Plan d’appui plateau douche •Duschteller-Trittfläche •Plano de apoyo del plato de la ducha...
Página 4
• Il corpo incasso deve essere installato a filo del rivestimento (fig. A), oppure incassato di massimo 5 mm. (fig. B) • The built-in body must be installed in line with the cladding (fig. A), or at a maximum of 5 mm. (fig. B) •...
Página 5
Spessore rivestimento Thickness of the facing Epaisseur revetement Verkleidungsdicke Espesor del revestimiento...
Página 6
Parte incasso Built-in unit Partie a encastrer Eingebauter teil Parte empotrada Parte esterna External section Partie externe Aussenteil Parte externa...
Página 12
ACQUATONICA TERMOSTATICA Versione semi-incasso Semi built-in version - Version à semiencastrement Halbeingebautes - Versíon semiempotrada...
Página 13
•Piano d’appoggio piatto doccia •Piano d’appoggio piatto doccia •Resting plane of shower base •Plan d’appui plateau douche •Duschteller-Trittfläche •Plano de apoyo del plato de la ducha...
Página 14
•Piano d’appoggio piatto doccia •Piano d’appoggio piatto doccia •Resting plane of shower base •Plan d’appui plateau douche •Duschteller-Trittfläche •Plano de apoyo del plato de la ducha...
Página 15
•Schema installazione corpo incasso con profondità di incasso standard (visto dall’alto) •Installation diagram for the built-in unit showing depth of standard recess (seen from above) •Schema installation corps a encastrer avec profondeur encastrement standard (vue de haut) •Montageplan für den einbaukörper bei standard-einbautiefe (von oben gesehen) •Esquema de instalación del cuerpo empotrado con profundidad de empotramiento estándar (visto desde arriba) Attacchi acqua Water connections...
Página 16
Spessore rivestimento +20 mm Thickness of the facing +20 mm Epaisseur revetement +20 mm Verkleidungsdicke + 20 mm Espesor del revestimiento +20 mm...
Página 17
Parte incasso Built-in unit Partie a encastrer Eingebauter teil Parte empotrada Parte esterna External section Partie externe Aussenteil Parte externa...
Página 24
•Sostituzione cartuccia •Cartrige replacement •Replacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sostitución del cartucho 2,5 mm...
Página 25
•Rimontare seguendo il procedimento inverso (F-E-D-C-B-A) •Replace following the instructions in reverse order (F-E-D-C-B-A) •Re-installer au contraire du procédé (F-E-D-C-B-A) •Siehe die Montage in umgelkehrter (F-E-D-C-B-A) •Colocar según el procedimiento inverso (F-E-D-C-B-A) •Effettuare la regolazione come indicato in figura •Carry out the regulation as stated in the picture •Effectuer la régulation comme indiqué...
Página 26
•Pulizia filtri •Filter maintenance •Nettoyage des filtres •Reinigung der Filter •Limpieza filtros...
Página 27
•Rimontare seguendo il procedimento inverso (F-E-D-C-B-A) •Replace following the instructions in reverse order (F-E-D-C-B-A) •Re-installer au contraire du procédé (F-E-D-C-B-A) •Siehe die Montage in umgelkehrter (F-E-D-C-B-A) •Colocar según el procedimiento inverso (F-E-D-C-B-A) ATTENZIONE! Quando viene rimontato il filtro ricordarsi di portare la vite nella posizione iniziale.
Página 28
•Sostituzione vitone •Bolt replacement •Remplacement de la tête •Ersetzung des Oberteils •Sustitucion rosca de extrusion...
Página 29
•Rimontare seguendo il procedimento inverso (F-E-D-C-B-A) •Replace following the instructions in reverse order (F-E-D-C-B-A) •Re-installer au contraire du procédé (F-E-D-C-B-A) •Siehe die Montage in umgelkehrter (F-E-D-C-B-A) •Colocar según el procedimiento inverso (F-E-D-C-B-A)
Página 32
Dati tecnici Technische Daten PRESSIONE MINIMA........1 BAR MINIMUM DRUCK...........1 BAR PRESSIONE MASSIMA........10 BAR HÖCHSTE DRUCK..........10 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO EMPFEHLENER DRUCK........2-5 BAR CONSIGLIATA..........2-5 BAR HÖCHSTE WASSER TEMPERATURA MASSIMA......80°C TEMPERATUR............80°C TEMPERATURA MASSIMA EMPFEHLENER HÖCHSTE CONSIGLIATA..........65°C WASSERTEMPERATUR........65°C DIFFERENZA MASSIMA DI HÖCHSTE EINKOMMENDE PRESSIONE IN ARRIVO DRUCKSUNTERSCHIED (CALDA-FREDDA).........1.5 BAR...
CURA DEL PRODOTTO PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige sapone liquido diluito in acqua. Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmit- contenenti sostanze abrasive o a base di tel, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, acido muriatico, spugne abrasive, aceto,...
Página 36
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand FRATELLI FANTINI S.p.A. 28010 Pella (NO) - Via M. Buonarroti, 4 Telefono + 39 0322.918411 r.a.