S&P CAD HE 450 EC H TSP Manual De Instrucciones

S&P CAD HE 450 EC H TSP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CAD HE 450 EC H TSP:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

CAD HE 450 EC H TSP
loading

Resumen de contenidos para S&P CAD HE 450 EC H TSP

  • Página 1 CAD HE 450 EC H TSP...
  • Página 2 ESPAÑOL ........................3 ENGLISH ........................18 FRANÇAIS ....................... 33 ITALIANO ......................... 47 NEDERLANDS ......................62 CESKY ........................75...
  • Página 3 ESPAÑOL ENGLISH ENGL ENGL INDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ..................1.1 Introducción ......................1.2 Recepción y almacenaje ..................1.3 Garantía ......................2.INFORMACIÓN TÉCNICA ..................2.1 Información general ..................2.2 Descripción ....................... 2.3 Dimensiones ..................... 3.INSTALACIÓN ......................
  • Página 7 82,5 mm CR2032 60 mm Antes de usar por primera vez Antes de usar por primera vez tire hacia afuera el papel de aislación tire hacia afuera el papel de aislación en la dirección indicada por la flecha. en la dirección indicada por la fl echa.
  • Página 11 4.1 Conexión sensor Los equipos CAD HE pueden funcionar de forma proporcional a partir de la consigna de una sonda 0-10V que se puede conectar tal y como indicado en el plano de conexiones. La salida de la sonda está ajustada por defecto entre 2 y 8V (salida señal sonda). La señal de 2V de sonda corresponde a una señal salida ventilador de 4V y los 8V señal sonda corresponde a 10V señal ventilador.
  • Página 12 5. MANDO TACTIL TSP El mando permite ajustar: - Las velocidades (1, 2 y 3) - Programación horaria Botón para encender/apagar el recuperador Indicación del estado del equipo Ajustes Bypass manual (activar-desactivar) Velocidad según el programador horario) Hora MENÚ INSTALADOR Para entrar en el menú...
  • Página 13 Ajuste circuitos impulsión / extracción chimenea, horno de gas o cualquier aparato ninguna toma de aire adicional, es necesa- rio ajustar el caudal del equipo para que la necesario incrementar el caudal de impulsión hasta conseguir que el tiro natural de la chi- Ejemplo: El ajuste se realiza en el caudal de impulsión en comparación con el...
  • Página 14 Programación horaria Sélectionner le(s) jour(s) (fig.1b) et le(s) heure(s) (fig.c) à régler. Il est possible de sélectionner un ou plusieurs jours, ou heures. Une fois sélectionnée la cellule clignote. Appuyer sur la touche «sélectionner vitesse» (fig.1d) pour Una vez seleccionado los campos parpadea- enregistrer la vitesse aux jours et heures choisis.
  • Página 15 Elegir el idioma Ajustes de pantalla...
  • Página 16 6. GESTIÓN DEFROST CAD HE 450 EC H BASIC: Los equipos standard llevan un sistema de protección automático anti escarcha incorporado. En caso de que la temperatura del aire de expulsión (EHA) descienda de C y la temperatura del aire exterior de 0 C, se activara la gestión defrost.
  • Página 18 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A...
  • Página 19 4.1 Sensor connection ....................
  • Página 23 82,5 mm CR2032 60 mm Antes de usar por primera vez Before using for the first time pull out Antes de usar por primera vez tire hacia afuera el papel de aislación tire hacia afuera el papel de aislación the insulating paper in the direction en la dirección indicada por la flecha.
  • Página 27 4.1 Sensor connection The CAD HE can work in proportional mode controlled by a sensor 0-10V (see electrical scheme). The output control voltage for the sensor is adjusted between 2V and 8V. The 2V output signal corres- pond with the output signal to the fans of 4V and the 8V output signal correspond with the 10V output signal to the fans.
  • Página 28 5. TOUCH PANEL TSP Touch panel allows to adjust: - Airfl ow speed (1, 2 and 3) - The fi lter alarm timer to 6, 9,12 15 months (factory setting 12 months) - Airfl ow balance - Date and hour Button to switch on/off the unit Button to be informed about status of the unit (alarms, fi...
  • Página 29 Supply/extraction airfl ow adjustment In the case that in the building is a chimney, gas oven or any apparatus which needs com- bustion air and there is no additional supply air opening for this, it is necessary to adjust the unit in the way that the combustion is not affected.
  • Página 30 Time programming Select the day(s) (fi g.b) and the hour(s) (fi g. c) you want to adjust. You can mark one or more days, the same as the hours. Once selected the fi elds will blink. Press the “Select speed” button (fi g d) to ad- just the speed for the selected time range.
  • Página 31 Select the language Display settings Filter settings It is possible to set the period to 6, 9, 12 or 15 months (12 months factory setting). The fi lter clogging depends on the pollution of the area where the unit is installed. We recommend chec- king the time in which the fi...
  • Página 32 We recommend not to use this unit in combination with devices which are using combustion air unless there is a security device installed which would switch of the unit in case of pressure difference in the house. 1500 = , ° ∆...
  • Página 34 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A...
  • Página 35 4.1 Connexion du capteur ..................
  • Página 38 2.3. Dimensions (mm) 82,5 mm CR2032 60 mm Antes de usar por primera vez La première fois que vous utilisez Antes de usar por primera vez tire hacia afuera el papel de aislación tire hacia afuera el papel de aislación détachez le papier isolant en le tirant en la dirección indicada por la flecha.
  • Página 42 4.1 Connexion du capteur Le CAD HE peut fonctionner en mode proportionnel contrôlé par un capteur 0-10V (voir schéma élec- trique). La tension de contrôle de sortie du capteur est réglée entre 2V et 8V. Le signal de sortie 2V corres- pond au signal de sortie aux ventilateurs de 4V et le signal de sortie 8V correspond au signal de sortie 10V aux ventilateurs.
  • Página 43 5. TÉLÉCOMMANDE TACTILE TSP La Telecommande permet de regler: - Les débits de chaque vitesse (1, 2 et 3) - La temporisation d’alarme fi ltres à 6, 9, 12, 15 mois (Réglage usine 12 mois) - Le déphasage des débits souffl age/extraction - Programmation horaire Touche de mise en marche/arrêt de l’appareil Touche d’information quant à...
  • Página 44 Réglage entre les débits de souffl age et extraction Ce réglage peut être nécessaire dans deux cas: 1. Cas d’une cheminée à foyer ouvert: Dans ce cas, il est nécessaire de créer un apport d’air supplémentaire équivalent au débit lié au tirage thermique de la cheminée. Pour cela il existe deux possibilités: a) Créer une amenée d’air spécifi...
  • Página 45 Programmation horaire Sélectionner le(s) jour(s) (fi g.1b) et le(s) heu- re(s) (fi g.c) à régler. Il est possible de sélec- tionner un ou plusieurs jours, ou heures. Une fois sélectionnée la cellule clignote. Appuyer sur la touche «sélectionner vitesse» (fi g.1d) pour enregistrer la vitesse aux jours et heures choisis.
  • Página 46 Choisir la langue Paramétres d’affi chage Temporisation alarme fi ltres Il est possible d’ajuster la temporisation de l’alarme fi ltres à 6, 9, 12 ou 15 mois (réglage usine 12 mois). L’encrassement des fi ltres est lié à l’environnement extérieure (Pollution, pollens, ...) et à l’utilisation du logement (poussières, graisses de cuisine, ...).
  • Página 47 1500 = , ° ∆ = ∙ ∙ 0,36 ∙ 450 0,36 ∙ ℎ ( 0° ) = 1,006 ∙ ( 0° ) = 1,29...
  • Página 49 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A...
  • Página 50 4.1 Connessione della sonda ..................
  • Página 54 82,5 mm CR2032 60 mm Antes de usar por primera vez Prima di usare per la prima volta togliere Antes de usar por primera vez tire hacia afuera el papel de aislación tire hacia afuera el papel de aislación il foglio isolante tirandolo nella direzione en la dirección indicada por la flecha.
  • Página 58 4.1 Connessione della sonda I modelli CAD HE possono funzionare in modo proporzionale tramite un segnale 0-10V che si può collegare come indicato nello schema di collegamento. Le uscite della sonda devono essere regola- te per difetto tra 2 e 8V (uscita segnale sonda). Il segnale 2V della sonda corresponde ad un segna- le di uscita del ventilatore di 4V e l’8V della sonda corrisponde al 10V del segnale del ventilatore.
  • Página 59 5. CONTROLLO REMOTO TSP Il controllo remoto consente: - Regolazione della velocità (1, 2 e 3) - Timer à 6, 9, 12 e 15 mesi (impostazione di fabbrica 12 mesi) - Bilanciamento del fl usso d’aria - Data e ora Tasto per accendere/spegnere il recuperatore Tasto di indicazione stato del recuperatore (allarme, cambio fi...
  • Página 60 Immissione / estrazione aria sbilanciata Nel caso in cui nel locale ci sia un camino, una cucina o qualsiasi apparecchio a combustione e non è presente una bocchette supplementa- re di immissione aria, è necessario regolare il ricambio aria della macchina, in modo da bi- lanciare il tiraggio naturale del camino.
  • Página 61 Programmazione oraria Selezionare il giorno/i (Fig.B) e l’ora/e (fi g. C) che si desidera regolare. È possibile contras- segnare uno o più giorni, lo stesso che le ore. Una volta selezionati i campi lampeggiano. Premere il tasto “Select velocità” tasto (Figu- ra d) per regolare la velocità...
  • Página 62 Scegliere la lingua Regolazione display Regolazione timer fi ltri E’ possibile settare il periodo di 6, 9, 12, 15 mesi (impostazione di fabbrica 12 mesi). L’inta- samento del fi ltro dipende dalla zona nella quale è installata l’unità. Noi raccomandiamo di controllare periodicamente comunque l’intasamento del fi...
  • Página 63 Non utilizzare questo modello in combinazione con sistemi che richiedono aria di combustione se non si installa una sonda di controllo per evitare lo scompenso di pressione nell'abitazione. 1500 = , ° ∆ = ∙ ∙ 0,36 ∙ 450 0,36 ∙ ℎ...
  • Página 65 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A...
  • Página 66 4.1 Sensorverbinding....................
  • Página 69 82,5 mm CR2032 60 mm Voordat u voor de eerste maal in gebruik Antes de usar por primera vez neemt trek het isolerende papier in de tire hacia afuera el papel de aislación en la dirección indicada por la flecha. door de pijl aangegeven richting.
  • Página 73 4.1 Sensorverbinding De CAD HE kan in de proportionele modus werken met een sensor 0-10V (zie elektrische schema) De uitgangsstroomspanning voor de sensor wordt ingesteld tussen 2V en 8V. Het 2V uitgangssignaal komt overeen met het uitgangssignaal naar de ventilatoren van 4V en 8V uitgangssignaal komt ove- reen met het 10V uitgangssignaal naar de fans.
  • Página 74 5. AANRAAK SCHERM TSP De afstandsbediening laat het volgende toe: - Instelling van de debieten (1ste snelheid, 2 e snelheid, snelheid 3 - Inregeling van de timer voor alarm fi lters (6, 9, 12, 15 maand) (fabrieksinstelling 12 maand) - Luchtstroom aanpassen - Datum en tijd Aan/uit knop Info knop, voor status unit (fi...
  • Página 75 Inregeling van de verhouding tussen pulsie- en extractiedebiet Deze instelling kan nuttig zijn in 2 gevallen: 1. Bij aanwezigheid van een open haard In dit geval, is het aan te raden om een bijko- mend pulsiedebiet te voorzien, dit in ver- houding tot de lucht die thermisch wordt ontrokken via de schouw.
  • Página 76 Tijd programmering Selecteer dagen (fi g.b.) en uren (fi g.c) die u wilt aanpassen. U kunt 1 of meerdere dagen of uren aanpassen. De geselecteerde velden zullen oplichten. Druk op de “Select speed” (snelheid) knop (fi g.d) voor aanpassing snel- heid ventilator voor dit tijdinterval.
  • Página 77 Selecteer de taal Pas het display aan Filter instellingen Het is mogelijk om het periodiek onderhoud van de fi lters I the stellen op 6, 9, 12 of 15 maand (instelling fabriek 12 maand). De vervuiling van de fi lters hangt in grote mate af van de buit- enfactoren (vervuiling, pollen, ...) en het gebruik van de binnenhuis (stof, vet ...).
  • Página 78 Wij raden aan deze unit niet te gebruiken in combinatie met toestellen die verbrandingslucht gebruiken tenzij er een beveiliging werd geïnstalleerd die de unit uitschakelt bij drukverschil in de woning.
  • Página 80 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A...
  • Página 81 4.1 Připojení senzorů....................
  • Página 85 82,5 mm CR2032 60 mm Antes de usar por primera vez Antes de usar por primera vez tire hacia afuera el papel de aislación tire hacia afuera el papel de aislación en la dirección indicada por la flecha. en la dirección indicada por la fl echa.
  • Página 86 CAD HE 450 se dodává jako standard pro připojení na přírubu: K dispozici přechod jako příslušenství: STRT W316xH216/D200mm...
  • Página 87 Připojení odvodu kondenzátu: Pro zajištění dobrého odvodnění musí být jednotka instalována ve vodorovné poloze. Doporučujeme mírný sklon přibližně 1 k odtoku kondenzátu. °...
  • Página 89 4.1 Připojení senzorů Jednotka CAD HE (IDEO Ecowatt) může být ovládána vzdáleným senzorem CO2/RH s analogovým výstupem 0 – 10 V (viz. elektrické schema zapojení). Výstupní řídicí napětí senzoru pracuje v rozsahu 2-8 V. Výstupní signál 2 V odpovídá výstupnímu signálu pro ventilátory jednotky o hodnotě...
  • Página 90 5. DOTYKOVÝ PANEL TSP Použijte heslo 111...
  • Página 91 Nastavení je provedeno ze strany NASTAVENÍ Réglage de la date et de l’heure (le changement d’heure hiver/été peut être...
  • Página 92 Vyberte den (Obr. b) a hodinu (Obr. c), který le(s) et le(s) à e de...
  • Página 94 Doporučujeme nepoužívat tento přístroj v kombinaci se zařízeními, které používají spalovací vzduch, pokud není instalováno zabezpečovací zařízení, které by umělo vypnout jednotku v případě rozdílu tlaků v domě. 1500 = , ° ∆ = ∙ ∙ 0,36 ∙ 450 0,36 ∙ ℎ...
  • Página 96 Interval bliknutí: A= 0,75s ; B= 3s A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A...
  • Página 100 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 7081011600...