S&P CAD HE 325 EC V TSP Manual De Instrucciones

S&P CAD HE 325 EC V TSP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CAD HE 325 EC V TSP:

Enlaces rápidos

CAD HE 325/450/575 EC V TSP
loading

Resumen de contenidos para S&P CAD HE 325 EC V TSP

  • Página 1 CAD HE 325/450/575 EC V TSP...
  • Página 2 ESPAÑOL ......................4-21 3-20 ENGLISH......................22-39 21-38 FRANÇAIS ......................40-56 39-55 ITALIANO ......................57-74 56-73 NEDERLANDS ..................... 75-91 74-90...
  • Página 3 1. INFORMACIÓN GENERAL ................... 5 1. INFORMACIÓN GENERAL ................... 5 1.1 Introducción ......................5 1.2 Recepción y almacenaje ..................5 1.1 Introducción ......................5 1.2 Recepción y almacenaje ..................5 1.3 Garantía ....................... 6 1.3 Garantía ....................... 6 2. INFORMACIÓN TÉCNICA ................... 7 2.
  • Página 4 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Introducción Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE. La Declaración CE y el manual se puede descargar desde Internet. Antes de instalar y utilizar este producto leer atentamente el contenido del presente libro de instrucciones, pues contiene indicaciones importantes para la seguridad del instalador y la de los utilizadores durante la instalación, el uso y mantenimiento de este producto.
  • Página 5 - Evitar golpes, caídas y el colocar pesos excesivos sobre el embalaje. - Al manipular productos pesados, use elementos de elevación adecuada para evitar dañar a las personas o al propio producto. - Nunca levante un aparato haciéndolo por los cables, la caja de bornes, la hélice o turbina ni por la reja de protección.
  • Página 6 2. INFORMACIÓN TÉCNICA 2.1 Información general Extracción del aire viciado y el suministro de aire nuevo en instalaciones públicas/ privadas con un recuperador con intercambiador de calor de aluminio. En determinadas condiciones de temperatura y humedad se generará condensación en el intercambiador, ésta se recoge en el recipiente de condensación, que debe estar conectado al desagüe a través de un sifón.
  • Página 7 2.3 Dimensiones (en mm) CAD 325-450 CAD 575 Peso: 106 kg Peso: 109 kg Control remoto cableado (1,5 m incluido) Opcional: Longitud máxima del cable: 50m (tipo de cable de control mínimo. H05VV F 4G 0,25) CR2032 82,5 mm 60 mm Antes de usar por primera vez Antes de usar por primera vez tire hacia afuera el papel de aislación...
  • Página 8 3. INSTALACIÓN Los conductos deben ser aislados y perfectamente encajados. El sifón siempre tiene que estar lleno de agua. > 100mm El recuperador de calor CAD HE 325/450/575 está diseñado para la instalación en el interior. Recomendamos una temperatura mínima de >10ºC en la habitación donde la unidad está...
  • Página 9 Tensión Potencia Intensidad Temperatura Modelo Potencia motor (W) Intensidad max(A) Temperatura de trabajo Temperatura ambiente instalada (V/Hz) absorbida de trabajo CAD HE 325 EC V BASIC -25ºC - 40ºC 10ºC - 40ºC (ºC) CAD HE 450 EC V BASIC -25ºC - 40ºC 10ºC - 40ºC CAD 325 230/50...
  • Página 10 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs Green/ verde/ vert/ verde/ groen Purple/ púrpura/ pourpre/ porpora/ paars...
  • Página 11 4.1 Conexión sensor Los equipos CAD HE pueden funcionar de forma proporcional a partir de la consigna de una sonda 0-10V que se puede conectar tal y como indicado en el plano de conexiones. La salida de la sonda está ajustada por defecto entre 2 y 8V (salida señal sonda). La señal de 2V de sonda corresponde a una señal salida ventilador de 4V y los 8V señal sonda corresponde a 10V señal ventilador.
  • Página 12 Para desarmar la puerta apretar los botones. Para desarmar la puerta apretar los botones. Por razones de seguridad el CAD HE 325/450/575 tiene un interruptor electromagnético integrado que para el equipo cuando se abre la puerta. Por motivos de mantenimiento y seguridad se debe instalar un interruptor paro-marcha Por razones de seguridad el CAD HE 325/450/575 tiene un interruptor electromagnético adicional.
  • Página 13 Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage 5. MANDO TACTIL TSP El mando permite ajustar: - Las velocidades (1, 2 y 3) - La temporización de alarma de filtros a 6, 9, 12, 15 meses (Ajuste de fábrica 12 meses) - Equilibrado del caudal - Programación horaria Botón para encender/apagar el recuperador Réglage pour le changement des filtres...
  • Página 14 L’écran apparait. Entrer le code 1 Ajuste circuitos impulsión / extracción En el caso de que en el edificio haya una Il est alors possible de régler cha chimenea, horno de gas o cualquier aparato l'équilibrage entre les débits. que necesita aire de combustión y no exista ninguna toma de aire adicional, es necesa- rio ajustar el caudal del equipo para que la combustión no se vea afectada, para ello es...
  • Página 15 Programación horaria Seleccionar el día(s) (fig.b) y la hora(s) (fig.c) Sélectionner le(s) jour(s) (fig.1b) et le(s) heure(s) (fig.c) à que se quiere ajustar. régler. Il est possible de sélectionner un ou plusieurs jours, ou heures. Une fois sélectionnée la cellule clignote. Se puede marcar uno o más días y horas.
  • Página 16 Elegir el idioma Choisir la langue Choisir la langue Choisir la langue Ajustes de pantalla Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Réglage pour le changement des filtres Temporización alarma filtros Réglage pour le changement des filtres Réglage pour le changement des filtres Pour entrer dans le menu installateur, appuyer 5 secondes sur l’espace montré.
  • Página 17 6. GESTIÓN DEFROST CAD HE 325/450/575 EC V BASIC: Los equipos standard llevan un sistema de protección automático anti escarcha incorpora- do. En caso de que la temperatura del aire de expulsión (EHA) descienda de 5°C y la tempe- ratura del aire exterior de 0°C, se activara la gestión defrost. El ventilador de impulsión baja de velocidad mientras que el ventilador de extracción se mantiene en su punto de consigna.
  • Página 18 7. ENCENDER EL CAD HE 325/450/575 Para poner en marcha la instalación, es necesario seguir el siguiente procedimiento: 1. Verificar que todos los componentes de la instalación se encuentren correctamente colocados y conectados: Toma de aire nuevo realizada en conducto aislado y correctamente conectada (no utilizar una toma de aire nueva equipada con mosquitera), Descarga de aire y de extracción efectuadas en conducto aislado y conectadas correctamente.
  • Página 19 8. GESTIÓN DE ALARMAS Mediante el led del icono de información es posible supervisar el estado del equipo. Este led mostrará una alarma (ver tabla) en caso de producirse una avería de alguno de los componentes crí cos del equipo o simplemente para ación ( ión modo...
  • Página 20 9. RECAMBIOS CAD 325 CAD 450 CAD 575 R153708007 R153667001 R153815001 Ventilador de impulsión R153708001 R153667007 R153815007 Ventilador de extracción R153667016 R153667016 Circuito de control principal R153667009 R153667009 Servomotor...
  • Página 21 1. GENERAL INFORMATION ..................23 1.1 Introduction ......................23 1. GENERAL INFORMATION ..................23 1.2 Acceptance- Storage ..................23 1.1 Introduction ......................23 1.2 Acceptance- Storage ..................23 1.3 Warranty and liability ..................24 2. TECHNICAL INFORMATION ..................25 1.3 Warranty and liability ..................24 2.1 General information ..................
  • Página 22 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction This product was manufactured according to rigorous technical safety rules in compliance with DC standards. The DC declaration and the manual can be downloaded from the Internet. Before installing and using this product, carefully read these instructions, which contain important indications to ensure your safety and that of the users during the installation, commissioning and servicing of this product.
  • Página 23 1.3 Warranty and Liability Warranty The unit supplied by S&P is warranted twelve 2 years. Parts only starting from the invoicing date. S&P agrees to replace the parts or the unit whose operation is recognized defective by our departments except for all damages and interests or penalties such as operating losses, commercial prejudice, or other immaterial or indirect damages.
  • Página 24 2. TECHNICAL INFORMATION 2.1 General information Extraction of stale air and supply of fresh air in public/private premises with heat recovery by a counter flow aluminium heat exchanger. Condensation forms during the heat exchange process is recovered in the condensate tray, which must be connected to a waste water drain.
  • Página 25 2.3 Dimensions (in mm) CAD 325-450 CAD 575 Weight: 106 kg Weight: 109 kg Remote control via cable (1,5m included) Optional: Max. cable length: 50m (control wire type min. H05VV F 4G 0,25) CR2032 82,5 mm 60 mm Before using for the first time pull Antes de usar por primera vez out the insulating paper in the direction tire hacia afuera el papel de aislación...
  • Página 26 3. INSTALLATION Ducts must be insulated and correctly installed. The U-bend is always to be filled with water. > 100mm The CAD HE 325/450/575 heat recovery unit is designed for indoor installation. We recommend a min. temperature of >10ºC in the room where the unit is installed to guarantee a good efficiency of the unit.
  • Página 27 Power Power Absorbed current Working Model Power (W) Max. Current (A) Working temperature Installed ambient temperature (V/Hz) temperature CAD HE 325 EC V BASIC -25ºC - 40ºC 10ºC - 40ºC (ºC) CAD HE 450 EC V BASIC -25ºC - 40ºC 10ºC - 40ºC CAD 325 230/50...
  • Página 28 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs Green/ verde/ vert/ verde/ groen Purple/ púrpura/ pourpre/ porpora/ paars...
  • Página 29 4.1. Sensor connection The CAD HE can work in proportional mode controlled by a sensor 0-10V (see electrical scheme). The output control voltage for the sensor is adjusted between 2V and 8V. The 2V output signal corres- pond with the output signal to the fans of 4V and the 8V output signal correspond with the 10V output signal to the fans.
  • Página 30 For opening the unit press the buttons to release the door. For opening the unit press the buttons to release the door. For security reasons the unit has an integrated electro magnetic door switch which disconnects the power supply when the door is opened. For security reasons the unit has an integrated electro magnetic door switch which For maintenance purposes an additional safety isolator switch should be installed.
  • Página 31 Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage 5. TOUCH PANEL TSP Touch panel allows to adjust: - Airflow speed (1, 2 and 3) - The filter alarm timer to 6, 9,12 15 months (factory setting 12 months) - Airflow balance - Date and hour Button to switch on/off the unit Réglage pour le changement des filtres Réglage pour le changement des filtres...
  • Página 32 L’écran apparait. Entrer le code 1 Supply/extraction airflow adjustment In the case that in the building is a chimney, Il est alors possible de régler cha gas oven or any apparatus which needs com- l'équilibrage entre les débits. bustion air and there is no additional supply air opening for this, it is necessary to adjust the unit in the way that the combustion is not affected.
  • Página 33 Time programming Select the day(s) (fig.b) and the hour(s) (fig. c) Sélectionner le(s) jour(s) (fig.1b) et le(s) heure(s) (fig.c) à you want to adjust. régler. Il est possible de sélectionner un ou plusieurs jours, ou heures. Une fois sélectionnée la cellule clignote. You can mark one or more days, the same as Appuyer sur la touche «sélectionner vitesse»...
  • Página 34 Select the language Choisir la langue Choisir la langue Choisir la langue Display settings Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Réglage pour le changement des filtres Filter settings Réglage pour le changement des filtres Réglage pour le changement des filtres Pour entrer dans le menu installateur, appuyer 5 secondes sur l’espace montré.
  • Página 35 6. FROST PROTECTION MODE CAD HE 325/450/575 EC V BASIC: All standard units have an automatic frost protection system installed. In the case that the exhaust air (EHA) temperature fall below 5°C and the outdoor air temperature is less than 0°C the defrost mode will start.
  • Página 36 7. SWITCHING ON THE CAD HE 325/450/575 To start your CAD HE 325/450/575 unit use the following process: 1. Verify that all system components are correctly installed and connected: Fresh air intake duct insulated and connected correctly (Do not use a fresh air intake equipped with insect screen) Fresh air and exhaust ducts insulated and connected correctly Fresh air and exhaust vents connected...
  • Página 37 8. ALARM INDEX Through the information icon it is possible to supervise the status of the unit. This Led will show the alarm (check see table) in case of produce the failure of some critical components of the unit or simply by notification (replacement filters, by-pass manual mode, supply temperature <11ºC).
  • Página 38 9. SPARE PARTS CAD 325 CAD 450 CAD 575 Supply air fan R153708007 R153667001 R153815001 Extract air fan R153708001 R153667007 R153815007 Main control circuit R153667016 R153667016 Servomotor R153667009 R153667009...
  • Página 39 FRANÇAIS FRANÇAIS INDEX INDEX 1. GENERALITÉS ......................41 1.1 Introduction ......................41 1. GENERALITÉS ......................41 1.2 Réception- stockage ................... 41 1.1 Introduction ......................41 1.3 Garantie ......................41 1.2 Réception- stockage ................... 41 2. INFORMATION TECHNIQUE ..................42 1.3 Garantie ......................41 2.1 Information générale ..................
  • Página 40 1. GENERALITÉS 1.1 Introduction produit été fabriqué respectant rigoureuses règles sécurité, conformément aux normes de la CE. La déclaration CE, tout comme la notice est téléchargeable depuis le site internet http://www.solerpalau.com/. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement ces instructions contiennent d’importantes indications pour votre sécurité...
  • Página 41 2. INFORMATION TECHNIQUE 2.1 Information générale Extraction de l’air vicié et apport d’air frais dans les bâtiments résidentiels, tertiaires et commerciaux, avec récupérateur de chaleur par échangeur à plaques d’aluminium. De la condensation peut se former lors de l’échange, celle-ci est récupérée dans le bac à condensats qui doit être raccordé...
  • Página 42 2.3 Dimensions (en mm) CAD 325-450 CAD 575 Poids: 106 kg Poids: 109 kg Commande à distance filaire (1,5 m de câble inclus) En option: Longueur maximale du câble: 50m (type de câble de contrôle : H05VV-F-4G 0,25) CR2032 82,5 mm 60 mm La première fois que vous utilisez Antes de usar por primera vez...
  • Página 43 3. INSTALLATION Les conduits doivent-être isolés et parfaitement emboîtés. Le siphon doit toujours être rempli d’eau. > 100mm récupérateur chaleur 325/450/575 conçu pour installation intérieure. Nous recommandons une température minimale de >10ºC dans la pièce où l’appareil est installé pour assurer une bonne efficacité. Dans les régions ou les températures sont régulièrement négatives ou peuvent descendre au dessous de -10ºC, il est conseillé...
  • Página 44 4. CARACTÉRISTIQUES ET RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Modèle Alimenta on (W) Max.Intensité (A) Température des ux d'air Températura ambiante pour l'installa on Alimentation Puissance Intensité Température CAD HE 325 EC V BASIC (V/Hz) -25ºC - 40ºC absorbée 10ºC - 40ºC des flux d’air (ºC) CAD HE 450 EC V BASIC -25ºC - 40ºC...
  • Página 45 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs Green/ verde/ vert/ verde/ groen Purple/ púrpura/ pourpre/ porpora/ paars...
  • Página 46 4.1 Connexion du capteur Le CAD HE peut fonctionner en mode proportionnel contrôlé par un capteur 0-10V (voir schéma électrique). La tension de contrôle de sortie du capteur est réglée entre 2V et 8V. Le signal de sortie 2V correspond au signal de sortie aux ventilateurs de 4V et le signal de sortie 8V correspond au signal de sortie 10V aux ventilateurs.
  • Página 47 Pour ouvrir la porte appuyez sur les boutons. Pour ouvrir la porte appuyez sur les boutons. Pour raisons de sécurité, le CAD HE 325/450/575 possède un interrupteur électromagnétique intégré qui arrête l’unité lorsque la porte s’ouvre. Pour raisons de sécurité, le CAD HE 325/450/575 possède un interrupteur Pour raisons de maintenance et de sécurité...
  • Página 48 Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage 5. TÉLÉCOMMANDE TACTILE TSP La Telecommande permet de regler: - Les débits de chaque vitesse (1, 2 et 3) - La temporisation d’alarme fi ltres à 6, 9, 12, 15 mois (Réglage usine 12 mois) - Le déphasage des débits souffl age/extraction - Programmation horaire Touche de mise en marche/arrêt de l’appareil...
  • Página 49 L’écran apparait. Entrer le code 111 Réglage entre les débits de soufflage et extraction Ce réglage peut être nécessaire dans deux cas: Il est alors possible de régler chaqu 1. Cas d’une cheminée à foyer ouvert: l'équilibrage entre les débits. Dans ce cas, il est nécessaire de créer un apport d’air supplémentaire équivalent au débit lié...
  • Página 50 Programmation horaire Sélectionner le(s) jour(s) (fig.1b) et le(s) heu- Sélectionner le(s) jour(s) (fig.1b) et le(s) heure(s) (fig.c) à re(s) (fig.c) à régler. Il est possible de sélec- régler. Il est possible de sélectionner un ou plusieurs jours, ou heures. Une fois sélectionnée la cellule clignote. tionner un ou plusieurs jours, ou heures.
  • Página 51 Choisir la langue Choisir la langue Choisir la langue Choisir la langue Paramétres d’affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Réglage pour le changement des filtres Temporisation alarme filtres Réglage pour le changement des filtres Réglage pour le changement des filtres Pour entrer dans le menu installateur, appuyer 5 secondes sur l’espace montré.
  • Página 52 6. GESTION DÉGIVRAGE CAD HE 325/450/575 EC V BASIC: Les produits sont équipés en standard d’un système de protection automatique de dégi- vrage. Quand la température de l’air rejeté (EHA) descend en dessous de 5ºC et que la température de l’air extérieur est inférieure à 0ºC, le dégivrage est activé. La vitesse du ventilateur d’insufflation diminue pendant que la vitesse du ventilateur d’extraction se main- tient à...
  • Página 53 7. MISE EN ROUTE DE LE CAD HE 325/450/575 Avant de mettre en route votre installation il est nécessaire de suivre le processus suivant : 1. Vérifier que tous les composants de l’installation sont bien mis en place et raccordés: Prise d’air neuf effectuée en gaine isolée et raccordée correctement (Ne pas utiliser de prise d’air neuf équipée de grillage anti-moustiques), Gaine de soufflage et d’extraction effectuées en gaine isolée et raccordées...
  • Página 54 8. GESTION DES ALARMES Grace à l'icône d'information l’utilisateur est informé du fonctionnement de son appareil. Cette Led signale une alarme (voir tableau), en cas de panne sur un composants critiques, ou donne simplement une information (filtres à changer, mode manuel du by-pass, température d’insufflation <11ºC).
  • Página 55 9. PIÈCES DE RECHANGE CAD 325 CAD 450 CAD 575 Ventilateur d'insufflation R153708007 R153667001 R153815001 Ventilateur d'extraction R153708001 R153667007 R153815007 Circuit de contrôle principal R153667016 R153667016 Servomoteur R153667009 R153667009...
  • Página 56 1. INFORMAZIONI GENERALI ..................58 1.1 Introduzione ......................58 1. INFORMAZIONI GENERALI ..................58 1.2 Accetazione- Stoccaggio ..................58 1.1 Introduzione ......................58 1.3 Garanzia ......................59 1.2 Accetazione- Stoccaggio ..................58 2. INFORMAZIONI TECHNIQUE ................... 60 1.3 Garanzia ......................59 2.1 Informazioni generali ..................
  • Página 57 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Introduzione Questo prodotto è stato fabbricato secondo le rigorose norme tecniche in conformità agli standard internazionali. Le dichiarazioni di conformità ed il manuale possono essere scaricate da internet. Prima dell'installazione ed uso di questo prodotto, leggere attentamente il manuale d'istruzione, che contiene importanti indicazioni per garantire la vostra sicurezza e quella degli utenti durante installazione, messa in funzione e l'utilizzo del...
  • Página 58 1.3 Garanzia e Responsabilità Garanzia L'apparecchio è garantito da S&P Italia Spa, per 2 anni, a partire dalla data di fatturazione. S&P si impegna a sostituire le parti o l'apparecchio il cui funzionamento è ritenuto difettoso dai nostri dipartimenti eccetto per tutti i danni e interessi o penalità, ad esempio perdite operative pregiudizi commerciali o altri danni immateriali o indiretti.
  • Página 59 2. INFORMAZIONI TECNICHE 2.1 Informazioni generali Ricambio d'aria in ambienti privati e pubblici con estrazione di aria calda e stantia e l'immissione di aria fresca nel locali con recupero di calore mediante uno scambiatore in alluminio. La condensa formatasi durante lo scambio di calore viene recuperata in un apposito alloggio, collegato a sua volta ad uno scarico ad acque reflue.
  • Página 60 2.3 Dimensioni (in mm) CAD 325-450 CAD 575 Peso: 106 kg Peso: 109 kg Controllo remoto con cavo di 1,5 m (incluso) Cavo lunghezza massima 50m, CR2032 82,5 mm 60 mm Prima di usare per la prima volta togliere Antes de usar por primera vez il foglio isolante tirandolo nella direzione tire hacia afuera el papel de aislación en la dirección indicada por la flecha.
  • Página 61 3. INSTALLAZIONE I condotti devono essere isolati e correttamente installati. Il sifone deve essere sempre pieno di acqua. > 100mm Il recuperatore di calore CAD HE 325/450/575 è concepito per installazioni all'interno. Per garantire una buona efficienza, si raccomanda una temperatura minima superiore ai 10°C nella stanza dove l'unità...
  • Página 62 Alimentazione Potenza Corrente Temperatura Modello Alimentazione (W) Corrente max. (A) Temperatura di lavoro Temperatura ambiente installata (V/Hz) assorbita di lavoro CAD HE 325 EC V BASIC -25ºC - 40ºC 10ºC - 40ºC (ºC) CAD HE 450 EC V BASIC -25ºC - 40ºC 10ºC - 40ºC CAD 325 230/50...
  • Página 63 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs Green/ verde/ vert/ verde/ groen Purple/ púrpura/ pourpre/ porpora/ paars...
  • Página 64 4.1 Connessione della sonda I modelli CAD HE possono funzionare in modo proporzionale tramite un segnale 0-10V che si può collegare come indicato nello schema di collegamento. Le uscite della sonda devono essere regolate per difetto tra 2 e 8V (uscita segnale sonda). Il segnale 2V della sonda corresponde ad un segnale di uscita del ventilatore di 4V e l’8V della sonda corrisponde al 10V del segnale del ventilatore.
  • Página 65 Serrande motorizzate con attuatore ritorno a molla Per rimuovere lo sportello premere I ventialtori. Serrande motorizzate con attuatore ritorno a molla Per rimuovere lo sportello premere I ventialtori. Per ragioni di sicurezza il CAD HE 325/450/575 ha un interruttore integrato alla centralina che spegne l’apparato quando di apre la porta.
  • Página 66 Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage 5. CONTROLLO REMOTO TSP Il controllo remoto consente: - Regolazione della velocità (1, 2 e 3) - Timer à 6, 9, 12 e 15 mesi (impostazione di fabbrica 12 mesi) - Bilanciamento del flusso d’aria - Data e ora Tasto per accendere/spegnere il recuperatore Réglage pour le changement des filtres...
  • Página 67 L’écran apparait. Entrer le code 111 Immissione / estrazione aria sbilanciata Nel caso in cui nel locale ci sia un camino, una Il est alors possible de régler chaqu cucina o qualsiasi apparecchio a combustione l'équilibrage entre les débits. e non è presente una bocchette supplementa- re di immissione aria, è...
  • Página 68 Programmazione oraria Selezionare il giorno/i (Fig.B) e l’ora/e (fig. C) Sélectionner le(s) jour(s) (fig.1b) et le(s) heure(s) (fig.c) à che si desidera regolare. È possibile contras- régler. Il est possible de sélectionner un ou plusieurs jours, ou heures. Une fois sélectionnée la cellule clignote. segnare uno o più...
  • Página 69 Scegliere la lingua Choisir la langue Choisir la langue Choisir la langue Regolazione display Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Réglage pour le changement des filtres Regolazione timer filtri Réglage pour le changement des filtres Réglage pour le changement des filtres Pour entrer dans le menu installateur, appuyer 5 secondes sur l’espace montré.
  • Página 70 6. GESTIONE DEFROST CAD HE 325/450/575 EC V BASIC: La versione standard incorpora un sistema di protezione automatico contro il gelo. Nel caso in cui la temperatura dell’aria di espulsione (EHA) scende a 5°C e la temperatura esterna è di 0°C, automaticamente si attiva la modalità di sbrinamento. Il ventilatore di immissione abbassa la velocità...
  • Página 71 7. ACCENSIONE DELL’IDEO Per mettere in funzione il CAD HE 325/450/575, verificare quanto segue: 1. Verificare che tutti i componenti di sistema siano installati e collegati correttamente: Condotto isolato dell'aria interna collegato correttamente (Non utilizzare una presa d'aria esterna provvista di zanzariera o tendina anti insetti). Condotti d'aria di presa e d espulsione isolati e collegati correttamente.
  • Página 72 8. GESTIONE DI ALLARME Mediante l'icona delle informazioni è possibile controllare lo stato del prodotto. Questo led mostra un allarme (vedi tabella) in caso si presenta un avaria su qualche componente critico del prodotto o semplicemente per segnalare (sostituzione filtri, attivazione By pass, temperatura di immissiones <15°C) in funzione della gravità...
  • Página 73 9. PEZZI DI RICAMBI CAD 325 CAD 450 CAD 575 R153708007 R153667001 R153815001 Ventilatore d'immissione R153708001 R153667007 R153815007 Ventilatore d'estrazione R153667016 R153667016 Circuito di controllo principale R153667009 R153667009 Servomotore...
  • Página 74 1. ALGEMEENHEDEN ....................76 1.1 Inleiding ......................76 1. ALGEMEENHEDEN ....................76 1.2 Ontvangst-opslag ....................76 1.1 Inleiding ......................76 1.3 Garantie ......................76 1.2 Ontvangst-opslag ....................76 2. TECHNISCHE GEGEVENS ..................77 1.3 Garantie ......................76 2.1 Algemene informatie ..................77 2.
  • Página 75 1. ALGEMEENHEDEN 1.1 Inleiding Dit toestel is vervaardigd conform de veiligheidsvoorschriften CE. De CE verklaring, evenals gebruiksaanwijzing kunnen worden gedownload site http://www.solerpalau.com/. Alvorens plaatsing en ingebruikname, gelieve de gebruiksaanwijzing grondig te lezen. Dit om de veiligheid van de gebruikers te waarborgen, gedurende de plaatsing en het onderhoud van het toestel.
  • Página 76 2. TECHNISCHE GEGEVENS 2.1 Algemene informatie Afvoer van vervuilde binnenlucht en toevoer van verse binnenlucht in woonhuizen, burelen, met warmterecuperatie d.m.v. een aluminium platenwisselaar Door de kruising van warme- en koude luchtstroom ontstaat er condens, deze wordt opgevangen in de condensbak onderaan het toestel en afgevoerd naar de riolering. Door de plantenwisselaar te omzeilen, laat de 100% by-pass van de CAD HE 325/450/575 toe, om tijdens de avond koele buitenlucht rechtstreeks naar binnen te brengen, zonder dat deze opgewarmd wordt door kontakt met de warmere binnenlucht.
  • Página 77 2.3 Afmetingen (mm) CAD 325-450 CAD 575 Gewicht: 106 kg Gewicht: 109 kg Afstandsbediening met bekabeling (1,5 m kabel inbegrepen) In optie: Maximale lengte kabel 50m (type kabel : H05VV 4G 0.25) CR2032 82,5 mm 60 mm Voordat u voor de eerste maal in gebruik Antes de usar por primera vez neemt trek het isolerende papier in de door tire hacia afuera el papel de aislación...
  • Página 78 3. PLAATSING De kanalen moeten worden geisolleerd en perfect aangesloten De sifon moet steeds gevuld zijn met water > 100mm De warmteterugwinningsgroep CAD HE 325/450/575 is voorzien voor binnenopstelling Wij raden een minimumtemperatuur van 10°C aan, in het lokaal waar men het toestel plaats, dit om een goede werking te verzekeren.
  • Página 79 Voeding Vermogen Opgenomen Temperatuur van Model Voeding (W) Max. Opgenomen vermogen (A) Temperatuur van de luchtstroom Omgevingstemperatuur voor het toestel (V/Hz) de luchtstroom CAD HE 325 EC V BASIC -25ºC - 40ºC 10ºC - 40ºC (ºC) CAD HE 450 EC V BASIC -25ºC - 40ºC 10ºC - 40ºC CAD 325...
  • Página 80 Yellow/ amarillo/ jaune/ giallo/ Geel Black/ negro/ noir/ nero/ Zwart Brown/ marrón/ brun/ marrone/ Bruin Blue/ azul/ bleu/ blu/ Blauw Red/ rojo/ rouge/ rosso/ rood Pink/ rosa/ rose/ rosa/ roze White/ blanco/ blanc/ bianco/ wit Grey/ gris/ gris/ grigio/ grijs Green/ verde/ vert/ verde/ groen Purple/ púrpura/ pourpre/ porpora/ paars...
  • Página 81 4.1 Sensorverbinding De CAD HE kan in de proportionele modus werken met een sensor 0-10V (zie elektrische schema). De uitgangsstroomspanning voor de sensor wordt ingesteld tussen 2V en 8V. Het 2V uitgangssignaal komt overeen met het uitgangssignaal naar de ventilatoren van 4V en 8V uitgangssignaal komt ove- reen met het 10V uitgangssignaal naar de fans.
  • Página 82 Om de deuren te openen , dient men beide toetsen in te drukken. Om de deuren te openen, dient men beide toetsen in te drukken. Om veiligheidsredenen beschikt de CAD HE 325/450/575 over een ingebouwde elektromagnetische schakelaar, die het toestel automatisch uitschakelt bij opening van de deuren.
  • Página 83 Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage 5. AANRAAK SCHERM TSP De afstandsbediening laat het volgende toe: - Instelling van de debieten (1ste snelheid, 2 e snelheid, snelheid 3 - Inregeling van de timer voor alarm filters (6, 9, 12, 15 maand) (fabrieksinstelling 12 maand) - Luchtstroom aanpassen - Datum en tijd Aan/uit knop...
  • Página 84 L’écran apparait. Entrer le code 1 Inregeling van de verhouding tussen pulsie- en extractiedebiet Deze instelling kan nuttig zijn in 2 gevallen: Il est alors possible de régler cha 1. Bij aanwezigheid van een open haard In l'équilibrage entre les débits. dit geval, is het aan te raden om een bijko- mend pulsiedebiet te voorzien, dit in ver- houding tot de lucht die thermisch wordt...
  • Página 85 Tijd programmering Selecteer dagen (fig.b.) en uren (fig.c) die u Sélectionner le(s) jour(s) (fig.1b) et le(s) heure(s) (fig.c) à wilt aanpassen. U kunt 1 of meerdere dagen régler. Il est possible de sélectionner un ou plusieurs jours, ou heures. Une fois sélectionnée la cellule clignote. of uren aanpassen.
  • Página 86 Selecteer de taal Choisir la langue Choisir la langue Choisir la langue Pas het display aan Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Paramètres d‘affichage Réglage pour le changement des filtres Filter instellingen Réglage pour le changement des filtres Réglage pour le changement des filtres Pour entrer dans le menu installateur, appuyer 5 secondes sur l’espace montré.
  • Página 87 6. MODE VORSTBEVEILIGING CAD HE 325/450/575 EC V BASIC: Alle standaard units beschikken over een automatisch vorstbeveiligingssysteem. In het ge- val dat de temperatuur van de afvoerlucht onder de 5°C zakt en de buitenlucht lager dan 0°C is, dan zal de ontdooifunctie starten. De toevoerventilator verlaagd zijn snelheid terwijl de afvoerventilator aan het nominale debiet werkt.
  • Página 88 7. OPSTART VAN DE CAD HE 325/450/575 Alvorens het toestel op te starten dient men volgend proces te volgen : 1. Nakijken of alle componenten van de installatie goed zijn aangesloten. Kanaal voor de pulsielucht goed geisolleerd en aangesloten (geen rooster met muggengaas gebruiken voor de luchtaanzuig) Pulsie –...
  • Página 89 8. Tabel van alarmen Via het informatiepictogram . Deze led toont de alarmcodes (zie tabel) in geval van storingen van de onderdelen of waarschuwingen (vervanging van de filters, by-pass manuele modus, toevoer temperatuur <11ºC). Afhankelijk van het risico niveau van de alarmcode, zal de bediening de nodige maatregelen nemen.
  • Página 90 9. RESERVE ONDERDELEN CAD 450 CAD 575 CAD 325 Toevoerventilator R153708007 R153667001 R153815001 Afvoerventilator R153708001 R153667007 R153815007 Hoofdcircuit R153667016 R153667016 Servomotor R153667009 R153667009...
  • Página 92 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 7081011500...

Este manual también es adecuado para:

Cad he 450 ec v tspCad he 575 ec v tsp