Bosch GWS18V-13C Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad
Bosch GWS18V-13C Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Bosch GWS18V-13C Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para GWS18V-13C:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Read Before Using
GWS18V-13C
GWS18V-13P
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
160992A7PL GWS18V-13CP 202206.indd 1
IMPORTANT
Lire avant usage
Operating / Safety Instructions
Consignes d'utilisation / de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Version française
Voir page 29
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 56
6/22/22 2:39 PM
loading

Resumen de contenidos para Bosch GWS18V-13C

  • Página 1 Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS18V-13C GWS18V-13P Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
  • Página 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3 General Power Tool Safety Warnings page heading b. Use personal protective equipment. Always any adjustments, changing accessories, or wear eye protection. Protective equipment storing power tools. Such preventive safe- such as a dust mask, non-skid safety shoes, ty measures reduce the risk of starting the hard hat, or hearing protection used for ap- power tool accidentally.
  • Página 4 General Power Tool Safety Warnings d. Under abusive conditions, liquid may be temperature range specified in the instruc- ejected from the battery, avoid contact. If tions. Charging improperly or at tempera- contact accidentally occurs, flush with wa- tures outside the specified range may dam- ter.
  • Página 5 Safety Rules for Grinders ments. The eye protection must be capable that is entering into the pinch point can dig into of stopping flying debris generated by vari- the surface of the material causing the wheel to ous operations. The dust mask or respirator climb out or kickout.
  • Página 6 Safety Rules for Grinders d. Do not restart the cutting operation in the wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may c.
  • Página 7 Additional Safety Warnings page heading Do not use AC only rated tools with a DC power Some dust created by power supply. While the tool may appear to work, the sanding, sawing, grinding, electrical components of the AC rated tool are drilling, and other construction activities con- likely to fail and create a hazard to the operator.
  • Página 8 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power) Kilograms (weight)
  • Página 9 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Alerts user to read manual. Alerts user to wear eye protection.
  • Página 10 Getting to Know Your Product Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWS18V-13C Cordless Angle Grinder with Side Switch Fig. 1 (2a) (3a)
  • Página 11 Getting to Know Your Product page heading Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWS18V-13P Cordless Angle Grinder with Paddle Switch Fig. 2 (2b) (11) (3b)
  • Página 12 Specifications page heading Model Number GWS18V-13C GWS18V-13P 18V (Bosch or 18V (Bosch or Battery AMPShareSeries) AMPShareSeries) Rated speed n 8,500/min n 8,500/min Switch Type Side Paddle Run-Down Brake Included Included Connectivity Module Sold separately Spindle thread 5/8”-11 UNC 5/8”-11 UNC Max.
  • Página 13 DO NOT use the grinder and will gradually slow down. Unexpected run down have it serviced by a Bosch Factory Service Cen- time may cause property damage and/or per- ter or Bosch authorized service facility.
  • Página 14 page heading Assembly Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Fig. 3 Wheel Guard Installation Wheel guard must be at- tached when using disc grinding or cutting wheels.
  • Página 15 Inserting the Bluetooth grinding or cutting discs. Connectivity Tool Module • Only use quick-clamping nuts that are in (GWS18V-13C) good working order and not damaged. • When screwing on, make sure that the print- Read the corresponding operating instructions ed side of the quick-clamping nut is not fac- for information about the Bluetooth®...
  • Página 16 Lock Nut and Backing Flange Your tool is equipped with a threaded spindle for mounting ac ces sories. Always use the sup- plied quick-clamping nut or the original BOSCH Spindle lock nut (which you can buy separately), and backing flange, that has the same thread size as the spindle.
  • Página 17 Assembly Fig. 6 Abrasive TYPE 41/1A and 27A/42 Wheel Assembly Always use Type 41/1A pro- tection guard for cutting. Spindle Using the optional Type 41/1A wheel guard, it is possible to perform limited cutting on small stock such as metal tubes, piping or rebar. Do not attempt to cut large stock or sheets of metal as this tool is not designed to be a dedi- (12)
  • Página 18 Assembly Fig. 7 Sanding Accessories Assembly BACKING PAD Before attaching a backing pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the Spindle nameplate speed of the tool. Wheel guard may not be used for most sanding oper- ations.
  • Página 19 page heading Assembly Fig. 9 Concrete Dust Extraction Attachment for Surfacing Grinding Assembly A type 27 grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when Spindle not in use. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations.
  • Página 20 Assembly Fig. 10 Masonry Cutting Guard Assembly A type 27 grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations. To improve ergonomics of your grinder when cutting masonry, gearbox must be rotated rela- tive to the position of the switch as the tool was assembled at the factory.
  • Página 21 Assembly INSTALLING DRY DIAMOND WHEEL (Fig. 12) Fig. 12 Lock Nut 1. Place the backing flange on the spindle. Turn flange until it locks with the base of the spindle. Dry Diamond Wheel 2. Place the dry diamond wheel onto the spin- dle and align the arbor hole of the grind- ing wheel with the shoulder of the backing Backing...
  • Página 22 Operating Instructions Never leave trigger Paddle Switch locked “ON”. Before plug- ging the tool in, check that the trigger lock is The Paddle Switch (Fig. 15, 2b) has a Lock-OFF “OFF”. Accidental start-ups could cause injury. feature to help prevent accidental startups. Be aware of the location and To turn tool ON: setting of the switch “Lock-...
  • Página 23 Operating Instructions Grinding Cutting SELECTING GRINDING WHEELS METAL CUTTING Before using grinding A Type 1A/41 wheel guard wheel, be certain that its may not be included with maximum safe operating speed is not exceed- this tool but is required when using a cutting ed by the nameplate speed of the grinder.
  • Página 24 The vacuum used for this appli- cation must be approved for the extraction of masonry and concrete dust. Bosch sells suitable Fig. 19 vacuum cleaners. 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface.
  • Página 25 Operating Instructions Diamond cup wheels should be carefully select- 3. Maintain a 10° to 15° angle between the tool ed in order to use the grinder most efficiently. and work surface, (Fig. 20). Wheels vary in type of material they are de- signed to remove and how aggressively they will Fig.
  • Página 26 Operating Instructions SANDING WOOD WIRE WHEEL BRUSH When sanding wood the direction of the disc motion at the contact point should parallel the CORRECT: grain as much as possible. The rapid cut of discs Wire tips and the swirl type scratch pattern they occa- doing sionally create generally prohibit their use for the work.
  • Página 27 GWS18V-13C (GWS18V-13C) After pairing your tool with a mobile device you can adjust certain functions or check the status of the power tool using Bosch Toolbox app. A. Help button – tapping this button will bring up help screen. GWS18V-13C B.
  • Página 28 Accessories Do not use attachments/accessories other than those specified by Bosch. Use of attachments/accessories not specified for use with the tool described in this manual may result in damage to tool, property damage, and or personal injury.
  • Página 29 page heading Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 30 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs page heading b. Utilisez des équipements de sécurité person- c. Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le nelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port bloc-piles de l’outil électrique (s’il est amovible) avant d’équipements de sécurité...
  • Página 31 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs page heading les bornes des piles peut causer des brûlures ou un in- g. Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne cendie. chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions.
  • Página 32 Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs page heading h. Portez des équipements de protection personnelle. Avertissements sur les rebonds et Suivant le travail effectué, portez un masque de protec- effets associés tion, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S’il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs L’effet de rebond est une réaction soudaine au pincement ou de protection de l’ouïe, des gants et un tablier d’atelier ca-...
  • Página 33 Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs b. Ne positionnez pas votre corps de façon à ce qu’il soit Avertissements spécifiques à la sécurité des aligné avec la meule pivotante et derrière celle-ci. opérations de rectification et de tronçonnage Quand la meule, à...
  • Página 34 Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs b. Bien qu’il soit recommandé d’utiliser un protecteur Avertissements spécifiques à la sécurité des pour le brossage métallique, ne laissez pas la meule opérations de brossage métallique : ou la brosse métallique interférer avec le protecteur. Le diamètre de la meule ou de la brosse métallique risque a.
  • Página 35 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signifi- cation. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage) Ampéres (courant) Hertz (fréquence, cycles par seconde)
  • Página 36 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signifi- cation. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
  • Página 37 Débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Meuleuses d’angles avec interrupteur coulissant GWS18V-13C Fig. 1 (2a)
  • Página 38 Familiarisez-vous avec votre produit Débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Meuleuses d’angles avec interrupteur à palette GWS18V-13P Fig.
  • Página 39 Spécifications Numéro de modèle GWS18V-13C GWS18V-13P 18V (Bosch ou 18V (Bosch ou Piles AMPShareSeries) AMPShareSeries) Vitesse nominale n 8,500/min n 8,500/min Interrupteur Coulissant Interrupteur à palette Frein pour rotation excentrée Inclus Inclus Module d’outil de connectivité Bluetooth Vendu séparément Filet d’arbre 5/8”-11 UNC...
  • Página 40 à gâchette, et seulement dans un outil pouvant être con- l’accessoire, n’utilisez PAS la meuleuse et faites-la réparer par necté à une source d’alimentation électrique. En cas de un centre de service usine Bosch ou par un centre de répara- perte d’alimentation électrique en conséquence d’une tion Bosch agréé.
  • Página 41 page heading Assemblage Débranchez le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Fig. 3 Installation du protecteur de meule protecteur meule doit être atta- ché...
  • Página 42 • L’écrou à fixation rapide ne peut être utilisé que pour Insertion du module d’outil de connectivité des disques de meulage/coupe. Bluetooth (GWS18V-13C) • Utilisez seulement des écrous à fixation rapide qui sont en bon état de fonctionnement et qui ne sont pas en- Lisez les instructions d’utilisation correspondantes pour...
  • Página 43 Votre outil est équipé d’un arbre fileté sur lequel se montent les ac cessoires. Utilisez toujours l’écrou à fixation rapide ou l’écrou de blocage BOSCH d’origine (que vous pouvez acheter séparément), ainsi que la bride d’appui, dont le filet a la même arbre taille que celui de l’arbre.
  • Página 44 Assemblage Fig. 6 Ensemble de meule abrasive de Type 41/1A et 27A/42 Utilisez toujours un protecteur de meule de Type 41/1A pour les opérations de coupe. arbre En utilisant le protecteur de meule de Type 41/1A disponible en option, il est possible de réaliser des coupes limitées sur de petites pièces telles que des tubes en métal, des tuyaux ou des barres de béton armé.
  • Página 45 Assemblage Fig. 7 Ensemble d’accessoires de ponçage DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque d’appui, as- surezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut arbre atteindre, sans compromettre la sécurité de fonc- tionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche li- bre figurant sur la plaquette em blématique de l’outil.
  • Página 46 page heading Assemblage Fig. 9 Accessoire d’extraction de la poussière du béton pour montage sur une meule de surfaçage Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne arbre jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage.
  • Página 47 Assemblage Fig. 10 Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maçonnerie Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas.
  • Página 48 Assemblage 6. Vissez la poignée latérale de façon à assujettir le support Fig. 12 de stabilisation entre le logement de l’outil et la poignée. écrou de blocage 7. Ajustez le dispositif de protection en fonction de la pro- fondeur de coupe désirée. meule diamantée sèche RETRAIT : inversez la procédure.
  • Página 49 page heading Opération Ne laissez jamais la Interrupteur a palette gâchette en position verrouillée (« ON »). Avant de brancher l’outil, assurez-vous L’interrupteur à palette (Fig. 15, 2b) est muni d’une fonction que le dispositif de verrouillage de la gâchette est désactivé (« de verrouillage en position d’arrêt qui empêche une mise en OFF »).
  • Página 50 Opération Meulage Travaux de coupe CHOIX DES MEULES COUPE DE MÉTAUX Avant d’utiliser une Un protège-meule de meule, assurez-vous type 1 n’est peut-être que la vitesse maximale de rotation qu’elle peut at teindre, pas inclus avec cet outil, mais il est indispensable de s’en sans compromettre la sécurité...
  • Página 51 L’aspirateur employé pour cette application doit être approuvé pour l’extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but. 1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
  • Página 52 L’aspirateur REMARQUES GRAIN employé pour cette application doit être approuvé pour l’extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch Pour décaper la peinture et aplanir les Gros vend des aspirateurs appropriés dans ce but.
  • Página 53 Opération PONÇAGE DU BOIS BROSSE EN COUPE Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du disque à partir du point de contact doit être parallèle aux fibres du bois CORRECT: autant que possible. L’abrasion rapide causée par les disques Les pointes et les égratignures spiralées qu’ils produisent parfois sont les des poils font...
  • Página 54 Utilisation de l’appli « bosch toolbox » GWS18V-13C (boîte à outils bosch) (GWS18V-13C) Après avoir apparié votre outil avec un dispositif mobile, vous pouvez ajuster certaines fonctions ou vérifier le statut de l’outil électrique en utilisant l’appli Bosch Toolbox.
  • Página 55 Rangez les accessoires dans un endroit frais et sec, et évitez le gel. Avant de vous en servir, inspectez les accessoires pour Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est vous assurer qu’ils ne sont pas fissurés ou fracturés ; ne les prêt à...
  • Página 56 page heading Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 57 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser 3. Seguridad personal reparada. a. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o use el sentido común cuando esté...
  • Página 58 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas d. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte quete de batería ni la herramienta fuera del intervalo líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un de temperatura especificado en las instrucciones. Es contacto accidental, enjuáguese con agua.
  • Página 59 Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas eraciones. La máscara antipolvo o el respirador debe ser material, haciendo que la rueda se salga del corte o experi- capaz de filtrar las partículas generadas por la operación mente retroceso. La rueda puede saltar hacia el operador o que usted realice.
  • Página 60 Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas rueda que esté expuesta hacia el operador sea mínima. e. Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo muy El protector ayuda a proteger al operador contra los frag- grande para minimizar el riesgo de pellizcamiento y mentos de rueda rota y el contacto accidental con la rueda.
  • Página 61 Advertencias de seguridad adicionales page heading No use herramientas mecánicas con capacidad nominal Cierto polvo generado por solamente para CA con una fuente de energía de CC. el lijado, aserrado, amola- Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correcta- do y taladrado mecánicos, y por otras actividades de con- mente, es probable que los componentes eléctricos de la strucción, contiene agentes químicos que se sabe que herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un...
  • Página 62 page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
  • Página 63 page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
  • Página 64 Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar acceso- rios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. GWS18V-13C Cordless Angle Grinder with Side Switch Fig. 1 (2a)
  • Página 65 Conociendo su producto Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar acceso- rios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. GWS18V-13P Cordless Angle Grinder with Paddle Switch Fig.
  • Página 66 Especificaciones Número de modelo GWS18V-13C GWS18V-13P 18V (Serie Bosch 18V (Serie Bosch Batería o AMPShare) o AMPShare) Velocidad nominal n 8,500/min n 8,500/min Interruptor Deslizante Interruptor de paleta Freno de parada rápida del disco Incluido Incluido Módulo de conectividad Bluetooth para herramientas...
  • Página 67 Centro de Servicio de Fábrica Bosch o un centro de servicio otras causas, el freno eléctrico no funcionará y el motor autorizado Bosch.
  • Página 68 page heading Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar acceso- rios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. Fig.
  • Página 69 Inserción del módulo de conectividad amolar/cortar sin necesidad de herramientas adicionales. Bluetooth para herramientas Utilice únicamente la tuerca de sujeción rápida para discos de (GWS18V-13C) amolar/cortar de hasta un diámetro máximo de 4 1/2 pulga- das. Lea las instrucciones de utilización correspondientes para • La tuerca de sujeción rápida se puede usar solamente...
  • Página 70 La herramienta está equipada con un husillo roscado para montar acce sorios. Utilice siempre la tuerca de sujeción rá- pida suministrada o la tuerca de fijación BOSCH original (que puede comprar por separado), y la pestaña de soporte, que husillo tiene el mismo tamaño de rosca que el husillo.
  • Página 71 page heading Ensamblaje Fig. 6 Ensamblaje de la rueda abrasiva de TIPO 41/1A y 27A/42 Utilice siempre el protec- tor de Tipo 41/1A para cor- tar. husillo Utilizando el protector de la muela Tipo 41/1A opcional, es posible realizar corte limitado en material pequeño, tal como tubos, tuberías o barras de refuerzo de metal.
  • Página 72 Ensamblaje Fig. 7 Ensamblaje de los accesorios de lijar ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapa- ta de soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con se- husillo guridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta.
  • Página 73 Ensamblaje Fig. 9 Ensamblaje del aditamento de extracción de polvo de concreto para amolar y acabar superficies No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de amo- lar de tipo 27 para todas las operaciones de la herramien- husillo ta.
  • Página 74 Ensamblaje Fig. 10 Ensamblaje del protector para cortar mampostería No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
  • Página 75 Ensamblaje 6. Enrosque el mango lateral para asegurar el soporte de Fig. 12 estabilidad entre la carcasa de la herramienta y el mango. tuerca de fijación 7. Ajuste el protector a la profundidad de corte deseada. rueda de diamante PARA RETIRAR EL PROTECTOR: Invierta el procedimiento. para cortar en seco INSTALACIÓN DE LA RUEDA DE DIAMANTE PARA COR- TAR EN SECO (FIG.
  • Página 76 Instrucciones de funcionamiento No deje nunca el gatillo Interruptor de paleta bloqueado en la posición de “ENCENDIDO”. Antes de enchufar la herramienta, com- El interruptor de paleta (Fig. 15, 2b) tiene una función de pruebe que el cierre del gatillo esté en la posición de “APAGA- fijación en apagado para ayudar a prevenir los arranques ac- DO”.
  • Página 77 Instrucciones de funcionamiento Amolado Corte SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR CORTE DE METAL Antes de utilizar una rueda Es posible que no se in- de amolar, asegúrese de cluya un protector de la que su velocidad máxima de funcionamiento con seguri- rueda de tipo 1 con esta herramienta, pero dicho protec- dad no es superada por la velocidad indicada en la placa tor se requiere cuando se utilice una rueda de corte.
  • Página 78 La aspiradora utiliza- da para esta aplicación debe estar aprobada para la extrac- ción de polvo de mampostería y de concreto. Bosch vende Fig. 19 aspiradoras adecuadas.
  • Página 79 Instrucciones de funcionamiento Las ruedas acopadas de diamante se deben seleccionar OPERACION: Reacabado de superficies de madera o de cuidadosamente para utilizar la amoladora de la manera más metal pintadas. eficiente posible. La ruedas varían en el tipo de material que OBSERVACIONES GRANO están diseñadas para retirar y qué...
  • Página 80 Instrucciones de funcionamiento LIJADO DE MADERA CEPILLO DE RUEDA DE ALAMBRE Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el punto de con tacto debe ser tan paralelo a la veta como sea CORRECTO: posible. El corte rápido de los discos y la configuración de Las puntas arañazos tipo remolino que crean de vez en cuando prohíben de alambre hacen...
  • Página 81 Después de aparear su herramienta con un dispositivo móvil, puede ajustar ciertas funciones o comprobar el estado de la herramienta eléctrica utilizando la aplicación Bosch Toolbox. A. Botón de ayuda: Al presionar suavemente este botón aparecerá la pantalla de ayuda.
  • Página 82 éste sea examinado cada imiento preventivo realizado por personal no autorizado seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y com- genuino diseñado especialmente para la herramienta.
  • Página 83 Notes / Remarques / Notas page heading This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -83- 160992A7PL GWS18V-13CP 202206.indd 83 6/22/22 2:39 PM...
  • Página 84 Notes / Remarques / Notas page heading This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -84- 160992A7PL GWS18V-13CP 202206.indd 84 6/22/22 2:39 PM...
  • Página 85 Notes / Remarques / Notas page heading This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -85- 160992A7PL GWS18V-13CP 202206.indd 85 6/22/22 2:39 PM...
  • Página 86 page heading Licenses Copyright © 2004 - 2020, Texas Instruments Incorporated All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following condi- tions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. –...
  • Página 87 page heading Licences Licenses Copyright © 2004 - 2020, Texas Instruments Incorporated Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modifications, sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient remplies : – Les redistributions du code source doivent conserver l’avis de droits d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et le rejet de respon- sabilité...
  • Página 88 Robert Bosch Tool Corporation (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá...

Este manual también es adecuado para:

Gws18v-13pGws18v-13pn