Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

PNI Escort HP 82
EN
Portable CB radio
BG
Преносимо CB радио
DE
Tragbares CB-Funkgerät
ES
Radio CB portátil
FR
Radio CB portable
HU
Hordozható CB rádió
IT
Radio CB portabile
NL
Draagbare CB-radio
PL
Przenośne radio CB
RO
Statie radio CB
EN
User manual .........................................................
BG
Ръководство за употреба .............................
DE
Benutzerhandbuch ..............................................
ES
Manual de usuario ...............................................
FR
Manuel utilisateur ...............................................
HU
Használati utasítás ..............................................
IT
Manuale utente ..................................................
NL
Handleiding ........................................................
PL
Instrukcja obsługi ...............................................
RO
Manual de utilizare .............................................
3
13
24
35
45
55
65
75
86
96
loading

Resumen de contenidos para PNI Escort HP 82

  • Página 1 PNI Escort HP 82 Portable CB radio Преносимо CB радио Tragbares CB-Funkgerät Radio CB portátil Radio CB portable Hordozható CB rádió Radio CB portabile Draagbare CB-radio Przenośne radio CB Statie radio CB User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........
  • Página 3 English Safety warnings Read the following warnings to prevent fire, personal injury, or damage to the CB radio or antenna. Do not try to adjust the CB radio while driving, it is dangerous. Do not position the CB radio on an excessively dusty, wet or unstable surface.
  • Página 4 English Important note! In some countries it may be necessary to present the license that will certify the right to use the CB band. Please check the local legislation and the table at the end of the manual. Keys and functions Description Short press Long press...
  • Página 5 ▼ decrease in channel number number SQ/ASQ level Switch between SQ/ SQ/ASQ selection Enable/Disable NRC/LOCK NRC (Noise Key lock Reduction Circuit) AM/FM/ Switch between Band selection BAND AM/FM Enable/Disable EMG/SC Emergency channel channel scanning Speaker 2 pins PNI-K headset connector...
  • Página 6 English USB-C port for battery charging Belt clip Usage instructions Turn the radio on/off Turn the knob on the top of the CB radio [2] clockwise to turn it on. The CB radio starts from the previous mode of use. Turn the knob on the top of the CB radio [2] counterclockwise to turn it off.
  • Página 7 English Squelch (SQ) level selection Briefly press the SQ/ASQ [14] key. On the screen, the SQ icon and the digits corresponding to the level flash. 25 levels of manual squelch are available, from 00 (squelch off) to 25 (highest level). When the digits corresponding to the level are flashing, press the ▲...
  • Página 8 English Emergency channels (9/19) Press the EMG/SC [17] key to switch to channel 09. The EMG icon appears on the screen. Press the EMG/SC key again to switch to channel 19. Press the EMG/SC key again to exit Emergency mode. The EMG icon disappears from the screen.
  • Página 9 English icon will appear on the screen. Dual Watch Long press the DW [11] key. The DW icon and the digits corresponding to the channel blink on the screen. Press the ▲ or ▼ key to choose the second channel you want to monitor. Press the DW key again to save and exit.
  • Página 10 English PTT key. The VOX sensitivity level can be set from the menu. Long press the LCR/VOX [12] key to disable the VOX function. The VOX icon disappears from the screen. Menu Key beep Briefly press the FUNC key [9] to access the menu. The icon and the current setting (On or Off) blink.
  • Página 11 English Press ▲ or ▼ to change the setting: On - roger beep enabled (the icon appears on the screen) Off - roger beep disabled (the icon disappears from the screen) TOT (Timeout timer) Turn off the CB radio. Hold down the AM/FM/BAND key [16] while restarting the CB radio. “150 TIME OUT TIMER”...
  • Página 12 English Technical specifications Frequency range 26.965MHZ - 27.405MHZ Frequency tolerance ±300Hz 12V (by the car adapter) Power supply 7.4V±0.4V (by battery) Emission power 4W AM/FM Consumption < 1.3A Frequency response 300-3000HZ Distortion < 8% Impedance 50 Ohm Reception sensitivity 0.25uv@12dB Interference rejection 60dB Audio power...
  • Página 13 български Предупреждения за безопасност Прочетете следните предупреждения, за да предотвратите пожар, лично нараняване или повреда на CB радиото или антената. Не се опитвайте да настройвате CB радиото, докато шофирате, опасно е. Не поставяйте CB радиото върху прекалено прашна, мокра или нестабилна повърхност. Не...
  • Página 14 български напрежение при стартиране. Когато сменяте предпазителя, трябва да използвате предпазител от същия тип като оригиналния. Ако от CB радиото излиза необичайна миризма или дим, незабавно изключете захранването. Не предавайте дълго време, CB радиото може да се нагрее и да се повреди. Важна...
  • Página 15 български Продължително Описание Кратко натискане натискане Антена On/Off Сила на звука Светодиод за състояние LCD екран Предаване Избор на висока/ HI/LO ниска мощност On/Off фоновото осветление Функция монитор FUNC Меню Непрекъснато Увеличете номера ▲ увеличаване на на канала броя на каналите Активиране/ деактивиране...
  • Página 16 NRC (верига за Ключалка намаляване на шума) Превключване AM/FM/BAND Избор на лента между AM/FM Активиране/ деактивиране на EMG/SC Авариен канал сканирането на канали Микрофон Говорител 2 пина PNI-K конектор за слушалки USB-C порт за зареждане на батерията Щипка за колан...
  • Página 17 български Инструкции за употреба Включете/изключете радиото Завъртете копчето в горната част на CB радиото [2] по посока на часовниковата стрелка, за да го включите. CB радиото стартира от предишния режим на използване. Завъртете копчето в горната част на CB радиото [2] обратно на часовниковата...
  • Página 18 български бутоните ▲ или ▼, за да изберете желаното ниво. To confirm the selection, press the SQ/ASQ key or wait 5 seconds. Automatic squelch (ASQ) избор на ниво Натиснете дълго бутона SQ/ASQ [14], за да превключите в режим ASQ. На екрана иконата SQ става ASQ. На...
  • Página 19 български Натиснете бутона EMG/SC отново, за да превключите на канал Натиснете бутона EMG/SC отново, за да излезете от авариен режим. Иконата за ЕМГ изчезва от екрана. Функция за заключване на клавишите Натиснете продължително бутона NRC/ , за да активирате функцията за заключване на клавишите. Иконата се...
  • Página 20 български предаване. Иконата HI или LO ще се появи на екрана. Dual Watch Натиснете продължително клавиша DW [11]. На екрана иконата DW и цифрите, съответстващи на канала, мигат. Натиснете клавиша ▲ или ▼, за да изберете втория канал, който искате да...
  • Página 21 български Натиснете дълго бутона LCR/VOX [12], за да активирате функцията VOX. Иконата VOX се появява на екрана. Чрез активиране на функцията VOX можете да предавате, без да натискате бутона РТТ. Нивото на чувствителност на VOX може да се настрои от менюто. Натиснете...
  • Página 22 български Налични са 5 нива: 01 - ниска чувствителност на VOX 05 - висока чувствителност на VOX Roger Beep Натиснете клавиша FUNC [9] три пъти, за да влезете в менюто Roger Beep. На екрана иконата и текущата настройка (Вкл. или Изкл.) мигат.
  • Página 23 български Стандартна селекция Натиснете продължително бутона AM/FM/BAND [16]. Иконата, съответстваща на текущия стандарт, мига на екрана. Натиснете клавиша ▲ или ▼, за да промените стандарта. Натиснете кратко AM/FM/BAND, за да запазите и излезете или изчакайте 5 секунди. Проверете таблицата с ленти и честоти в края на това ръководство.
  • Página 24 Deutsch Sicherheitswarnungen Versuchen Sie nicht, das CB-Funkgerät während der Fahrt einzustellen, es ist gefährlich. Stellen Sie das CB-Funkgerät nicht auf einer übermäßig staubigen, nassen oder instabilen Oberfläche auf. Schließen Sie die Antenne nicht während des Sendens an, es besteht Verbrennungs- oder Stromschlaggefahr. Halten Sie Abstand zu Geräten, die Störungen verursachen (z.
  • Página 25 Deutsch und Fehlfunktionen verursachen. Wichtiger Hinweis! In einigen Ländern kann es erforderlich sein, die Lizenz vorzulegen, die das Recht zur Nutzung des CB-Bandes bescheinigt. Bitte überprüfen Sie die lokale Gesetzgebung und die Tabelle am Ende des Handbuchs. Tasten und Funktionen Beschreibung Kurz drücken Lange drücken...
  • Página 26 Deutsch Übertragung Auswahl hoher/ HI/LO niedriger Leistung Hintergrund- beleuchtung ein/aus Monitor FUNC Speisekarte Kontinuierliche Kanalnummer ▲ Erhöhung der erhöhen Kanalnummer Dual Watch Dual-Watch- aktivieren/ Einstellung deaktivieren Abruf des letzten LCR/VOX VOX-Steuerung Kanals Kontinuierliche Kanalnummer ▼ Abnahme der verringern Kanalnummer Auswahl der SQ/ Wechseln Sie SQ/ASQ ASQ-Ebene...
  • Página 27 Deutsch Kanalsuche EMG/SC Notfallkanal aktivieren/ deaktivieren Lautsprecher 2 Pins PNI-K Headset- Anschluss USB-C- Anschluss zum Aufladen des Akkus Gürtelschnalle Gebrauchsanweisung Schalten Sie das Radio ein/aus Drehen Sie den Knopf auf der Oberseite des CB-Funkgeräts [2] im Uhrzeigersinn, um es einzuschalten. Das CB-Funkgerät startet von der vorherigen Verwendungsart.
  • Página 28 Deutsch Kanalauswahl Drücken Sie kurz die Taste ▲ oder ▼, um die Kanalnummer zu erhöhen oder zu verringern, bis Sie den gewünschten Kanal erreichen. Drücken Sie lange die Taste ▲ oder ▼, um die Kanalnummer schnell zu erhöhen oder zu verringern. Squelch (SQ) ebenenauswahl Drücken Sie kurz die Taste SQ/ASQ [14].
  • Página 29 Deutsch AM/FM-Auswahl Drücken Sie die Taste AM/FM/BAND [16], um zwischen AM und FM umzuschalten. Das entsprechende Symbol erscheint auf dem Bildschirm. Hinweis: Nicht alle Standards unterstützen beide Modulationsarten. Wenn das Band, in dem Sie sich befinden, AM oder FM nicht unterstützt, bewirkt das Drücken der AM/FM/BAND-Taste keine Änderung.
  • Página 30 Deutsch Sendersuchlauf Drücken Sie lange die Taste EMG/SC [17]. Das SC-Symbol blinkt auf dem Bildschirm. Der Sendersuchlauf startet sofort. Während des Scannens können Sie die Taste ▲ oder ▼ drücken, um die Scanrichtung zu ändern. Drücken Sie lange die EMG/SC-Taste oder die PTT-Taste, um den Scanvorgang zu stoppen.
  • Página 31 Deutsch NCR (Noise Reduction Circuit) Drücken Sie kurz die Taste NRC/ [15], um die Funktion zur Reduzierung von Hintergrundgeräuschen zu aktivieren. Das NRC- Symbol erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie erneut kurz die Taste NRC/ , um die NRC-Funktion zu deaktivieren.
  • Página 32 Deutsch Das Symbol und die aktuelle Einstellung (Ein oder Aus) blinken. Drücken Sie ▲ oder ▼, um die Einstellung zu ändern: On – Tastenton aktiviert (das Symbol erscheint auf dem Bildschirm) Off - Tastenton deaktiviert (das Symbol verschwindet vom Bildschirm) VOX-Pegel Drücken Sie zweimal die Taste FUNC [9], um das VOX-Menü...
  • Página 33 Deutsch TOT (Timeout timer) Schalten Sie den CB-Funk aus. Halten Sie die AM/FM/BAND-Taste [16] gedrückt, während Sie das CB-Funkgerät neu starten. „150 TIME OUT TIMER“ erscheint auf dem Bildschirm. Verwenden Sie die Tasten ▲ oder ▲, um die maximale Dauerübertragungszeit einzustellen. Zurücksetzen Halten Sie bei ausgeschaltetem CB-Funkgerät die Taste SQ/ASQ [14] gedrückt, während Sie das Funkgerät wieder einschalten.
  • Página 34 Deutsch Technische Spezifikationen Frequenzbereich 26.965MHZ - 27.405MHZ Frequenztoleranz ±300Hz 12V (über den Autoadapter) Netzteil 7,4 V ± 0,4 V (durch die Batterie Emissionsleistung 4W AM/FM Verbrauch < 1.3A Frequenzgang 300-3000HZ Verzerrung < 8% Impedanz 50 Ohm Empfangsempfindlichkeit 0.25uv@12dB Interferenzunterdrückung 60dB Audioleistung Betriebstemperatur -26°C ~ +80°C...
  • Página 35 Español Advertencias de seguridad No intente ajustar la radio CB mientras conduce, es peligroso. No coloque la radio CB sobre una superficie excesivamente polvorienta, mojada o inestable. No conecte la antena durante la transmisión, riesgo de quemaduras o descargas eléctricas. Manténgase alejado de los dispositivos que crean interferencias (como: TV, generador, etc.) Se recomienda a los usuarios de marcapasos que se mantengan...
  • Página 36 Español ¡Nota IMPORTANTE! En algunos países puede ser necesario presentar la licencia que certificará el derecho de uso de la banda CB. Consulte la legislación local y la tabla al final del manual.. Teclas y funciones Descripción Prensa corta Pulsación larga Antena On/Off Volumen...
  • Página 37 Español Selección de HI/LO potencia alta/baja Luz de fondo encendida/apagada Monitor FUNC Menú Aumento continuo Aumentar número ▲ en el número de de canal canales Habilitar/deshabilitar Configuración de Dual Watch Dual Watch Recuperación del LCR/VOX último canal (Last Channel Recall) Disminución Disminuir número continua en el...
  • Página 38 Español Altavoz 2 pines PNI-K conector de auriculares Puerto USB-C para cargar la batería Pinza de cinturón Instrucciones de uso Encender/apagar la radio Gire la perilla en la parte superior de la radio CB [2] en el sentido de las agujas del reloj para encenderla. La radio CB parte del modo de uso anterior.
  • Página 39 Español Selección del canal Presione brevemente la tecla ▲ o ▼ para aumentar o disminuir el número de canal, hasta llegar al canal deseado. Mantenga presionada la tecla ▲ o ▼ para aumentar o disminuir rápidamente el número de canal. Selección de nivel de silenciamiento (SQ) Pulse brevemente la tecla SQ/ASQ [14].
  • Página 40 Español Selección AM/FM Presione la tecla AM/FM/BAND [16] para cambiar entre AM y FM. El icono correspondiente aparecerá en la pantalla. Nota: No todos los estándares admiten ambos tipos de modulación. Si la banda en la que se encuentra no es compatible con AM o FM, al presionar la tecla AM/FM/BAND no se producirá...
  • Página 41 Español Durante la exploración, puede presionar la tecla ▲ o ▼ para cambiar la dirección de exploración. Mantenga presionada la tecla EMG/SC o la tecla PTT para detener la exploración. El icono SC desaparece de la pantalla. Selección de potencia alta/baja Presione brevemente la tecla HI/LO [6] en el costado de la radio CB para cambiar entre potencia de transmisión alta (4W) y baja (1.5W).
  • Página 42 Español LCR (Last Channel Recall) Pulse brevemente la tecla LCR/VOX [12] para volver al último canal en el que permaneció durante más de 5 segundos. Pulse LCR/VOX de nuevo para volver al canal original. Mantenga presionada la tecla LCR/VOX [12] para activar la función VOX.
  • Página 43 Español al nivel. Presione la tecla ▲ o ▼ para cambiar el nivel de VOX. Hay 5 niveles disponibles: 01 - baja sensibilidad VOX 05 - alta sensibilidad VOX Roger Beep Pulse la tecla FUNC [9] tres veces para acceder al menú Roger Beep. El icono y el ajuste actual (Encendido o Apagado) parpadean.
  • Página 44 Español Selección estándar Mantenga presionada la tecla AM/FM/BAND [16]. El icono correspondiente al estándar actual parpadea en la pantalla. Presione la tecla ▲ o ▼ para cambiar el estándar. Presione brevemente AM/FM/BAND para guardar y salir o espere 5 segundos. Consulte la tabla de Bandas y frecuencias al final de este manual.
  • Página 45 Français Avertissements de sécurité Lisez les avertissements suivants pour éviter un incendie, des blessures corporelles ou des dommages à la radio CB ou à l’antenne. N’essayez pas de régler la radio CB en conduisant, c’est dangereux. Ne placez pas la radio CB sur une surface excessivement poussiéreuse, humide ou instable.
  • Página 46 Français chauffer et mal fonctionner. Note importante! Dans certains pays, il peut être nécessaire de présenter la licence qui certifiera le droit d’utiliser la bande CB. Veuillez vérifier la législation locale et le tableau à la fin du manuel. Touches et fonctions Description Appui court Appui long...
  • Página 47 Français Sélection haute/ HI/LO basse puissance Rétroéclairage activé/désactivé Moniteur FUNC Menu Augmentation Augmenter le ▲ continue du nombre numéro de chaîne de canaux Activer/désactiver la Paramètre de Dual Dual Watch Watch Rappel de la LCR/VOX Contrôle VOX dernière chaîne Diminution continue Diminuer le numéro ▼...
  • Página 48 Français 2 broches PNI-K connecteur casque Port USB-C pour le chargement de la batterie Boucle de ceinture Instructions d’utilisation Allumer/éteindre la radio Tournez le bouton sur le dessus de la radio CB [2] dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’allumer. La radio CB démarre à partir du mode d’utilisation précédent.
  • Página 49 Français Sélection du canal Appuyez brièvement sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer le numéro de chaîne, jusqu’à ce que vous atteigniez la chaîne souhaitée. Appuyez longuement sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer rapidement le numéro de canal. Sélection du niveau de silencieux (SQ) Appuyez brièvement sur la touche SQ/ASQ [14].
  • Página 50 Français Sélection AM/FM Appuyez sur la touche AM/FM/BAND [16] pour basculer entre AM et FM. L’icône correspondante apparaîtra à l’écran. Remarque : toutes les normes ne prennent pas en charge les deux types de modulation. Si la bande dans laquelle vous vous trouvez ne prend pas en charge AM ou FM, appuyer sur la touche AM/FM/BAND ne produira aucun changement.
  • Página 51 Français Balayage des canaux Appuyez longuement sur la touche EMG/SC [17]. L’icône SC clignote à l’écran. Le balayage des canaux démarre immédiatement. Pendant la numérisation, vous pouvez appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour changer la direction de numérisation. Appuyez longuement sur la touche EMG/SC ou la touche PTT pour arrêter le balayage.
  • Página 52 Français Appuyez à nouveau brièvement sur la touche NRC/ pour désactiver la fonction NRC. L’icône NRC disparaît de l’écran. LCR (rappel du dernier canal) Appuyez brièvement sur la touche LCR/VOX [12] pour revenir au dernier canal sur lequel vous êtes resté plus de 5 secondes. Appuyez à nouveau sur LCR/VOX pour revenir à...
  • Página 53 Français Niveau de VOX Appuyez deux fois sur la touche FUNC [9] pour accéder au menu VOX. A l’écran, l’icône VOX et les digits correspondant au niveau clignotent. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour modifier le niveau VOX. 5 niveaux sont disponibles : 01 - faible sensibilité...
  • Página 54 Français tout en rallumant la radio. Le message Rest Default et la version du micrologiciel s’affichent à l’écran. Après la réinitialisation, la radio CB revient aux réglages d’usine. Sélection standard Appuyez longuement sur la touche AM/FM/BAND [16]. L’icône correspondant à la norme en cours clignote à l’écran. Appuyez sur la touche ▲...
  • Página 55 Magyar Biztonsági figyelmeztetések Ne próbálja vezetés közben beállítani a CB rádiót, mert veszélyes. Ne helyezze a CB rádiót túlságosan poros, nedves vagy instabil felületre. Ne csatlakoztassa az antennát átvitel közben, égési sérülések vagy áramütés veszélye miatt. Tartson távolságot az interferenciát okozó eszközöktől (például: TV, generátor stb.) Azok, akik szívritmus-szabályozót használnak, azt tanácsolják, hogy adás közben tartsanak távolságot az antennától, és különösen ne...
  • Página 56 Magyar Fontos jegyzet! Egyes országokban szükséges lehet a CB sáv használati jogát igazoló licenc bemutatása. Kérjük, ellenőrizze a helyi jogszabályokat és a kézikönyv végén található táblázatot Gombok és funkciók Hosszan nyomja Leírás Rövid megnyomás Antenna On/Off Hangerő Állapot LED LCD képernyő Terjedés...
  • Página 57 Magyar Nagy/alacsony HI/LO teljesítmény kiválasztása Háttérvilágítás be/ki Monitor FUNC Menü A csatornaszám Növelje a csatorna ▲ folyamatos számát növekedése Dual Watch engedélyezése/ Dual Watch beállítás letiltása Utolsó csatorna LCR/VOX VOX vezérlés visszahívása A csatornaszám Csökkentse a folyamatos ▼ csatorna számát csökkenése SQ/ASQ szint Váltás az SQ/ASQ...
  • Página 58 Magyar Csatornakeresés Vészhelyzeti EMG/SC engedélyezése/ csatorna letiltása Hangszóró 2 tűs PNI-K headset csatlakozó USB-C port az akkumulátor töltéséhez Övcsipesz Használati utasítások Kapcsolja be/ki a rádiót A bekapcsoláshoz forgassa el a CB rádió tetején lévő gombot [2] az óramutató járásával megegyező irányba. A CB rádió az előző használati módtól indul.
  • Página 59 Magyar Csatorna kiválasztása Nyomja meg röviden a ▲ vagy ▼ gombot a csatorna számának növeléséhez vagy csökkentéséhez, amíg el nem éri a kívánt csatornát. Nyomja meg hosszan a ▲ vagy ▼ gombot a csatornaszám gyors növeléséhez vagy csökkentéséhez. Squelch (SQ) szint kiválasztása Nyomja meg röviden az SQ/ASQ [14] gombot.
  • Página 60 Magyar AM/FM választás Nyomja meg az AM/FM/BAND [16] gombot az AM és FM közötti váltáshoz. A megfelelő ikon megjelenik a képernyőn. Megjegyzés: Nem minden szabvány támogatja mindkét típusú modulációt. Ha az a sáv, amelyben tartózkodik, nem támogatja az AM vagy FM-et, az AM/FM/BAND gomb megnyomása nem okoz változást.
  • Página 61 Magyar képernyőn. A csatornakeresés azonnal elindul. Szkennelés közben a ▲ vagy ▼ gomb megnyomásával módosíthatja a szkennelés irányát. Nyomja meg hosszan az EMG/SC vagy a PTT gombot a keresés leállításához. Az SC ikon eltűnik a képernyőről. Magas/alacsony teljesítmény kiválasztása Nyomja meg röviden a HI/LO [6] gombot a CB rádió oldalán a magas (4W) és alacsony (1.5W) adási teljesítmény közötti váltáshoz.
  • Página 62 Magyar LCR (Last Channel Recall) Nyomja meg röviden az LCR/VOX [12] gombot, hogy visszatérjen az utolsó csatornára, amelyen több mint 5 másodpercig volt bekapcsolva. Nyomja meg ismét az LCR/VOX gombot az eredeti csatornához való visszatéréshez. Nyomja meg hosszan az LCR/VOX [12] gombot a VOX funkció aktiválásához.
  • Página 63 Magyar VOX szint Nyomja meg kétszer a FUNC [9] gombot a VOX menü eléréséhez. A képernyőn a VOX ikon és a szintnek megfelelő számjegyek villognak. Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot a VOX szint megváltoztatásához. 5 szint áll rendelkezésre: 01 - alacsony VOX érzékenység 05 - magas VOX érzékenység Roger Beep...
  • Página 64 Magyar A visszaállítás után a CB rádió visszaáll a gyári beállításokra. Szabványos kiválasztás Nyomja meg hosszan az AM/FM/BAND [16] gombot. Az aktuális szabványnak megfelelő ikon villog a képernyőn. Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot a szabvány módosításához. Röviden nyomja meg az AM/FM/BAND gombot a mentéshez és a kilépéshez, vagy várjon 5 másodpercet.
  • Página 65 Italiano Avvertenze di sicurezza Non tentare di regolare la radio CB durante la guida, è pericoloso. Non posizionare la radio CB su una superficie eccessivamente polverosa, bagnata o instabile. Non collegare l’antenna durante la trasmissione, rischio di ustioni o scosse elettriche. Mantieni la distanza da dispositivi che creano interferenze (come: TV, generatore, ecc.) Si consiglia ai portatori di pacemaker di mantenere la distanza...
  • Página 66 Italiano Nota importante! In alcuni paesi, potrebbe essere necessario presentare la licenza che certificherà il diritto all’utilizzo della banda CB. Si prega di controllare la legislazione locale e la tabella alla fine del manuale. Tasti e funzioni Descrizione Pressione corta Pressione lunga Antenna On/Off...
  • Página 67 Italiano Selezione potenza HI/LO alta/bassa On/Off luce schermo Monitor FUNC Menu Aumentare il Aumento continuo ▲ numero del canale del numero di canali Abilita/Disabilita Impostazione del Dual Watch Dual Watch Richiamo dell'ultimo LCR/VOX Controllo VOX canale Diminuzione Diminuire il numero ▼...
  • Página 68 Italiano 2 pin PNI-K connettore della cuffia Porta USB-C per la ricarica della batteria Clip da cintura Istruzioni per l’uso Accende/spegne la radio Ruotare la manopola sulla parte superiore della radio CB [2] in senso orario per accenderla. La radio CB parte dalla modalità d’uso precedente.
  • Página 69 Italiano il numero del canale. Selezione del livello di squelch (SQ). Premere brevemente il tasto SQ/ASQ [14]. Sullo schermo lampeggiano l’icona SQ e le cifre corrispondenti al livello. Sono disponibili 25 livelli di squelch manuale, da 00 (squelch disattivato) a 25 (livello massimo). Quando le cifre corrispondenti al livello lampeggiano, premere i tasti ▲...
  • Página 70 Italiano Se la banda in cui ci si trova non supporta AM o FM, la pressione del tasto AM/FM/BAND non produrrà alcun cambiamento. Canali di emergenza (9/19) Premere il tasto EMG/SC [17] per passare al canale 09. L’icona EMG appare sullo schermo. Premere nuovamente il tasto EMG/SC per passare al canale 19.
  • Página 71 Italiano Selezione alta/bassa potenza Premere brevemente il tasto HI/LO [6] sul lato della radio CB per passare dalla potenza di trasmissione alta (4W) a quella bassa (1,5W). L’icona HI o LO apparirà sullo schermo. Dual watch Premere a lungo il tasto DW [11]. L’icona DW e le cifre corrispondenti al canale lampeggiano sullo schermo.
  • Página 72 Italiano Premere a lungo il tasto LCR/VOX [12] per attivare la funzione VOX. L’icona VOX appare sullo schermo. Attivando la funzione VOX è possibile trasmettere senza premere il tasto PTT. Il livello di sensibilità VOX può essere impostato dal menu. Premere a lungo il tasto LCR/VOX [12] per disabilitare la funzione VOX.
  • Página 73 Italiano Roger Beep Premere tre volte il tasto FUNC [9] per accedere al menu Roger Beep. L’icona e l’impostazione corrente (On o Off) lampeggiano. Premere ▲ o ▼ per modificare l’impostazione: On - roger beep attivo (l’icona appare sullo schermo) Off - roger beep inattivo (l’icona scompare dallo schermo) TOT (Timeout timer)
  • Página 74 Italiano Specifiche tecniche Intervallo di frequenze 26.965MHZ - 27.405MHZ Tolleranza di frequenza ±300Hz 12V (dall’adattatore per auto) Alimentazione elettrica 7,4 V ± 0,4 V (dalla batteria) Potenza di emissione 4W AM/FM Consumo < 1.3A Risposta in frequenza 300-3000HZ Distorsione < 8% Impedenza 50 Ohm Sensibilità...
  • Página 75 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Probeer de CB-radio niet tijdens het rijden af te stellen, dit is gevaarlijk. Plaats de CB-radio niet op een extreem stoffige, natte of onstabiele ondergrond. Sluit de antenne niet aan tijdens het zenden, risico op brandwonden of elektrische schokken. Houd afstand van apparaten die interferentie veroorzaken (zoals: tv, generator, enz.) Dragers van pacemakers wordt geadviseerd om tijdens de uitzending...
  • Página 76 Nederlands Belangrijke notitie! In sommige landen kan het nodig zijn om de licentie te overleggen die het recht om de CB-band te gebruiken zal certificeren. Controleer de lokale wetgeving en de tabel aan het einde van de handleiding. Toetsen en functies Beschrijving Kort indrukken Lang indrukken...
  • Página 77 Nederlands Selectie hoog/laag HI/LO vermogen Achtergrond verlichting aan/uit Toezicht houden op FUNC Menu Voortdurende Verhoog het ▲ toename van het kanaalnummer kanaalnummer Schakel Dual Watch Dual Watch- in/uit instelling Laatste kanaal LCR/VOX VOX-controle oproepen Voortdurende Kanaalnummer ▼ afname van het verlagen kanaalnummer Selectie van SQ/...
  • Página 78 Nederlands 2 pinnen PNI-K koptelefoon aansluiting USB-C-poort voor het opladen van de batterij Riem clip Gebruiksinstructies Zet de radio aan/uit Draai de knop bovenop de CB-radio [2] met de klok mee om hem aan te zetten. De CB-radio start vanuit de vorige gebruiksmodus.
  • Página 79 Nederlands Druk lang op de toets ▲ of ▼ om het kanaalnummer snel te verhogen of te verlagen. Squelch (SQ) niveauselectie Druk kort op de toets SQ/ASQ [14]. Op het scherm knipperen het SQ-pictogram en de cijfers die overeenkomen met het niveau. Er zijn 25 handmatige squelch-niveaus beschikbaar, van 00 (squelch uit) tot 25 (hoogste niveau).
  • Página 80 Nederlands AM/FM-selectie Druk op de toets AM/FM/BAND [16] om te schakelen tussen AM en FM. Het bijbehorende pictogram verschijnt op het scherm. Opmerking: niet alle standaarden ondersteunen beide soorten modulatie. Als de band waarop u zich bevindt geen AM of FM ondersteunt, zal het indrukken van de AM/FM/BAND-toets geen verandering teweegbrengen.
  • Página 81 Nederlands Kanaal scannen Druk lang op de toets EMG/SC [17]. Het SC-pictogram knippert op het scherm. Het zoeken naar zenders begint onmiddellijk. Tijdens het scannen kunt u op de toets ▲ of ▼ drukken om de scanrichting te wijzigen. Druk lang op de EMG/SC-toets of de PTT-toets om het scannen te stoppen.
  • Página 82 Nederlands pictogram verschijnt op het scherm. Druk nogmaals kort op de toets NRC/ om de NRC-functie uit te schakelen. Het NRC-icoon verdwijnt van het scherm. LCR (Last Channel Recall) Druk kort op de toets LCR/VOX [12] om terug te keren naar het laatste kanaal waar u langer dan 5 seconden op bleef.
  • Página 83 Nederlands VOX-niveau Druk tweemaal op de toets FUNC [9] om toegang te krijgen tot het VOX-menu. Op het scherm knipperen het VOX-pictogram en de cijfers die overeenkomen met het niveau. Druk op de toets ▲ of ▼ om het VOX-niveau te wijzigen. Er zijn 5 niveaus beschikbaar: 01 - lage VOX-gevoeligheid 05 - hoge VOX-gevoeligheid...
  • Página 84 Nederlands Resetten Terwijl de CB-radio is uitgeschakeld, houdt u de toets SQ/ASQ [14] ingedrukt terwijl u de radio weer inschakelt. Het bericht Rest Default en de firmwareversie worden op het scherm weergegeven. Na de reset keert de CB-radio terug naar de fabrieksinstellingen. Standaard selectie Druk lang op de toets AM/FM/BAND [16].
  • Página 85 Nederlands Ontvangst gevoeligheid 0.25uv@12dB Interferentie afwijzing 60dB Audiokracht Bedrijfstemperatuur -26°C ~ +80°C...
  • Página 86 Polski Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Nie próbuj regulować radia CB podczas jazdy, jest to niebezpieczne. Nie ustawiaj radia CB na nadmiernie zapylonym, mokrym lub niestabilnym podłożu. Nie podłączaj anteny podczas nadawania, ryzyko poparzenia lub porażenia prądem. Zachowaj odległość od urządzeń powodujących zakłócenia (takich jak: telewizor, generator itp.) Osobom korzystającym z rozruszników serca zaleca się...
  • Página 87 Polski Ważna uwaga! W niektórych krajach może być konieczne przedstawienie licencji, która poświadczy prawo do korzystania z pasma CB. Sprawdź lokalne przepisy i tabelę na końcu instrukcji. Klawisze i funkcje Opis Krótkie naciśnięcie Długie naciśnięcie Antena On/Off Dioda stanu Ekran LCD Przenoszenie...
  • Página 88 Polski Wybór wysokiej/ HI/LO niskiej mocy Włączanie/ wyłączanie podświetlenia Monitor FUNC Menu Zwiększ numer Ciągły wzrost liczby ▲ kanału kanałów Włącz/wyłącz Dual Ustawienie Dual Watch Watch Przywołanie LCR/VOX Sterowanie VOX ostatniego kanału Zmniejsz numer Ciągły spadek liczby ▼ kanału kanałów Wybór poziomu SQ/ Przełączanie między SQ/ASQ...
  • Página 89 Polski 2 piny PNI-K złącze zestawu słuchawkowego Port USB-C do ładowania baterii Sprzączka Instrukcje użytkowania Włączanie/wyłączanie radia Obróć pokrętło na górze radia CB [2] zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby je włączyć. Radio CB uruchamia się z poprzedniego trybu użytkowania.
  • Página 90 Polski zmniejszyć numer kanału. Wybór poziomu blokady szumów (SQ). Krótko naciśnij klawisz SQ/ASQ [14]. Na ekranie miga ikona SQ i cyfry odpowiadające poziomowi. Dostępnych jest 25 poziomów ręcznej blokady szumów, od 00 (wyłączona blokada szumów) do 25 (najwyższy poziom). Kiedy cyfry odpowiadające poziomowi migają, naciśnij klawisze ▲ lub ▼, aby wybrać...
  • Página 91 Polski Kanały alarmowe (9/19) Naciśnij klawisz EMG/SC [17], aby przełączyć na kanał 09. Na ekranie pojawi się ikona EMG. Naciśnij ponownie przycisk EMG/SC, aby przełączyć na kanał 19. Naciśnij ponownie przycisk EMG/SC, aby wyjść z trybu awaryjnego. Ikona EMG zniknie z ekranu. Blokady klawiszy Długie naciśnięcie klawisza NRC/ aktywuje funkcję...
  • Página 92 Polski przełączać pomiędzy wysoką (4W) a niską (1,5W) mocą nadawania. Na ekranie pojawi się ikona HI lub LO. Dual Watch Długo naciśnij klawisz DW [11]. Ikona DW i cyfry odpowiadające kanałowi migają na ekranie. Naciśnij klawisz ▲ lub ▼, aby wybrać drugi kanał, który chcesz monitorować.
  • Página 93 Polski Długie naciśnięcie klawisza LCR/VOX [12] aktywuje funkcję VOX. Na ekranie pojawi się ikona VOX. Aktywując funkcję VOX, możesz nadawać bez naciskania przycisku PTT. Poziom czułości VOX można ustawić w menu. Naciśnij i przytrzymaj klawisz LCR/VOX [12], aby wyłączyć funkcję VOX.
  • Página 94 Polski Roger Beep Naciśnij klawisz FUNC [9] trzy razy, aby wejść do menu Roger Beep. Ikona a bieżące ustawienie (On lub Off) zacznie migać. Naciśnij ▲ lub ▼, aby zmienić ustawienie: On - roger beep włączony (Ikona pojawia się na ekranie) Off - roger beep wyłączony (Ikona znika z ekranu) TOT (Timeout timer)
  • Página 95 Polski Sprawdź tabelę Pasm i częstotliwości na końcu tej instrukcji. Specyfikacja techniczna Zakres częstotliwości 26.965MHZ - 27.405MHZ Tolerancja częstotliwości ±300Hz 12V (z zasilacza Zasilacz samochodowego) 7,4 V ± 0,4 V (z akumulatora) Moc emisji 4W AM/FM Konsumpcja < 1.3A Pasmo przenoszenia 300-3000HZ Zniekształcenie <...
  • Página 96 Romana Atentionari de siguranta Cititi urmatoarele atentionari pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti, este periculos. Nu pozitionati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila. Nu conectati antena in timpul transmisiei, risc de ardere sau soc electric.
  • Página 97 Romana Nota importanta! In unele tari, ar putea fi necesar sa prezentati licenta care va atesta dreptul de utilizare a benzii CB. Va rugam sa verificati legislatia locala si tabelul de la sfarsitul manualului. Taste si functii Descriere Apasare scurta Apasare lunga Antena Pornire/Oprire...
  • Página 98 ▼ canal numar canal Selectie nivel SQ/ Comutare intre SQ/ SQ/ASQ Activare/ Dezactivare NRC NRC/LOCK Blocare taste (Noise Reduction Circuit) AM/FM/ Comutare intre Schimbare banda BAND AM/FM Activare/ EMG/SC Canale urgenta Dezactivare scanare Microfon Difuzor Conector casti 2 pini PNI-K...
  • Página 99 Romana Port USB-C pentru incarcare acumulator Suport centura Instructiuni de utilizare Pornirea/Oprirea Rotiti butonul din partea superioara a statiei [2] in sensul acelor de ceasornic pentru a porni statia. Statia porneste de la modul anterior de folosire. Rotiti butonul din partea superioara a statiei [2] in sens invers acelor de ceasornic pentru a opri statia.
  • Página 100 Romana Reglare nivel squelch (SQ) Apastati scurt tasta SQ/ASQ [14]. Pe ecran, pictograma SQ si cifrele corespunzatoare nivelului clipesc. Sunt disponibile 25 de niveluri de squelch manual, de la 00 (squelch dezactivat) pana la 25 (nivelul cel mai mare). Cand cifrele corespunzatoare nivelului clipesc, apasati tastele ▲ sau ▼ pentru a selecta nivelul dorit.
  • Página 101 Romana BAND nu se va produce nici o schimbare. Selectare canale de urgenta (9/19) Apasati tasta EMG/SC [17] pentru a trece pe canalul 09. Pe ecran apare pictograma EMG. Apasati din nou tasta EMG/SC pentru a trece pe canalul 19. Apasati inca o data tasta EMG/SC pentru a iesi din modul Urgenta.
  • Página 102 Romana Selectare putere mare/mica Apasati scurt tasta HI/LO [6] de pe lateralul statiei pentru a schimba intre putere de emisie mare (4W) si mica (1.5W). Pe ecran va aparea pictograma HI sau LO corespunzatoare selectiei. Functia Dual Watch Apasati lung tasta DW [11]. Pe ecran, pictograma DW si cifrele corespunzatoare canalului clipesc.
  • Página 103 Romana Functia VOX Apasati lung tasta LCR/VOX [12] pentru a activa functia VOX. Pe ecran apare pictograma VOX. Activand functia VOX puteti emite fara a mai apasa tasta PTT. Nivelul de sensibilitate VOX poate fi setat din meniu. Apasati lung tasta LCR/VOX [12] pentru a dezactiva functia VOX. Pictograma VOX dispare de pe ecran.
  • Página 104 Romana Roger Beep Apasati de trei ori tasta FUNC [9] pentru a accesa meniul Roger Beep. Pe ecran, pictograma si setarea curenta (On sau Off) clipesc. Apasati ▲ sau ▼ pentru a schimba setarea: On - roger beep activ (pictograma apare pe ecran) Off - roger beep inactiv (pictograma dispare de pe ecran)
  • Página 105 Romana Specificatii tehnice Interval frecventa 26.965MHZ - 27.405MHZ Toleranta frecventa ±300Hz 12V (cu adaptorul auto) Alimentare 7.4V±0.4V (cu acumulator) Putere de emisie 4W AM/FM Consum < 1.3A Raspuns frecventa 300-3000HZ Distorsiune < 8% Impedanta 50 Ohm Sensibilitate receptie 0.25uv@12dB Respingere interferente 60dB Putere audio Temperatura de lucru...
  • Página 106 EN - Band and frequency chart BG - Диаграма на обхвата и честотата DE - Band- und Frequenzdiagramm ES - Tabla de bandas y frecuencias FR - Tableau des bandes et des fréquences HU - Sáv és frekvencia diagram IT - Tabella delle bande e delle frequenze NL - Band- en frequentiekaart PL - Wykres pasma i częstotliwości RO - Tabel norme si frecvente...
  • Página 107 CH09: 27.060 27.60125- 40CH (4W) AM/FM 27.99125 CH19: 27.180 AM/FM CH09: 27.060MHz -5KHZ AM/FM 26.960-27.400 40CH (4W) CH19: AM/FM 27.180MHz AM/FM CH09: 27.065MHz 34CH (4W) AM/FM 26.965-26.955 AM/FM CH19: 27.185MHz AM/FM 01CH-40CH CH09: 26.965-27.405 (4W) AM/ 27.065MHz AM/FM CH19: 41CH-80CH 26.565-26.955 27.185MHz (4W) FM...
  • Página 108 EN - This equipment is intended for use in the following countries: BG - Това оборудване е предназначено за използване в следните страни: DE - Dieses Gerät ist für die Verwendung in den folgenden Ländern vorgesehen: ES - Este equipo está diseñado para su uso en los siguientes países: FR - Cet équipement est destiné...
  • Página 109 Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio portátil CB PNI Escort HP 82 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Página 110 Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Hordozható CB rádió PNI Escort HP 82 megfelel az RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU- megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications Dichiarazione UE di conformità semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Radio CB portatile PNI Escort HP 82 è...
  • Página 111 Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Przenośne radio CB PNI Escort HP 82 jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/8952/download/certifications Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio CB portabila PNI Escort HP 82 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE.