Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

FC 2-4
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(12/22)
59800260
5
11
16
23
29
35
41
47
53
58
64
69
75
81
86
92
99
105
110
116
122
128
134
140
146
153
159
166
173
loading

Resumen de contenidos para Kärcher FC 2-4

  • Página 1 FC 2-4 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (12/22) 59800260...
  • Página 5 Inhalt Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Garantie Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Lieferumfang ............gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Garantie...............
  • Página 6 Symbole auf dem Gerät Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Beachten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre- chenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Ge- GEFAHR rät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Kinder und Stromschlaggefahr Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, Das Gerät enthält elektrische Bauteile.
  • Página 7 Inbetriebnahme Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn und Gerätelagerung Gegenstände, wie z. B. Scherben, Kieselsteine, Akkupack laden Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden. 1. Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen Abbildung W und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des Hinweis Ladegeräts). ● Um Streifenmuster zu vermeiden, testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf empfindlichen Ober- Akkupack einsetzen flächen, z.
  • Página 8 Schmutzwassertank leeren 1. Den leeren Schmutzwassertank vor dem Einsetzen ins Gerät trocknen lassen. 1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. 2. Das Gerät auf die Parkstation stellen. Das Gerät schaltet aus. Abbildung R 2. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank 3.
  • Página 9 Schmutzwassertank reinigen ACHTUNG ACHTUNG Festsitzender Schmutz Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be- Festsitzender Schmutz schädigen. Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be- Reinigen Sie den Haarfilter regelmäßig mit der Reini- schädigen. gungsbürste. Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig. ACHTUNG Informationen über die Vorgehensweise beim Schmutz- wassertank entnehmen, siehe Kapitel Schmutzwasser-...
  • Página 10  Den Akkupack oder das Ladegerät ersetzen, siehe Technische Daten Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung. Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf FC 2-4 Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser. Elektrischer Anschluss  Wasser im Frischwassertank nachfüllen, siehe Ka- pitel Reinigungsflüssigkeit nachfüllen.
  • Página 11 Accessories and spare parts FC 2-4 Only use original accessories and original spare parts. Volumen Schmutzwassertank They ensure that the appliance will run fault-free and Maße und Gewichte safely. Gewicht (ohne Zubehör und Rei- Information on accessories and spare parts can be nigungsflüssigkeiten)
  • Página 12 Symbols on the device ATTENTION ● Do not insert any objects into the battery mount except for battery packs of the KÄRCH- DANGER ER Battery Power 4 V system. Risk of electric shock Safe handling The device contains electrical compo- DANGER nents.
  • Página 13 Initial startup Before starting work and storing the device, remove ob- jects such as shards, pebbles, screws or toy parts from Battery pack charging the floor. 1. Charge the battery pack (see operating instructions Illustration W and safety instructions for the battery pack and the Note charger).
  • Página 14 Emptying the waste water tank 4. Place the wet roller to dry on the floor head pedestal. Illustration S 1. Bring the device handle into a vertical position. 5. Remove the battery pack (see chapter Removing The device switches off. the battery pack).
  • Página 15 2. Clean the waste water tank and cap with fresh wa- 3. Press the hair filter unlocking button. ter. Illustration L Illustration N The hair filter is released and can be removed. 3. Alternatively, the waste water tank can be cleaned in 4.
  • Página 16 The battery pack is not sitting properly in the device.  Push the battery pack into the battery pack holder FC 2-4 on the device until it latches into place. The charging state of the battery pack is too low.
  • Página 17 les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le Chargez le bloc de batterie exclusive- propriétaire suivant. ment avec les chargeurs autorisés Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous pour la charge. devez prendre en compte les directives générales de Utiliser le nettoyeur de sols exclusivement pour le net- sécurité...
  • Página 18 sultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer Touche de déverrouillage du manche de l’appareil avec l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Tenez l'appareil Tête de lavage hors de portée des enfants lorsqu'il refroidit. ● Les en- Logement du bloc-batterie fants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance.
  • Página 19 Montage du rouleau Remarque Reculer vers la porte pour qu'il n'y ait pas de traces de 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du cache pas sur le sol fraîchement essuyé. latéral et enlever le cache. Illustration X 2. Faire attention à l’attribution des couleurs de l’inté- ●...
  • Página 20 du bac d’eau sale à l’aide de la languette latérale et 4. Pour le séchage, placer le rouleau mouillé sur la su- rincer le bac d’eau sale à l’eau du robinet. rélévation de la tête de lavage. Illustration K Illustration S 4.
  • Página 21 Nettoyage du bac d’eau sale ATTENTION ATTENTION Salissures incrustées Les salissures incrustées peuvent endommager dura- Salissures incrustées blement l'appareil. Les salissures incrustées peuvent endommager dura- Nettoyez régulièrement le filtre à cheveux avec la blement l'appareil. brosse de nettoyage. Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale. ATTENTION Consulter la procédure à...
  • Página 22 Faire l'appoint de détergent. Caractéristiques techniques Le réservoir d'eau propre n'est pas correctement logé dans l'appareil. FC 2-4  Insérer le réservoir d'eau propre de sorte qu'il soit Raccordement électrique fermement logé dans l'appareil. Le bac d’eau sale est absent, ne peut pas être introduit...
  • Página 23 Gli ap- FC 2-4 parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo- Autonomie max. avec une batterie no essere smaltiti con i rifiuti domestici. entièrement chargée (2,5 Ah) Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Volume de remplissage Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH...
  • Página 24 ne. ● L'apparecchio contiene componenti elettrici, non recchio solo su pavimenti duri con un rivestimento im- pulire l’apparecchio sotto acqua corrente. permeabile, ad es. parquet laccato, piastrelle smaltate PRUDENZA o linoleum. ● Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia ● Far eseguire i lavori di ripara- di tappeti o moquette.
  • Página 25 Montaggio Messa in funzione Montaggio del manico dell'apparecchio Informazioni generali sul funzionamento 1. Inserire la parte superiore del manico dell'apparec- ATTENZIONE chio nella parte inferiore del manico dell'apparec- Umidità chio finché non scatta in posizione. Danni materiali a pavimenti delicati 2.
  • Página 26 Prima di iniziare i lavori di pulizia, assicurarsi che il ser- 2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg- batoio dell'acqua pulita sia pieno d'acqua e che il serba- gio. toio dell'acqua sporca sia inserito nell’apparecchio. Figura R 1. Tirare l'impugnatura all'indietro. ATTENZIONE Figura H Sporco ostinato...
  • Página 27 Pulizia dell'apparecchio 1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver- ticale. ATTENZIONE L'apparecchio si spegne. Residui di sporco o detergenti 2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg- Il serbatoio dell'acqua sporca e il filtro per capelli devo- gio. no essere puliti regolarmente in modo che non vi riman- Figura R ga o accumuli sporco.
  • Página 28 Detergenti di pulizia e cura  Rimuovere l'unità accumulatore e reinserirla nell'ap- posito alloggiamento sull'apparecchio. ATTENZIONE L'unità accumulatore deve essere carica. Uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manu-  Caricare l’unità accumulatore (vedere le istruzioni tenzione per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità...
  • Página 29 Dati tecnici medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen FC 2-4 materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que Collegamento elettrico suponen un peligro potencial para la salud de las...
  • Página 30 Además de las instrucciones incluidas en el manual de equipo fuera del alcance de los niños cuando se esté instrucciones, debe respetar las normativas de seguri- enfriando. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza dad y para la prevención de accidentes del legislador y el mantenimiento bajo supervisión.
  • Página 31 Llenado del depósito de agua fresca Paquetes de baterías (KÄRCHER Battery Power 4 1. Sujetar el depósito de agua fresca por las empuña- duras laterales y retirarlo del equipo (45°). Cargador (KÄRCHER Battery Power 4 V) 2. Abra el cierre del depósito y gírelo hacia un lado. Figura F * Cargador rápido Duo (KÄRCHER Battery Power 4 3.
  • Página 32 Meta el rodillo en una malla y cargue la lavadora con Interrupción del funcionamiento más ropa. CUIDADO CUIDADO Rodillo húmedo Daños debido a la limpieza del rodillo con suavizan- Daños por humedad en suelos sensibles te de ropa o uso de una secadora En caso de pausas prolongadas se recomienda colocar Daño a las microfibras el equipo en la estación de parada con el fin de evitar...
  • Página 33 Cuidado y mantenimiento No meta el rodillo en la secadora. CUIDADO Avisos generales Daños materiales por rodillo suelto ADVERTENCIA La lavadora puede dañarse. Peligro por un equipo que se arranque involuntaria- Meta el rodillo en una malla y cargue la lavadora con mente más ropa.
  • Página 34 Detergentes y productos de conservación  Cargue la batería (consulte el manual de instruccio- nes y las instrucciones de seguridad de la batería y CUIDADO del cargador). Uso de productos de limpieza y detergentes inade- El equipo no funciona cuados La batería no se encuentra correctamente colocada en El uso de productos de limpieza y detergentes inade- el equipo.
  • Página 35 O aparelho é adequado para a limpeza de PVC, linóleo, Datos técnicos ladrilhos, pedras, parquet oleado e encerado, chão flu- tuante e todos os pavimentos resistentes à água. FC 2-4 Proteção do meio ambiente Conexión eléctrica Os materiais de empacotamento são recicláveis.
  • Página 36 xo. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para sione as crianças para garantir que não brincam com o referência ou utilização futura. aparelho. ● Mantenha o aparelho fora do alcance das Além das indicações que constam do manual de instru- crianças quando estiver a arrefecer. ● As crianças deve ções, é...
  • Página 37 Encha o depósito de água limpa Suporte do conjunto da bateria 1. Segure o depósito de água limpa pelos punhos late- Indicação LED da autonomia das baterias rais e remova-o do aparelho (45°). 2. Abra a tampa do depósito e rode para o lado. Conjunto de bateria (KÄRCHER Battery Power 4 V) Figura F Carregador (KÄRCHER Battery Power 4 V)
  • Página 38 Interromper a operação ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Danos causados pela limpeza do cilindro com ama- ciador ou pela utilização de uma máquina de secar Cilindro húmido Danos nas microfibras Danos de humidade em pavimentos sensíveis Não utilize amaciador durante a limpeza na máquina de No caso de pausas de trabalho prolongadas, coloque o lavar.
  • Página 39 2. Premir a tecla de desbloqueio do conjunto de bate- ADVERTÊNCIA ria e retirar a bateria do suporte do conjunto da ba- Danos causados pela limpeza do cilindro com ama- teria. ciador ou pela utilização de uma máquina de secar Figura V Danos nas microfibras Não utilize amaciador durante a limpeza na máquina de...
  • Página 40 6. Insira o filtro de cabelo na cabeça de limpeza a um avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- ângulo de 45° e depois pressione-o para baixo até sistência técnica autorizado. que faça um clique audível. O filtro de cabelo tem de O LED pisca rapidamente durante 30s assentar bem no aparelho.
  • Página 41 Het apparaat is geschikt voor het reinigen van PVC, li- noleum, tegels, steen, geolied en geboend parket, lami- Dados técnicos naat en alle waterbestendige vloerbedekkingen. Milieubescherming FC 2-4 Ligação eléctrica De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke Tensão 3,6 - 3,7 manier.
  • Página 42 contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- noch door personen die met deze aanwijzingen niet ver- autoriseerde klantenservice. trouwd zijn. ● Personen met verminderde fysieke, sen- (adres zie achterzijde) sorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebrui- Veiligheidsinstructies ken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei-...
  • Página 43 Wals monteren Handgreep 1. Op de ontgrendelingsknop voor de zijafdekking Schoonwaterreservoir drukken en de afdekking verwijderen. 2. Let op de kleurtoewijzing van walsbinnenzijde en Ontgrendelingsknop voor haarfilter walshouder op het apparaat (bijv. lila naar lila). Verwijderbare haarfilters 3. De reinigingswals tot aan de aanslag op de wals- houder steken.
  • Página 44 Instructie 4. Het vuilwaterreservoir plaatsen (zie hoofdstuk Vuil- Werk achteruit in de richting van de deur zodat geen waterreservoir plaatsen). voetafdrukken op de net afgeveegde vloer ontstaan. Reinigingsvloeistof bijvullen Afbeelding X 1. Het schoonwaterreservoir vullen (zie hoofdstuk ● Reiniging van de vloer wordt uitgevoerd door het ap- Schoonwaterreservoir vullen).
  • Página 45 6. Het accupack opladen, zie gebruiksaanwijzingen de 1. Het deksel van het vuilwaterreservoir met behulp veiligheidsinstructies van het accupack en het op- van de klemmen aan de zijkant openen en verwijde- laadapparaat. ren. 7. Het apparaat in droge ruimtes bewaren. 2.
  • Página 46 1. De steel van het apparaat in verticale positie bren- bovenste gedeelte van de handgreep van het appa- gen. raat verwijderen. Het apparaat schakelt uit. Opmerking: Bij het indrukken van de ontgrende- 2. Het apparaat in het parkeerstation plaatsen. lingsknop met de schroevendraaier voorzichtig druk Afbeelding R uitoefenen om schade aan het apparaat te voorko- 3.
  • Página 47 Technische gegevens Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- FC 2-4 nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda Elektrische aansluiting insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-...
  • Página 48 Garanti sal veya zihni sınırlamalara sahip veya bu talimatlara iti- bar etmeyen kişiler tarafından kullanılamaz. ● Fiziksel, Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya dene- garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- yim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şekilde nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Página 49 Temiz su deposunun doldurulması Cihaz tutamağı için kilit açma düğmesi 1. Temiz su deposunu yandaki tutamak yuvalarından Zemin başlığı kavrayın ve cihazdan çıkarın (45°). 2. Depo kapağını açın ve yana çevirin. Akü paketi yuvası Şekil F Akü şarj süresi LED göstergesi 3.
  • Página 50 Daha uzun çalışma molalarında nemli silindirin hassas DIKKAT zeminlere zarar vermesini önlemek için cihazı park is- Silindirin yumuşatıcı ile temizlenmesinden veya ça- tasyonuna yerleştirin. maşır kurutma makinesi kullanılmasından kaynak- 1. Cihaz tutamağını dikey bir pozisyona getirin. lanan hasarlar Cihaz kapanır. Mikrofiberlerde hasar 2.
  • Página 51 Cihazı temizleme 4. Tutamak yuvası üzerindeki temizleme silindirini çe- virerek çıkarın. DIKKAT Şekil M Kir veya temizlik maddesi artıkları 5. Temizleme silindirini akan su altında temizleyin veya Kirli su deposu ve saç filtresi, depoda veya saç filtresin- çamaşır makinesinde maksimum 60 °C'de yıkayın. de kir birikmemesi için düzenli olarak temizlenmelidir.
  • Página 52  Akü paketini şarj edin, bkz. Bölüm Akü paketinin şarj edilmesi. Teknik bilgiler Akü paketi veya şarj aleti arızalı.  Akü paketini veya şarj cihazını değiştirin, bkz. Bö- FC 2-4 lüm Amaca uygun kullanım. Elektrik bağlantısı Cihaz kiri çekmiyor Temiz su deposunda su yok.
  • Página 53 Information om ämnen (REACH) FC 2-4 Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer- Dolum miktarı cher.de/REACH Temiz su deposu hacmi Tillbehör och reservdelar Kirli su deposu hacmi Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Boyutlar ve ağırlıklar så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- ranterad.
  • Página 54 Symboler på maskinen OBSERVERA ● För inte in några föremål i batte- ripackens uttag, förutom batteripaket i KÄRCHER Bat- FARA tery Power 4 V-systemet. Risk för elektriska stötar Säker hantering Maskinen innehåller elektriska kompo- FARA nenter. ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier Rengör inte maskinen under rinnande utom räckhåll för barn.
  • Página 55 Sätta in batteripaket Hänvisning ● För att undvika strimmor, testa först maskinen på 1. Skjut in batteripaketet i fästet på maskinen tills du känsliga ytor, t.ex. trä eller stengods, på ett ställe hör att det går i lås. som inte syns så väl. Bild C ●...
  • Página 56 bort den och skölj smutsvattentanken med rent vat- 7. Förvara maskinen på en torr plats. ten om det finns smutsavlagringar i den. Bild U Bild K Ta ut batteripaketet 4. Sätt in smutsvattentanken (se kapitlet Sätt i smuts- Hänvisning vattentanken). Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur Fyll på...
  • Página 57 Rengör valsen 6. Sätt in hårfiltret i golvhuvudet i 45° vinkel och tryck sedan nedåt tills det hörs att det går i lås. Hårfiltret OBSERVERA måste sitta fast i maskinen. Rester av rengöringsmedel i valsen Bild T Skumbildning Rengörings- och underhållsmedel Tvätta valsen under rinnande vatten efter varje använd- ning eller rengör valsen i tvättmaskinen.
  • Página 58 Tekniska data Batteripaketet måste laddas.  Ladda batteripaketet (se bruksanvisningen och sä- kerhetsanvisningarna för batteripaketet och ladda- FC 2-4 ren). Elanslutning Maskinen fungerar inte Spänning 3,6 - 3,7 Batteripaketet sitter inte rätt i maskinen.  Skjut in batteripaketet i maskinens fäste tills det...
  • Página 59 Ympäristönsuojelu Sähkökomponentit VAARA Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä ● Älä upota laitetta veteen. ● Älä kos- pakkaukset ympäristöä säästäen. kaan kosketa koskettimia tai johtoja. ● Älä altista laitetta Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- ja akkupakettia voimakkaalle auringonsäteilylle, kuu- muudelle tai avotulelle. ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin VAROITUS ● Kytke laite pois päältä...
  • Página 60 tet ime laitteella näitä aineita. ● Käytä laitetta vain kovil- 3. Työnnä laitteen varsi peruslaitteeseen vasteeseen la lattioilla, joilla on vedenkestävä pinnoite, esimerkiksi asti niin, että se lukittuu kuuluvasti. Laitteen varren lakatulla parketilla, emaloiduilla laatoilla tai linoleumilla. täytyy olla tiukasti laitteessa. ● Älä...
  • Página 61 alle juuttuvat osat voivat aiheuttaa naarmuja lattiaan ja 2. Paina likavesisäiliön vapautuspainiketta ja vedä li- säiliöön. kavesisäiliö ulos upotetusta kahvasta kiinni pitäen. Poista sirpaleiden, kivien, ruuvien tai lelunosien kaltai- Kuva J set esineet lattialta ennen työn aloittamista ja laitteen 3. Tyhjennä likavesisäiliö aukon kautta. Jos likaa on varastointia.
  • Página 62 6. Lataa akku, katso akun ja laturin käyttöohjeet ja tur- Telan puhdistaminen vallisuusohjeet. HUOMIO 7. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa. Puhdistusainejäämät telassa Kuva U Vaahtoaminen Akkupaketin irrottaminen Pese tela juoksevan veden alla jokaisen käyttökerran jälkeen tai pese tela pesukoneessa. Huomautus HUOMIO Poista akku laitteesta, kun et tarvitse laitetta pidempään aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyttää...
  • Página 63 6. Aseta hiussuodatin 45° kulmassa lattiapäähän ja  Työnnä akku laitteen akkukiinnikkeeseen niin pitkäl- paina se sitten alas, kunnes se napsahtaa kuuluvas- le, että se napsahtaa paikalleen. ti paikalleen. Hiussuodattimen täytyy olla tukevasti Akun lataustila on liian alhainen. paikallaan laitteessa. ...
  • Página 64 Tekniset tiedot Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt FC 2-4 deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Sähköliitäntä Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Jännite 3,6 - 3,7 som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan...
  • Página 65 ibakken skal ikke utsettes for sterk sol, varme eller åpen bryteren/apparatbryteren ved lengre pauser i arbeidet ild. og etter bruk. ● Apparatet skal ikke drives ved tempera- ADVARSEL turen under 0 °C. ● Beskytt apparatet mot regn. Ikke la- ● Koble ut apparatet før alle gre apparatet utendørs.
  • Página 66 Igangsetting Før du starter arbeidet og lagrer enheten, må du fjerne gjenstander som skår, småstein, skruer eller leketøys- Lade batteriet deler fra gulvet. 1. Lad batteriet (se bruksanvisningen og sikkerhetsin- Figur W struksjonene for batteri og lader). Merknad ● For å unngå striper bør apparatet testes på et lite Sette inn batteriet synlig sted før bruk på...
  • Página 67 3. Tøm avløpsvanntanken gjennom åpningen. Hvis 7. Oppbevar apparatet i et tørt rom. smuss har satt seg fast, må du åpne dekselet på av- Figur U løpsvanntanken med lasken på siden og ta det av, Ta ut batteripakken og spyle ut av ferskvannstanken. Merknad Figur K Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut...
  • Página 68 Rengjør valsen 6. Før hårfilteret inn i bunnhodet i 45° vinkel og trykk det ned til du hører at det går i inngrep. Hårfilteret må sitte godt i apparatet. Rester av rengjøringsmiddel i valsen Figur T Skumdannelse Rengjørings- og pleiemiddel Vask valsen under rennende vann etter hver bruk eller rengjør valsen i vaskemaskinen.
  • Página 69 Tekniske data  Lad batteriet (se bruksanvisningen og sikkerhetsin- struksjonene for batteri og lader). Apparatet fungerer ikke FC 2-4 Batteripakken sitter ikke korrekt i apparatet. Elektrisk tilkobling  Trykk batteripakken inn i batteripakkeholderen på Spenning 3,6 - 3,7 apparatet til den går i lås.
  • Página 70 Miljøbeskyttelse Elektriske komponenter FARE Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for ● Maskinen må ikke sænkes i vand. ● Be- at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. rør aldrig stikben eller ledninger. ● Udsæt ikke maski- Elektriske og elektroniske maskiner indeholder nen med batteripakken for direkte sollys, varme eller ild. værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte ADVARSEL ● Frakobl maskinen før alle ple-...
  • Página 71 Montering gå også at suge disse stoffer op med maskinen. ● Brug kun maskinen på hårde gulve med en vandtæt belæg- Montering af maskinskaftet ning, f.eks. lakeret parket, emaljerede fliser eller linole- um. ● Anvend ikke maskinen til rengøring af tæpper 1. Sæt den øverste del af maskinskaftet ind i den ne- eller gulvtæpper.
  • Página 72 Rengør ikke vandfølsomme belægninger såsom ube- ● Cirka 4 minutter før batteriet er tomt (20 % batterile- handlede korkgulve, da der kan trænge fugt ned i gul- vetid), blinker lysdioden, og valserne roterer tre gan- vet, så det beskadiges. ge i form af en hurtig start-stop-bevægelse. Figur I BEMÆRK Materielle skader...
  • Página 73 1. Lad den tomme spildevandstank tørre, inden den Rengør spildevandstanken regelmæssigt. sættes ind i apparatet. Oplysninger om fremgangsmåden for udtagning af spil- 2. Stil maskinen på parkeringsstationen. devandstanken, se kapitlet Tømning af spildevandstan- Figur R ken. 3. Tag valsen ud, og rengør den efter behov (se kapit- 1.
  • Página 74 Hjælp ved fejl Rengør ikke hårfilteret i opvaskemaskinen, men under rindende vand. Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- 1. Anbring maskinskaftet i den lodrette position. pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller Maskinen slukker. ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- 2.
  • Página 75 Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Tekniske data Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja FC 2-4 sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Elektrisk tilslutning võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Spænding 3,6 - 3,7 korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale.
  • Página 76 HOIATUS TÄHELEPANU ● Seadme kahjustus. Ärge kuna- ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- gi lisage veepaaki lahusteid, lahustisisaldusega vedelik- justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. ke või lahjendamata happeid (nt puhastusvahendeid, ETTEVAATUS bensiini, värvivedeldit ja atsetooni). ● Lülitage seade sisse ainult siis, kui puhtaveepaak ja mustaveepaak on ●...
  • Página 77 Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu nt Külgmine kate puhastusvaltsi eemaldamiseks töötlemata korkpõrandaid, sest niiskus võib sisse tungi- da ja põrandat kahjustada. * optsionaalne TÄHELEPANU Montaaž Varakahju Seadmevarre monteerimine Seadme varaline kahjustamine teravate, suurte, mahu- kate esemete poolt. 1. Sisestage seadmevarre ülemine osa seadmevarre Seadet ei tohi ladustada ega kasutada kõva jämedal alumisse ossa, kuni see kuuldavalt fikseerub.
  • Página 78 Aku tööaeg Laske puhastatud valtsil õhu käes kuivada, nt põranda- pea kõrgendusel. Ärge pange niisket valtsi kuivamiseks Põrandapeal olev LED näitab aku tööaega: suletud kappidesse. ● LED põleb aku täieliku tööaja korral ja kui alles on 1. Laske tühjal mustaveepaagil enne seadmesse pa- jäänud kuni 20% aku tööaega.
  • Página 79 Mustaveepaagi puhastamine TÄHELEPANU TÄHELEPANU Kahjustused juuksefiltri nõudepesumasinas puhas- tamise tõttu Kinnijäänud mustus Loputusprotsessi tõttu võib kaapimisserv deformeeruda Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. ja seetõttu ei vajuta see enam õigesti valtsile. See hal- Puhastage regulaarselt mustaveepaaki. vendab puhastustulemust. Informatsioon toimimisviisi kohta mustaveepaagi välja- Ärge puhastage juuksefiltrit nõudepesumasinas, vaid võtmisel, vt peatükki Mustaveepaagi tühjendamine.
  • Página 80  Laadige akupakki (vt akupaki ja laadija kasutusju-  Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole. hendeid ja ohutusjuhiseid). Tehnilised andmed Seade ei tööta Akupakk ei asetse seadmes õigesti. FC 2-4  Lükake akupakk seadme akupakipessa, kuni see fikseerub. Elektriühendus Akupaki laadimistase on liiga madal. Pinge 3,6 - 3,7 ...
  • Página 81 Saturs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Noteikumiem atbilstoša lietošana......biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Apkārtējās vides aizsardzība....... miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības Piederumi un rezerves daļas ....... traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis Piegādes komplekts ..........
  • Página 82 noteikumus. Nekad neizmantojiet ierīci sprādzienbīsta- Svaigā ūdens tvertne mās telpās. ● Bērni un personas, kuras nav iepazinušās ar šo instrukciju, nedrīkst šo ierīci izmantot. Vietējie no- Matu filtru atbloķēšanas poga teikumi var ierobežot lietotāja vecumu. ● Ierīce nav pa- Izņemams matu filtrs redzēta lietošanai bērniem vai personām ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai Ierīces roktura kāta atbloķēšanas poga...
  • Página 83 3. Uzspraudiet tīrīšanas veltni līdz atdurei uz veltņa tu- IEVĒRĪBAI rētāja. Materiālie bojājumi brīva veltņa dēļ Attēls E Veļas mazgājamā mašīna var tikt bojāta. 4. Uzlieciet ierīces sānu pārsegu. Ievietojiet veltni veļas tīkliņā un ielieciet veļas mašīnā papildu veļu. Tīrā ūdens tvertnes uzpilde IEVĒRĪBAI 1.
  • Página 84 Kopšana un apkope Ekspluatācijas pārtraukšana IEVĒRĪBAI Vispārīgas norādes Mitrs veltnis BRĪDINĀJUMS Mitruma izraisīti bojājumi uz jutīgām grīdām Apdraudējums, ierīci nejauši iedarbinot Ilgāku darba pārtraukumu laikā novietojiet ierīci uz stā- Savainošanās risks vēšanas paliktņa, lai ar mitro veltni nesabojātu jutīgas Pirms visiem pie ierīces veicamiem darbiem izņemiet grīdas.
  • Página 85 Ievietojiet veltni veļas tīkliņā un ielieciet veļas mašīnā Norādījum papildu veļu. Pēc vajadzības grīdas tīrīšanai izmantojiet KÄRCHER 1. Novietojiet ierīces roktura kātu vertikālā pozīcijā. tīrīšanas vai kopšanas līdzekļus. Ierīce izslēdzas.  Dozējot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, ņemiet vē- 2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa. rā...
  • Página 86 Bojāta akumulatoru paka vai uzlādes ierīce. FC 2-4  Nomainiet akumulatora bloku vai uzlādes ierīci, ska- Ierīces aizsardzības klase tīt nodaļu Noteikumiem atbilstoša lietošana. Ierīce neuzņem netīrumus Ierīces nominālā jauda Tīrā ūdens tvertnē nav ūdens. Akumulatora nominālais sprie- 3,6 - 3,7 ...
  • Página 87 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Elektriniai komponentai tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal- PAVOJUS ● Prietaiso jokiu būdu nepanardin- vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų kite į vandenį. ● Niekada nelieskite kontaktų arba laidų. dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant ● Saugokite prietaisą su akumuliatoriaus bloku nuo in- arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus tensyvaus saulės spinduliavimo, šilumos ir ugnies.
  • Página 88 Montavimas susiurbtumėte šių medžiagų įrenginiu. ● Naudokite įren- ginį tik ant kietų grindų, turinčių vandeniui atsparią Prietaiso rankenos montavimas dangą, pvz., lakuoto parketo, emaliuotų plytelių arba li- noleumo. ● Nenaudokite prietaiso kilimams ar kilimi- 1. Įstatykite viršutinę prietaiso rankenos dalį į apatinę nėms dangoms valyti.
  • Página 89 Prieš naudodamiesi įrenginiu, nepastebimoje vietoje Akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė patikrinkite grindų atsparumą vandeniui. Grindų valymo galvutėje esantis šviesos diodas pateikia Nevalykite drėgmei jautrios dangos, pvz., neapdorotų akumuliatoriaus eksploatavimo trukmės rodmenį: kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti grin- ● Šviesos diodas šviečia, kai akumuliatorius visiškai dis.
  • Página 90 Prietaiso sandėliavimas 2. Ištuštinkite ir išvalykite nešvaraus vandens talpyklą (žr. skyrių Išvalykite nešvaraus vandens talpyklą). DĖMESIO 3. Nuspauskite plaukų šalinimo filtro blokavimo panai- Skysčiai / drėgnieji nešvarumai kinimo mygtuką. Jei laikant prietaise vis dar būna skysčių / drėgnųjų ne- Plaukų šalinimo filtras atsilaisvina. švarumų, tada gali atsirasti nemalonus kvapas.
  • Página 91 Išmontavimas 8. Prietaisą sandėliuokite sausose patalpose. Paveikslas U Prietaiso rankenos nuėmimas Plaukų šalinimo filtro valymas DĖMESIO DĖMESIO Dažnas rankenos nuėmimas Įstrigę nešvarumai Nuolat nuimant rankeną, gali būti pažeistos jos sudeda- Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį. mosios dalys. Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą Sumontavę...
  • Página 92 Nešvaraus vandens talpyklos nėra, jos negalima įstatyti FC 2-4 į prietaisą arba ji yra įskilęs. Ilgiausia eksploatavimo trukmė,  Pastatykite prietaisą ant grindų. Suimkite nešvaraus jeigu akumuliatorius visiškai įkrau- vandens talpyklą už įleistinės rankenos ir įstatykite jį tas (2,5 Ah) į...
  • Página 93 Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają UWAGA cenne surowce wtórne, a często również takie ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, która może prowadzić do szkód materialnych. które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- Komponenty elektryczne dłowej utylizacji mogą...
  • Página 94 dzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności za Wałek czyszczący uniwersalny pomocą urządzenia lub przy nim należy zapewnić jego stateczność. ● Działającego urządzenia nigdy nie pozo- * Wałek czyszczący do podłóg kamiennych stawiać bez nadzoru. Stacja dokująca UWAGA ● Uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie wle- Środek czyszczący RM 536 C (30 ml) wać...
  • Página 95 UWAGA UWAGA Przedawkowanie lub zastosowanie zbyt małej daw- Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem wałka z ki środka czyszczącego lub pielęgnującego użyciem płynu do płukania lub suszarki bębnowej Może prowadzić do złych rezultatów czyszczenia. Uszkodzenie mikrowłókien Zwracać uwagę na zalecane dawkowanie środków Nie używać płynu do płukania do czyszczenia wałków czyszczących lub pielęgnujących.
  • Página 96 Przerywanie pracy 2. Nacisnąć przycisk zwalniający na zestawie akumu- latorów i wyjąć zestaw z gniazda. UWAGA Rysunek V Wilgotny wałek Czyszczenie i konserwacja Uszkodzenie nieodpornych na wilgoć podłóg Podczas dłuższych przerw w pracy należy umieścić Ogólne wskazówki urządzenie w stacji dokującej, aby uniknąć uszkodzeń OSTRZEŻENIE nieodpornych podłóg spowodowanych przez wilgotny wałek.
  • Página 97 6. Włożyć filtr włosów do głowicy czyszczącej pod ką- UWAGA tem 45°, a następnie docisnąć go, aż momentu klik- Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem wałka z nięcia. Filtr włosów musi być mocno osadzony użyciem płynu do płukania lub suszarki bębnowej w urządzeniu. Uszkodzenie mikrowłókien Rysunek T Nie używać...
  • Página 98  Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. niem. Dane techniczne Urządzenie nie zbiera brudu Brak wody w zbiorniku świeżej wody. FC 2-4  Uzupełnić wodę w zbiorniku świeżej wody, patrz roz- dział Uzupełnianie płynu czyszczącego. Przyłącze elektryczne Zbiornik świeżej wody nie jest prawidłowo umieszczony Napięcie...
  • Página 99 Tartalom szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- dőt. A rendeltetésszerű használat ......Garancia Környezetvédelem..........Tartozékok és pótalkatrészek ......Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. Szállított tartozékok ..........A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci- Garancia..............
  • Página 100 A készülék leírása során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára. ● Veszélyes területeken (pl. A használati utasításban a maximális felszereltséget is- töltőállomásokon) tartsa be a megfelelő biztonsági elő- mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál írásokat. Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanás- különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást).
  • Página 101 Helyezze be a szennyvíztartályt ● Ne maradjon tartósan egy helyen, inkább folyama- tosan mozogjon. 1. Helyezze a készüléket a talajra. ● Figyeljen a padlóburkolat gyártójának használati út- 2. Fogja meg a piszkos víztartály süllyesztett markola- mutatójára is. tát, és helyezze a padlófej sínjébe. Megjegyzés Ábra D Az ajtó...
  • Página 102 víztartály fedelét az oldalsó fülön keresztül, és távo- 6. Töltse fel az akkumulátort, lásd az akkumulátor és a lítsa el, majd öblítse ki a szennyvíztartályt friss töltő üzemeltetési és biztonsági utasításait. vízzel. 7. A készüléket száraz helyiségben tárolja. Ábra K Ábra U 4.
  • Página 103 2. A szennyvíztartályt és annak fedelét tisztítsa friss 2. Helyezze a készüléket a parkolóállásra. vízzel. Ábra R Ábra N 3. Nyomja meg a hajszűrő kioldógombját. 3. Alternatív megoldásként a szennyvíztartály moso- Ábra L gatógépben is tisztítható. A hajszűrő meglazul és eltávolítható. 4.
  • Página 104  Cserélje ki az akkumulátort vagy a töltőt, lásd a A rendeltetésszerű használat című fejezetet. A készülék nem szívja fel a szennyeződést FC 2-4 A friss víz tartályban nincs víz. Elektromos csatlakozás  Töltse fel vízzel a frissvíztartályt, lásd a A tisztító- Feszültség...
  • Página 105 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší Použití v souladu s určením ........ 105 příslušnou odbytovou společností. Případné závady Ochrana životního prostředí ........ 105 Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty Příslušenství a náhradní díly ....... 105 bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo Rozsah dodávky ..........
  • Página 106 Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy přístroje. Rukojeť ● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly děti nebo osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či Nádrž na čerstvou vodu duševními schopnostmi nebo osoby, jenž nejsou Tlačítko na odjištění pro vlasový filtr seznámeny s těmito pokyny.
  • Página 107 2. Věnujte pozornost přiřazení barev uvnitř válce a Upozornění držáku válce na zařízení (fialová k fialové). Chcete-li dosáhnout optimálního výsledku čištění, 3. Nasuňte čisticí válce na držák válců až na doraz. umyjte válec v pračce při 60° C před prvním použitím. Ilustrace E POZOR 4.
  • Página 108 Péče a údržba Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu pokaždé, když je nádrž na čerstvou vodu prázdná a před plněním nádrže Obecné pokyny na čerstvou vodu, aby nedošlo k přetečení nádrže na odpadní vody. VAROVÁNÍ Nebezpečí v důsledku neúmyslného spuštění Přerušení provozu přístroje POZOR Nebezpečí...
  • Página 109 Upozornění POZOR K čištění podlah používejte podle potřeby čisticí a Věcné škody v důsledku uvolněného válce ošetřovací prostředky KÄRCHER. Pračka se může poškodit.  Při dávkování čisticích a ošetřovacích prostředků Umístěte válec do síťky na prádlo a zároveň naplňte věnujte pozornost údajům o množství od výrobce. pračku dalším prádlem.
  • Página 110 Technické údaje Akumulátorový blok nebo nabíječka jsou vadné.  Vyměňte akumulátorový blok nebo nabíječku, viz kapitola Použití v souladu s určením. FC 2-4 Přístroj nezachytává nečistoty Elektrické připojení V nádrži na čerstvou vodu chybí voda. Napětí 3,6 - 3,7  Doplňte vodu do nádrže na čerstvou vodu, viz kapitola Doplnění...
  • Página 111 Ochrana životného prostredia POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- môže viesť k vecným škodám. vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- Elektrické komponenty né recyklovateľné materiály a často aj kompo- NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj neponá- nenty, akými sú...
  • Página 112 striedky, benzín, riedidlo na farbu a acetón). ● Prístroj Nádrž na znečistenú vodu zapnite len vtedy, keď je nainštalovaná nádrž na čistú vodu a nádrž na znečistenú vodu. ● Nevysávajte prí- Bočný kryt na odoberanie čistiaceho valca strojom ostré alebo väčšie predmety, ako sú napr. * voliteľné...
  • Página 113 Prevádzka Pred začatím čistiacich prác sa ubezpečte, či je nádrž na čistú vodu naplnená vodou a či je do prístroja vlože- Všeobecné upozornenia týkajúce sa obsluhy ná nádrž na znečistenú vodu. 1. Potiahnite rukoväť dozadu. POZOR Obrázok H Vlhkosť Prístroj sa zapne. Vecné...
  • Página 114 3. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie prístro- 2. Vyprázdnite a vyčistite nádrž na znečistenú vodu ja). (pozrite si kapitolu Čistenie nádrže na znečistenú vodu). Uschovanie prístroja 3. Stlačte tlačidlo na odblokovanie vlasového filtra. POZOR Vlasový filter sa uvoľní. 4. Odstráňte a vyčistite vlasový filter (pozrite si kapito- Kvapaliny/vlhké...
  • Página 115 Čistenie vlasového filtra Rukoväť po jej namontovaní už neodoberajte zo základ- ného prístroja. POZOR Rukoväť sa zo základného prístroja smie odobrať len Zaschnuté nečistoty vtedy, keď sa prístroj odosiela do servisu. Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť. UPOZORNENIE Po každom použití odporúčame prístroj kompletne vy- Nebezpečenstvo vzniku poranení...
  • Página 116  Vyčistite valec, pozrite si kapitolu Čistenie valca, FC 2-4 prípadne ho vymeňte. Objem nádrže na znečistenú vodu ml Valce je príliš suchý Valec nie je dostatočne zvlhčený. Rozmery a hmotnosti  Navlhčite valec, pozrite si kapitolu Začnite praco- Hmotnosť (bez príslušenstva a vať.
  • Página 117 Pribor in nadomestni deli Varna uporaba NEVARNOST Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- ● Nevarnost zadušitve. Otro- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- kom preprečite stik z embalažno folijo. nje naprave. OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na skladu z namenom uporabe.
  • Página 118 Opis naprave 2. Rezervoar za umazano vodo primite za prijemno vdolbino in ga vstavite v tirnico talne glave. V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- Slika D ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo Namestitev valja (glejte pakiranje).
  • Página 119 ● Čiščenje tal se izvaja s premikanjem naprave naprej POZOR in nazaj s hitrostjo, ki je podobna hitrosti pri sesanju. Nevarnost zaradi uhajanja vode Napotek Nevarnost poškodovanja Za optimalen rezultat čiščenja pred prvo uporabo valj Rezervoar za umazano vodo izpraznite vsakič, ko je re- operite v pralnem stroju pri 60 °C.
  • Página 120 Odstranjevanje paketa akumulatorskih Čiščenje valja baterij POZOR Napotek Ostanki čistila v valju Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od- Penjenje stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno Po vsaki uporabi operite valj pod tekočo vodo ali pa ga uporabo.
  • Página 121 6. Filter za lase vstavite v talno glavo pod kotom 45° in  Odstranite paket akumulatorskih baterij in ga znova ga pritisnite navzdol, da slišno zaskoči. Filter za lase potisnite nazaj v nastavek na napravi. mora biti trdno nameščen v napravi. Paket akumulatorskih baterij je treba napolniti.
  • Página 122  Obrnite se na pooblaščeno servisno službo. gresie, piatră, parchet cu ulei și ceară, laminat și toate Tehnični podatki pardoselile rezistente la apă. Protecţia mediului FC 2-4 Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- Električni priključek rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. Napetost 3,6 - 3,7 Aparatele electrice şi electronice conțin materiale...
  • Página 123 Trepte de pericol obiectelor ascuțite (de exemplu, cioburi). Protejați-vă mâinile în timpul curățării capului de podea. PERICOL PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi aparatul dacă ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vizibile vătămări corporale grave sau moarte.
  • Página 124 ATENŢIE Perie de curăţare Supradozare sau subdozare a produselor de curăța- Valț de curățare universal re sau de îngrijire Poate duce la rezultate slabe de curățare. * Valț de curățare pentru suprafețele din piatră Atenție la dozajul recomandat al produselor de curățare Staţie de parcare sau de îngrijire.
  • Página 125 Începerea lucrului. În cazul pauzelor de lucru mai lungi așezați aparatul pe stația de parcare, pentru a preveni deteriorarea podele- ATENŢIE lor sensibile din cauza valțurilor umede. Avansare necontrolată 1. Mișcați mânerul aparatului în poziție verticală. Aparatul se poate deteriora și se pot produce pagube Aparatul se oprește.
  • Página 126 Îngrijirea şi întreţinerea ATENŢIE Pagube materiale din cauza valțului slăbit Indicații generale Mașina de spălat poate fi deteriorată. AVERTIZARE Așezați valțul într-o plasă de rufe și curățați-l împreună Pericol de pornire neintenționată a aparatului cu alte haine în mașina de spălat. Pericol de rănire 1.
  • Página 127 Produse de curățare și îngrijire Încărcați acumulatorul.  Încărcați acumulatorul (consultați instrucțiunile de ATENŢIE utilizare și de siguranță privind acumulatorul și în- Folosirea de produse de curățare și îngrijire neco- cărcătorul). respunzătoare Aparatul nu funcționează În urma folosirii produselor de curățare și îngrijire neco- Acumulatorul nu este plasat corespunzător în aparat.
  • Página 128 Zaštita okoliša Date tehnice Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. FC 2-4 Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Conexiune electrică poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-...
  • Página 129 razrjeđivač boje i aceton). ● Uređaj uključite samo kada UPOZORENJE su umetnut spremnik za svježu vodu i spremnik prljave ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- vode. ● Nemojte usisavati uređajem oštre ili veće pred- vesti do teške ozljede ili smrti. mete kao npr.
  • Página 130 Montaža Nemojte čistiti obloge osjetljive na vodu kao što su, npr. netretirani podovi od pluta budući da može prodrijeti vla- Montaža drške uređaja ga i oštetiti pod. 1. Umetnite gornji dio drške uređaja u donji dio drške PAŽNJA uređaja dok se čujno ne uglavi. Materijalne štete 2.
  • Página 131 Vrijeme rada baterije Uklonite pomoću četku za čišćenje dlake i čestice pr- ljavštine iz filtra za dlake poklopca podne glave. LED na podnoj glavi pokazuje vrijeme rada baterije: Pustite očišćeni valjak da se osuši na zraku, npr. na po- ● LED svijetli kada je baterija puna i kada je preostalo višenju podne glave.
  • Página 132 Čišćenje spremnika prljave vode PAŽNJA PAŽNJA Štete uslijed čišćenja filtra za dlake u perilici posu- đa Čvrsto prianjajuća prljavština Ispiranjem se rub strugača može iskriviti tako da više ne Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti pritišće ispravno na valjak. Time se pogoršava rezultat uređaj.
  • Página 133 Komplet baterija nije ispravno postavljen u uređaj. Tehnički podaci  Gurnite komplet baterija u prihvat kompleta baterija na uređaju sve dok se ne uglavi. FC 2-4 Stanje napunjenosti kompleta baterije je prenisko.  Napunite komplet baterija, vidi poglavlje Punjenje Električni priključak kompleta baterija.
  • Página 134 Sadržaj Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera. Namenska upotreba ..........134 Garancija Zaštita životne sredine ........134 Pribor i rezervni delovi ......... 134 U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Página 135 Nikada nemojte rukovati uređajem u prostorijama u Slike vidi na stranici sa grafikama. kojima preti opasnost od eksplozije. ● Deca i osobe koje Slika A nisu upoznate sa ovim uputstvom ne smeju da koriste Ručka ovaj uređaj. Lokalne odredbe mogu da ograniče uzrast korisnika.
  • Página 136 Montaža valjka ● Čišćenje podova se vrši pomeranjem uređaja prema napred i nazad i to brzinom kao kod usisivača. 1. Pritisnite taster za deblokadu za bočni poklopac i Napomena skinite poklopac. Za optimalan rezultat čišćenja, valjak pre prve upotrebe 2. Obratite pažnju na dodelu boje unutrašnje strane operite u mašini za pranje na temperaturi od 60 °C.
  • Página 137 Izvadite akumulatorsko pakovanje. PAŽNJA Napomena Opasnost usled isticanja vode Pri dužim prekidima u radu uklonite akumulatorski Opasnost od oštećenja pakovanje iz uređaja i zaštitite ga od neovlašćenog Ispraznite rezervoar za prljavu vodu svaki put kada je korišćenja. rezervoar za svežu vodu prazan i pre punjenja 1.
  • Página 138 3. Alternativno, rezervoar za prljavu vodu može da se Filter za dlake popušta i može da se izvadi. opere u mašini za pranje sudova. 4. Očistite filter za dlake pod mlazom vode. 5. Tvrdokornu prljavštinu, npr. u filterskom češlju Čišćenje valjka uklonite pomoću četke za čišćenje.
  • Página 139  Zamenite akumulatorsko pakovanje ili punjač, Tehnički podaci pogledajte poglavlje Namenska upotreba. Uređaj ne uklanja prljavštinu FC 2-4 U rezervoaru za svežu vodu nema vode.  Dopunite vodu u rezervoar za svežu vodu, Električni priključak pogledajte poglavlje Dosipanje tečnosti za čišćenje.
  • Página 140 Αντιμετώπιση βλαβών ......... 145 εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. Τεχνικά στοιχεία ........... 145 (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) Προβλεπόμενη χρήση Υποδείξεις ασφαλείας Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με μπαταρίες και Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε φορτιστές...
  • Página 141 Περιγραφή συσκευής χειριστή. ● Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από ενήλικες με Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα που δεν υπάρχουν...
  • Página 142 Τοποθέτηση δοχείου βρόμικου νερού Εικόνα W Υπόδειξη 1. Τοποθετήστε τη συσκευή στο πάτωμα. ● Πριν από τη χρήση σε ευαίσθητες επιφάνειες, π.χ. 2. Πιάστε το δοχείο βρόμικου νερού από την εσοχή και ξύλο, κεραμικά πλακίδια ελέγξτε τη συσκευή σε τοποθετήστε το μέσα στη ράγα της κεφαλής κάποιο...
  • Página 143 Εκκένωση δοχείου βρόμικου νερού Μην τοποθετείτε τον υγρό κύλινδρο σε κλειστά ντουλάπια για να στεγνώσουν. 1. Φέρτε τη χειρολαβή στην κατακόρυφη θέση. 1. Αφήστε το άδειο δοχείο βρόμικου νερού να Η συσκευή απενεργοποιείται. στεγνώσει πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή. 2. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου 2.
  • Página 144 6. Εάν υπάρχει ακόμα νερό στο δοχείο καθαρού ΠΡΟΣΟΧΗ νερού, βγάλτε και αδειάστε αυτό το δοχείο. Προσκολλημένη βρομιά 7. Σκουπίστε τη βρομιά και τα υπολείμματα Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει καθαριστικού από το περίβλημα με ένα υγρό πανί. μόνιμα τη συσκευή. Καθαρίζετε...
  • Página 145 κεφάλαιο Προβλεπόμενη χρήση. Η συσκευή δεν αναρροφά ρύπους Τεχνικά στοιχεία Στο δοχείο καθαρού νερού δεν υπάρχει νερό.  Προσθέστε νερό στο δοχείο καθαρού νερού, βλ. FC 2-4 κεφάλαιο Προσθήκη καθαριστικού υγρού. Ηλεκτρική σύνδεση Το δοχείο καθαρού νερού δεν κάθεται σωστά στη συσκευή.
  • Página 146 Электрические и электронные устройства FC 2-4 часто содержат ценные материалы, Μέγιστη διάρκεια λειτουργίας με пригодные для вторичной переработки, и πλήρως φορτισμένη μπαταρία зачастую такие компоненты, как батареи, (2,5 Ah) аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей Ποσότητα πλήρωσης...
  • Página 147 Указания по технике ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать безопасности устройство только по назначению. Учитывать местные особенности и при работе с Перед первым использованием устройства следует устройством следить за третьими лицами, ознакомиться с настоящими указаниями по технике находящимися поблизости, особенно детьми. ● В безопасности, настоящей оригинальной опасных...
  • Página 148 очистки ковров и ковровых покрытий. ● Не * опция перемещать устройство по напольной решетке Монтаж систем конвекторного отопления. Устройство не может поглощать вытекающую воду при его Установка ручки устройства перемещении по решетке. ● Во время длительных 1. Вставить верхнюю часть ручки устройства в перерывов...
  • Página 149 Эксплуатация Начало работы ВНИМАНИЕ Общие указания по обслуживанию Неконтролируемое перемещение ВНИМАНИЕ Повреждение устройства и имущества Влажность При включении устройства валик начинает Повреждение имущества при использовании на вращаться. чувствительных полах Прочно держаться за рукоятку, чтобы Перед использованием устройства проверить пол устройство не двигалось само по себе. на...
  • Página 150 Уход и техническое 1. Установить ручку устройства в вертикальное положение. обслуживание Устройство выключается. 2. Поставить устройство на станцию парковки. Общие указания Рисунок R ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Окончание работы Опасность при случайном запуске устройства Опасность травмирования 1. Установить ручку устройства в вертикальное Перед выполнением любых работ на устройстве положение.
  • Página 151 4. Помыть фильтр для волос под проточной водой. ВНИМАНИЕ 5. Удалить застрявшую грязь, например, из гребня Повреждения при очистке валика с фильтра щеткой. использованием кондиционера для белья или Рисунок P вследствие использования сушилки Рисунок Q Повреждение микроволокон 6. Вставить фильтр для волос в вибрационную Не...
  • Página 152 Технические характеристики  Вставить бак для чистой воды, чтобы он надежно был зафиксирован в устройстве. Бак для грязной воды отсутствует, его невозможно FC 2-4 вставить в устройство или он застрял. Электрическое подключение  Поставить устройство на пол. Взять бак для...
  • Página 153 Приладдя та запасні деталі FC 2-4 Слід використовувати лише оригінальне приладдя Ширина та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Высота 1220 гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Сохраняется право на внесение технических Інформація щодо приладдя та запасних частин изменений.
  • Página 154 блоком сильному сонячному випромінюванню, УВАГА ● Пошкодження пристрою. нагріванню або вогню. Забороняється заливати в бак для води ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед виконанням розчинники, рідини, що містять розчинники, чи будь-яких робіт з догляду та технічного нерозведені кислоти (наприклад, миючі засоби, обслуговування вимкніть пристрій. ● Пристрій має бензин, розріджувачі...
  • Página 155 УВАГА Мийна щітка Передозування або недостатнє дозування Універсальний очисний валик миючого засобу або засобу для догляду Може призвести до незадовільних результатів * Очисний валик для кам'яних підлог очищення. Станція паркування Дотримуватись рекомендації щодо дозування миючого засобу або засобу для догляду. Мийний...
  • Página 156 Переривання роботи УВАГА УВАГА Пошкодження через прання валика з кондиціонером для білизни або внаслідок Вологий валик використання сушарки Пошкодження чутливих підлог через вплив вологи Пошкодження мікроволокон Під час тривалих перерв у роботі ставте пристрій Не використовувати кондиціонер для білизни під на...
  • Página 157 2. Натиснути кнопку розблокування на Очищення валика акумуляторному блоці і витягнути УВАГА акумуляторний блок з відсіку. Залишки мийного засобу в валику Малюнок V Піноутворення Догляд та технічне Помити валик під проточною водою після кожного використання або випрати в пральній машині. обслуговування...
  • Página 158 Допомога в разі несправностей Фільтр для волосся від'єднується і може бути знятий. Несправності часто мають просту причину, яку 4. Помити фільтр для волосся під проточною можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, водою. наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі 5.
  • Página 159 влажността може да проникне и да повреди пода. Уредът е подходящ за почистване на PVC, Технічні характеристики линолеум, плочки, камък, смазан и восъчен паркет, ламинат, както и всички водоустойчиви подови FC 2-4 настилки. Електричне підключення Защита на околната среда Напруга...
  • Página 160 Обхват на доставка и експлоатационна безопасност. Не използвайте уреда при наличие на повреда. Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху ВНИМАНИЕ ● Не вкарвайте никакви опаковката. При разопаковане проверете предмети в гнездото на акумулиращата батерия, съдържането за цялост. При липсващи аксесоари освен...
  • Página 161 камък, етерични масла или подобни вещества. Страничен капак за сваляне на почистващия Също така внимавайте да не засмуквате такива валяк вещества с уреда. ● Използвайте уреда само на твърди подове с водоустойчиво покритие, като * опционално напр. лакиран паркет, емайлирани плочки или Монтаж...
  • Página 162 6. Поставете резервоара за прясна вода в уреда. Започване на работата Фигура G ВНИМАНИЕ Резервоарът за прясна вода трябва да стои Неконтролирано движение стабилно в уреда. Увреждане на уреда и материални щети Експлоатация Веднага щом уредът бъде включен, почистващият валяк започва да се върти. Общи...
  • Página 163 Прекъсване на работата Сваляне на акумулиращата батерия ВНИМАНИЕ Указание При продължителни прекъсвания на работата Влажен валяк изваждайте акумулиращата батерия от уреда и я Повреди от влажност по чувствителни подове осигурявайте срещу неоправомощено ползване. При по-продължителни прекъсвания на работата 1. Поставете дръжката на уреда във вертикална поставете...
  • Página 164 Информация за начина на действие при резервоара ВНИМАНИЕ за мръсна вода вж. в глава Изпразване на Повреди поради почистване на филтъра за резервоара за отпадъчна вода. косми в миялната машина 1. Отворете капака на резервоара за мръсна вода При процеса на изплакване работният ръб може чрез...
  • Página 165 глава Допълване на течност за чистене. Технически данни Резервоарът за прясна вода не е поставен правилно в уреда. FC 2-4  Поставете резервоара за прясна вода, така че да Електрическо свързване застане стабилно в уреда. Резервоарът за мръсна вода липсва, не може да се...
  • Página 166 Қоршаған ортаны қорғау FC 2-4 Орауыш материалдарын утилизациялауға Защитен клас на уреда болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Номинална мощност на уреда қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Номинално напрежение на 3,6 - 3,7 Электрлік жəне электрондық бұйымдардың акумулираща батерия құрамында қате қолдану немесе утилизациялау нəтижесінде адам...
  • Página 167 жəне қауіпсіздік туралы нұсқаулығын жəне қоса ● Физикалық, сезгіштік немесе ақыл-ой қабілеті берілетін түпнұсқалық аккумулятор жинағын / нашарлаған не тəжірибесі мен біліктілігі зарядтау құрылғысын пайдалану нұсқауларын жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны қауіпсіз оқыңыз. Оған сəйкес əрекет етіңіз. Буклеттерді пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне жауапты кейінірек...
  • Página 168 Құрылғыдағы белгілер 3. Құрылғы тұтқасын негізгі құрылғыға сырт етіп тірелгенше салыңыз. Құрылғы тұтқасы ҚАУІП құрылғыға берік бекітілуі керек. Сурет B Ток соғу қаупі Құрылғыда электрлік құрамдастар Пайдалануға енгізу бар. Аккумулятор жинағын зарядтау Құрылғыны ағынды сумен жууға болмайды. Құрылғыны суға 1. Аккумулятор жинағын зарядтаңыз (аккумулятор салмаңыз.
  • Página 169 Суға сезімтал жерлерді, мысалы, өңделмеген Құрылғы қосылады. тығындалған едендерді тазаламаңыз, себебі 2. Білікше жеткілікті ылғалданғанша құрылғыны ылғал еніп, еденге зақым келтіруі мүмкін. алға жəне артқа жүргізіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Аккумулятордың жұмыс уақытының Мүліктік залалдар индикаторы Үшкір, үлкен, көлемді заттардың əсерінен Еденге арналған бастиектегі жарық диоды құрылғының...
  • Página 170 3. Құрылғыны тазалаңыз ( Құрылғыны тазалаңыз саңылауларды бітеуі мүмкін. Сонымен қатар, тарауын қараңыз). құрылғыда кір мен бактериялардың жиналуы жағымсыз иіс тудыруы мүмкін. Құрылғыны ұстау Төменгі бастың астыңғы жағын су астында НАЗАР АУДАРЫҢЫ ұстамаңыз. 1. Құрылғы тұтқасын тік күйге қойыңыз. Сұйықтықтар/дымқыл кір Құрылғы...
  • Página 171 5. Тазартқыш білікшені ағынды сумен тазалаңыз Нұсқау немесе кір жуғыш машинада максимум 60°C Қажет болса еден тазалау үшін KÄRCHER температурада жуыңыз. тазалағыш немесе күтуге арналған құралдарын Сурет O қолданыңыз. 6. Білікшелердің сымын ылғалды шүберекпен  Тазартқыш жəне күтуге арналған құралдарды тазалаңыз.
  • Página 172 хабарласыңыз. Таза су багі құрылғыға дұрыс орнатылмаған. Техникалық мағлұматтар  Таза су багін құрылғыға мықтап орнатып салыңыз. FC 2-4 Лас су багі жоқ, құрылғыға салу мүмкін емес немесе сыналанған. Электр желісіне қосу  Құрылғыны жерге қойыңыз. Лас су багін тұтқаның...
  • Página 173 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ FC 2-4 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 3,6 - 3,7 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﺈﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ 3.6 - 3.7 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺈﺳﻤﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﺼﻮى ﻣﻊ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (‫أﻣﺒﻴﺮ/ﺳﺎﻋﺔ‬ ) ‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻞء‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬...
  • Página 174 ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻠﺘﻘﻂ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت‬ .‫ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﺳﺘﻜﻤﺎل ﻣﻞء‬ ‫اﺳﺘﻜﻤﺎل ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ، اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬  ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﻟﻰ‬ .‫ﺧﺰان...
  • Página 175 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮة‬ .‫وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻜﺮة وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﻨﻈﻒ ﻓﻲ اﻟﺒﻜﺮة‬ ‫اﻟﺒﻜﺮة‬ ‫ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺮﻏﺎوي‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺒﻜﺮة اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻟﺘﺠﻔﻴﻔﻬﺎ‬ ‫اﻏﺴﻞ اﻟﺒﻜﺮة ﺗﺤﺖ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام أو ﻧ ﻈ ِ ّﻒ اﻟﺒﻜﺮة ﻓﻲ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Página 176 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺔ إﻟﻰ ﻣﺪة‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ :‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ وﻣﺎ ﻳﺼﻞ‬ ‫ﻳﻀﻲء اﻟﺒﻴﺎن‬ ● .‫% ﻣﻦ ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ ﻣﻦ ﻧﻔﺎد ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Página 177 ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ‬ .‫ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎر‬  ● ‫ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ .‫اﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺮد‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬  ● ‫ﻳ ُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺸﺮط أن ﻳﺘﻢ‬ (‫ﻣﻞ‬ RM 536 ‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ●...
  • Página 178 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ........
  • Página 180 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.