Enlaces rápidos

Modell der Reihe Rc 3
37416
loading

Resumen de contenidos para marklin Rc 3 Serie

  • Página 1 Modell der Reihe Rc 3 37416...
  • Página 2 Information om förebilderna: Informationen zum Vorbild: Med elloket Rc1 fick svenska Statens Järnvägar (SJ) redan år Mit der Elektrolokomotive Rc1 erhielten die Schwedischen 1967 sitt första serietillverkade lok i en lokserie med thyristor- Staatsbahnen (SJ) schon 1967 die erste serienmäßig mit Thyris- styrning.
  • Página 3 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel As early as 1967 the Swedish State Railways (SJ) acquired in the Avec la locomotive Rc1, les Chemins de fer Suédois (SJ) inau- Rc1 electric locomotive their first regular production locomotive guraient, déjà...
  • Página 4 Funktion Säkerhetsanvisningar • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Funktion Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Página 6 Function Safety Warnings • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, • This locomotive is to be used only with an operating system Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 7 Fonction Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647, système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou •...
  • Página 8 Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Página 9 Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
  • Página 10 Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis- • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, tema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, •...
  • Página 11 Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Página 12 Ställbara funktioner Schaltbare Funktionen f0 f8 Controllable Functions Controllable Functions systems Schakelbare functies Funciones conmutables S T O P mobile station Funzioni commutabili Styrbare funktioner Permanent till Belysningsknapp Knapp f0 Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 Always on Headlight Button Button f0 Activé...
  • Página 13 Parameter •Parameter • Parameter • Paramètre • Register • Register • Värde • Wert • Value • Valeur • Waarde • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter Register • Registre • Register • Registro • Valor • Valore • Værdi Registro •...
  • Página 14 Omkoppling till kontaktledning Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 15 Byt släpsko Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Página 16 Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Friktionsringe udskiftes Udskiftning af kortkoblingen...
  • Página 17 Tag av lokkåpan Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Aftag lokomotivets overdel...
  • Página 18 Glödlampor byts Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Elpærer skiftes...
  • Página 19 Motorborstar byts Byte av strömavtagare Motor-Bürsten auswechseln Dachstromabnehmer auswechseln Changing motor brushes Changing pantographs Changer les balais du moteur Remplacement du pantographe Koolborstels vervangen Vervanging van de stroombeugel Cambio de las escobillas Cambiar el pantógrafo Sostituzione delle spazzole del motore Sostituzione dei pantografi...
  • Página 20 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smøring efter ca.
  • Página 21 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar. Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen) Lubrication after approximately 40 hours of operation. Oil sparingly (max. 1 drop). Graissage après environ 40 heures de marche. Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Smering na ca.
  • Página 23 1 Aufbau komplett 141 056 28 Motorbürsten 601 460 2 Signalhorn 222 670 29 Zylinderschraube 785 120 3 Dachleitungen und Isolatoren 118 355 30 Zylinderschraube 785 140 4 Fenstersortiment 116 175 31 Lötfahne 231 470 5 Lichtkörper 226 920 32 Stützblech 214 620 6 Abschirmblech 226 870...
  • Página 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37416