Sommaire : Inhaltsverzeichnis: Seite Page Informations concernant la locomotive réelle Informationen zum Vorbild Remarques sur l’exploitation Hinweise zur Inbetriebnahme Betriebshinweise Indications relatives à la mise en service Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Fonction Funktionen Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre / Registre Parameter / Register Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung...
Página 3
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto:...
Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Der Triebzug RAe TEE II wurde als Viersystem-Triebzug 1961 für The RAe TEE II powered rail car train was built for the SBB in die SBB gebaut. Dies hatte den Vorteil, dass der Zug ohne große 1961 as a four-system powered rail car train.
Informatie over het voorbeeld: Informations concernant la lokomotive réelle : Le train automoteur RAe TEE II fut construit en 1961 pour les Het treinstel RAe TEE II werd in 1961 als vier-systemen treinstel CFF comme train automoteur quadricourant. Cette conception voor de SBB gebouwd.
Hinweise zur Inbetriebnahme: Notas para la puesta en servicio: • für den Fahrbetrieb werden mindestens die beiden Steuerwa- • Para el servicio de circulación se necesitan al menos ambos gen und der Mittelwagen benötigt. coches piloto y el coche intermedio. •...
Página 7
• Einheit gemäß nebenstehender Zeichnung kuppeln. • Couple the cars in the train as shown in the diagram nearby. • Atteler l’unité conformément à la l’illustration ci-contre. • De rijtuigen volgens de afbeelding hiernaast aan elkaar koppelen. • Acoplar la unidad de tren conforme al dibujo mostrado al lado.
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 9
Wichtiger Hinweis! Aviso Importante! Dem Vorbild entsprechend sind die inneren Dachstromabnehmer Al igual que en el modelo real, los pantógrafos exteriores están mit einem schmalen Schleifstück ausgerüstet. Um Funktionsstö- equipados con una banda de contacto estrecha. Para excluir rungen auszuschließen, empfehlen wir, für Oberleitungsbetrieb anomalías funcionales recomendamos utilizar sólo los pantógra- nur die äusseren Dachstromabnehmer (mit breitem Schleifstück) fos interiores para el funcionamiento con catenaria (con banda...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Use only transformers rated for your local household •...
Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
�� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal /Feu de fin de convoi rouge/ function/off Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur Bruitage : Annonce en gare Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3...
Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
�� �� �� �� ��� ��� Funciones conmutables systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales/Luces de cola rojas/ function/off Función f0 Función f0 Iluminación interior Ruido: Locución hablada en estaciones Función 2 Función 8 Función f2 Función f2 Ruido del silbido de la locomotora Función 3 Función 4...
Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: sistema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital oppure Märklin Systems).
Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek- • Mulige driftssystemer: selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Digital, Märklin Systems. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 24
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 25
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 26
Schnecke fetten, 1 Tropfen je Bohrung Grease the worm gear, 1 drop per opening. Graissage de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel smeren, 1 druppel per boring. Engrasar el sin fin, 1 gota por cada agujero Si lubrifichi la vite senza fine, 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket, 1 droppe olja i varje smörjhål.
Página 27
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 28
Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
Página 29
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes...
Página 36
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.