Sharp GS-XP07FR Manual De Instrucciones
Sharp GS-XP07FR Manual De Instrucciones

Sharp GS-XP07FR Manual De Instrucciones

Tipo de suelo/techo acondicionador de aire para habitación
Ocultar thumbs Ver también para GS-XP07FR:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Air Conditioner
INDOOR UNIT
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
UNITE INTERIEURE
∑Ç ÜN∑TE
ZIMMERGERÄT
GS-XP07FR
GS-XP09FR
GS-XP12FR
GS-XP18FR
GS-XP24FR
GS-XP27FR
* Plasmacluster is a trademark of
SHARP Corporation.
R
OUTDOOR UNIT
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
UNITE EXTERIEURE
DIΩ ÜN∑TE
AUSSENGERÄT
AE-X7FR
AE-X9FR
AE-X12FR
GU-XR18FR
GU-XR24FR
GU-XR27FR
GS-XP07FR
GS-XP09FR
GS-XP12FR
GS-XP18FR
GS-XP24FR
GS-XP27FR
FLOOR/CEILING TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
TIPO DE SUELO/TECHO
ACONDICIONADOR DE AIRE
PARA HABITACIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TIPO DI PAVIMENTO/SOFFITTO
CONDIZIONATORE D'ARIA PER
ABITAZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONE
TIPO CHÃO/TECTO
AR CONDICIONADO DE SALA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CLIMATISEUR DOMESTIQUE
DE TYPE AU SOL/PLAFOND
NOTICE D'UTILISATION
YER/TAVAN T∑P∑ ODA KL∑MASI
KULLANMA KILAVUZ
KLIMAANLAGE FÜR BODEN/
DECKENINSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp GS-XP07FR

  • Página 1 GS-XP07FR GS-XP09FR Air Conditioner GS-XP12FR GS-XP18FR GS-XP24FR GS-XP27FR FLOOR/CEILING TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL TIPO DE SUELO/TECHO ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES TIPO DI PAVIMENTO/SOFFITTO CONDIZIONATORE D’ARIA PER ABITAZIONI MANUALE DI ISTRUZIONE TIPO CHÃO/TECTO AR CONDICIONADO DE SALA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..E-1 • ONE-HOUR OFF TIMER ..... E-11 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..... E-3 • TIMER OPERATION ......E-12 •...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Página 5: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit 32˚C D.B. 43˚C D.B. from operating when used upper limit 23˚C W.B. out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B.
  • Página 6: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT (When installed on the floor) 1 Outlet (Air) 2 Vertical Adjustment Louvres 3 Horizontal Adjustment Louvres 4 Indicator Panel 5 Air Filters 6 Intake Grille 7 Inlet (Air) 8 Remote Control 9 OPERATION Lamp (red 0 TIMER Lamp (orange q PLASMACLUSTER Lamp (blue) w RECEIVER Window...
  • Página 7: Remote Control

    REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 ON/OFF Button 5 THERMOSTAT Button 6 FULL POWER Button 7 MODE Button 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER ON Button (for setting the timer) 0 TIMER OFF Button (for setting the timer) q TIME ADVANCE Button w TIME REVERSE Button e FAN Button...
  • Página 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates "AM 6:00"...
  • Página 9: Set Current Clock Time

    CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Página 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
  • Página 11: Tips About Auto Mode

    TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically se- lected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings outdoor (¡C) temp. Cool Cool Cool ( 4¡C) ( 5¡C)
  • Página 12: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvre will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
  • Página 13: Full Power Operation

    FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.
  • Página 14: Timer Operation

    TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Página 15 TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the de- sired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Página 16: Tips About Plasmacluster Operation

    TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. Plasmacluster ions PLASMACLUSTER OPERATION During operation, press the PLASMACLUSTER...
  • Página 17: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Press the AUX. button using a thin stick on the indicator panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Página 18: Cleaning The Filters

    MAINTENANCE CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT OPEN THE INTAKE GRILLE 1 Slide the stoppers to the left Stopper ( OPEN Two stoppers are provided for each the intake grille. 2 Gently pull and open the intake grille.
  • Página 19: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions SWISHING NOISE UNIT DOES NOT OPERATE The soft, swishing noise is the sound of the refrig- The unit will not operate if it is turned on immediately erant flowing inside the unit. after it is turned off.
  • Página 20 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 21: Advertencias Para El Uso

    ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • INSTRUCCIONES IMPORTANTES • FUNCIONAMIENTO CON EL DE SEGURIDAD ........S-1 TEMPORIZADOR DE UNA HORA .... S-11 • OBSERVACIONES ADICIONALES •...
  • Página 22: De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el diferencial cuando no esté...
  • Página 23: Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incor- TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR porado en el aparato puede 32 °C B.S. 43 °C B.S. impedir que éste continúe límite superior funcionando, cuando se use 23 °C B.H.
  • Página 24: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR (Cuando se instala en el suelo) 1 Salida de aire 2 Deflectores de ajuste vertical 3 Deflectores de ajuste horizontal 4 Panel de indicaciones 5 Filtros de aire 6 Rejilla de admisión 7 Entrada de aire 8 Mando a distancia 9 Lámpara de FUNCIONAMIENTO (roja...
  • Página 25: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 5 Tecla del TERMOSTATO 6 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 7 Tecla MODO (MODE) 8 Tecla TEMPORIZADOR EN UNA HORA 9 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 0 Tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo)
  • Página 26: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a distancia. Cubierta del mando a distancia Inserte las pilas en el comparti- miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están cor- rectamente alineadas.
  • Página 27: Ajustar La Hora

    PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
  • Página 28: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONE- XIÓN comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. Pulse la tecla del TERMOSTATO para regu- lar la temperatura deseada.
  • Página 29: Cambio De Modo

    NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp. &...
  • Página 30: Reglaje De La Dirección De La Corriente De Aire

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia. • El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente. Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical esté...
  • Página 31: Máxima

    FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enf- riar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA teniendo la unidad ya conectada.
  • Página 32: Funcionamiento Con El Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiada- mente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM- PORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO- RIZADOR parpadeará;...
  • Página 33: Activación Del Temporizador

    ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA- DOR ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZA- DOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incre- mentos de 10 minutos).
  • Página 34: El Funcionamiento Del Plasmacluster

    CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá...
  • Página 35: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Pulse la tecla AUX. en el panel indicador utilizando un palo delgado. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIO- NAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará...
  • Página 36: Limpieza De Los Filtros

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD ABRA LA REJILLA DE ADMISIÓN 1 Deslice los tapones hacia la iz- Tapón quierda ( OPEN Hay dos tapones para cada rejilla de admisión. 2 Tire de la rejilla de admisión con cuidado y ábrala.
  • Página 37: Antes De Llamar Al Departamento De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inme- del refrigerante fluyendo en el interior de la diatamente después de que el modo de servicio se unidad.
  • Página 38 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 39 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA ... I-11 LA SICUREZZA ......... I-1 • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI UN’ORA .............
  • Página 40: La Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Página 41: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione in- TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA corporato potrebbe inter- rompere il funzionamento 32°C B.A. 43°C B.A. dell’unità quando la si limite sup. 23°C B.B. RINFRESCA- utilizza fuori da questo MENTO 21°C B.A.
  • Página 42: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA (Quando è installata sul pavimento) 1 Uscita (d’aria) 2 Deflettore di regolazione verticale 3 Deflettore di regolazione orizzontale 4 Pannello degli indicatori 5 Filtri dell’aria 6 Griglia di aspirazione 7 Presa (aria) 8 Telecomando 9 Spia di FUNZIONAMENTO (rossa 0 Spia TIMER (arancione q Spia PLASMACLUSTER...
  • Página 43: Telecomando

    TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 5 Tasto TERMOSTATO 6 Tasto di PIENA POTENZA 7 Tasto MODO (MODE) 8 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA 9 Tasto TIMER ATTIVATO (per impostare il timer) 0 Tasto TIMER DISATTIVATO (per impostare il timer) q Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA...
  • Página 44: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO Utilizzate due batterie INSERIMENTO DELLE BATTERIE di dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del teleco- mando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corretta- mente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inse- rite correttamente.
  • Página 45 PRECAUZIONI • Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il fun- zionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela. • L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
  • Página 46: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RAFFRESCA- DEUMIDIFI- MATICO MENTO MENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNI- MENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. Premete il tasto TERMOSTATO per impo- stare la temperatura desiderata.
  • Página 47 SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO Nel modo AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura ed il modo vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambientale e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp. & & !" (°C) esterna Raffresca- mento...
  • Página 48: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul telecomando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente. Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verti- cale è...
  • Página 49: Funzionamento A Piena Potenza

    FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o riscalda l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa. Per attivare il funzionamento a PIENA POTENZA, premete il tasto di PIENA POTENZA durante il funzio- namento.
  • Página 50: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. TIMER DISATTIVATO Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà; premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRET- RAMENTO DELL’ORA per impostare l’ora desi- derata (l’ora può...
  • Página 51 TIMER ATTIVATO Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; premete i tasti di AVANZAMENTO o ARRETRA- MENTO DELL’ORA per impostare l’ora desiderata (l’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti). Puntate il telecomando verso il ricevitore del segnale sull’unità...
  • Página 52: Funzionamento Del Plasmacluster

    SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Ioni Plasmacluster FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMA-...
  • Página 53: Modalità Ausiliaria

    MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE IL RICEVITORE Premete il tasto AUX. sul pannello degli indicatori mediante un bastoncino. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
  • Página 54: Pulizia Dei Filtri

    MANUTENZIONE PULIZIA DEI FILTRI I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITÀ APRITE LA GRIGLIA DI ASPIRA- ZIONE Fermo 1 Fate scorrere i fermi sulla sinistra (OPEN Sono presenti due fermi su ogni griglia di aspirazione. 2 Tirate delicatamente e aprite la Griglia di aspirazione griglia di aspirazione.
  • Página 55: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrige- spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo rante che scorre all’interno dell’unità. aver cambiato la modalità.
  • Página 56 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Página 57 PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • TEMPORIZADOR DE UMA HORA .... P-11 IMPORTANTES ......... P-1 • FUNCIONAMENTO COM •...
  • Página 58: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar a sala, especialmente quan- do utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com as mãos molhadas. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Página 59: Notas Adicionais Sobrea Operação

    NOTAS ADICIONAIS SOBRE A OPERAÇÃO O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o limite 32°C A.S. 43°C A.S. funcionamento da unidade ARREFECI- superior 23°C A.H. ao ser usada fora desta gama.
  • Página 60: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR (Quando instalada no chão) 1 Saída (Ar) 2 Persiana reguladora vertical 3 Persiana reguladora hori- zontal 4 Painel indicador 5 Filtros de ar 6 Grelha de entrada 7 Entrada (Ar) 8 Controlo remoto 9 Lâmpada de FUNCIONA- MENTO (vermelha 0 Lâmpada de TEMPORIZA- DOR (laranja...
  • Página 61: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão LIGAR/DESLIGAR 5 Botão do TERMOSTATO 6 Botão de PLENA FORÇA 7 Botão MODE 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA 9 Botão LIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) 0 Botão DESLIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) q Botão AVANÇAR HORA...
  • Página 62: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO INSTALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo re- moto. Controlo remoto tampa Insira as pilhas no compartimen- to assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente posi- cionados. • Se as pilhas estiverem devi- damente instaladas aparecerá...
  • Página 63: Acertar As Horas Do Relógio

    ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido na mesma sala em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Página 64: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA- MENTO da unidade acender-se-á. Carregue no botão do TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
  • Página 65 SUGESTÕES SOBRE O MODO AUTO No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e regulações de temperatura Temp. & & !"...
  • Página 66: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR Carregue uma vez no botão SWING no controlo remoto. • A persiana reguladora vertical modifica continuamente o seu ângulo. Carregue mais uma vez no botão SWING assim que a persiana reguladora vertical alcançar a posição desejada.
  • Página 67: Modo De Funcionamentoa Plena Força

    MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer ou aquecer a sala tão rapidamente que a poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, pressione o botão de PLENA FORÇA durante o funcionamento.
  • Página 68: Funcionamento Com Temporizador

    FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR POR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR POR TEMPO- RIZADOR ( O indicador DESLIGAR POR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora.
  • Página 69: Ligar Por Temporizador

    LIGAR POR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACTIVAR TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Página 70: Sugestões Sobre O Funcionamento Do Plasmacluster

    SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. Iões de Plasmacluster FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER Durante a operação, prima o botão PLASMA-...
  • Página 71: Modo De Funcionamento Auxiliar

    MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Prima o botão AUX. utilizando uma ponta fina no painel indicador. • A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ) na unidade acende e a unidade co- meça a funcionar no modo AUTO.
  • Página 72: Limpeza Dos Filtros

    MANUTENÇÃO Os filtros de ar devem ser limpos de duas em LIMPEZA DOS FILTROS duas semanas. DESLIGAR A UNIDADE ABRA A GRELHA DE ENTRADA 1 Coloque os batentes para a es- Batente querda (OPEN Existem dois batentes para cada grelha de entrada. 2 Puxe e abra a grelha de entrada.
  • Página 73: Antes De Solicitar Assistência

    ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. RUÍDO SIBILANTE UNIDADE NÃO FUNCIONA A unidade não funcionará se for ligada imediata- O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do mente após ter sido desligada.
  • Página 74 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 75: Avertissements

    FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE • MINUTERIE D’ARRET APRES UNE IMPORTANTES ......... F-1 HEURE ............F-11 • AUTRES REMARQUES SUR LE • FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ... F-12 FONCTIONNEMENT .........
  • Página 76: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
  • Página 77: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMPE. EXT. intégré peut empêcher cette unité de fonctionner 32°C S. 43°C S. limite supérieure quand celle-ci est utilisée REFROIDIS- 23°C H. hors de cette portée. SEMENT 21°C S.
  • Página 78: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Bouche de sortie (Air) (Si installée sur le sol) 2 Volets d’aération à réglage vertical 3 Volets d’aération à réglage horizontal 4 Panneau d’indicateurs 5 Filtres à air 6 Grille d’admission de l’air 7 Bouche d’entrée (Air) 8 Télécommande 9 Voyant de MARCHE (rouge...
  • Página 79 TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche MARCHE/ARRET 5 Touche de THERMOSTAT 6 Touche PLEIN REGIME 7 Touche MODE 8 Touche de d’ARRET APRES UNE HEURE 9 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) 0 Touche ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) q Touche d’AVANCE DU TEMPS...
  • Página 80: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- commande. Couvercle de la télécomande Insérer les piles dans le compar- timent, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement.
  • Página 81 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Página 82: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
  • Página 83: Changement De Mode

    CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Temp. & &...
  • Página 84: Reglage De La Direction Du Debit D'air

    REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération change continuellement d’angle. Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical est à...
  • Página 85: Fonctionnement A Plein Regime

    FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous. Pour activer le fonctionnement en PLEIN REGIME, appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le fonctionnement.
  • Página 86: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. ARRET DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU- TERIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com- mence à...
  • Página 87: Marche De La Minuterie

    MARCHE DE LA MINUTERIE Annuler d’abord le réglage ( ) MARCHE DE LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau. Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
  • Página 88: Conseils Concernant Le Fonctionnement Du Plasmacluster

    CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Groupes d’ions plasma FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
  • Página 89: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Appuyer sur la touche AUX. à l’aide d’une pointe fine sur le panneau indicateur. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.
  • Página 90: Nettoyage Des Filtres

    ENTRETIEN Les filtres à air doivent être nettoyés toutes NETTOYAGE DES FILTRES les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL OUVRIR LA GRILLE D’ADMISSION DE L’AIR Butée 1 Faire glisser les butées vers la gauche ( OPEN Deux butées sont fournies pour chaque grille d’entrée d’air. 2 Tirer doucement et ouvrir la grille Grille d’admission de l’air d’entrée d’air.
  • Página 91: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immé- Le bruit de bruissement doux est produit par le réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’ap- diatement après sa mise hors circuit.
  • Página 93: Öneml∑ Güvenl∑K Tal∑Matlari

    TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI..T-11 • ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ... T-1 • ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR .... T-3 • ZAMANLAYICI AYARI ......T-12 •...
  • Página 94 ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
  • Página 95: Ωlet∑Mle ∑Lg∑L∑ ∑Lave Notlar

    ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I • Entegre koruma tertibatı, ∑Ç SIC. DIΩ SIC. bu aralık dıµında kulla- 32˚C K.T. 43˚C K.T. nıldıπında ünitenin çalıµ- üst limit 23˚C Y.T. masını önler. SO∏UTMA 21˚C K.T. 21˚C K.T. alt limit • Nem %80’in üzerinde 15˚C Y.T.
  • Página 96: Parçalarin ∑S∑Mler

    PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE (Yere kurulduπunda) 1 Hava çıkıµı 2 Düµey ayarlı kanatçıklar 3 Yatay ayarlı kanatçıklar 4 Gösterge paneli 5 Hava filtreleri 6 Giriµ ızgarası 7 Hava giriµi 8 Uzaktan kumanda 9 ∑ΩLET∑M lambası (kırmızı 0 ZAMANLAYICI lambası (turuncu q PLASMACLUSTER lambas∂...
  • Página 97: Uzaktan Kumanda

    UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 PLASMACLUSTER düπmesi 4 AÇMA/KAPAMA düπmesi 5 TERMOSTAT düπmesi 6 TAM GÜÇ düπmesi 7 MOD (MODE) düπmesi 8 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi 9 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı için) 0 ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi (saat ayarı...
  • Página 98: Uzaktan Kumandanin Kullanimi

    UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandanın kapaπını çıkarın. Kontrol kapaπını çıkartın Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldı- πında göstergede “AM 6:00” görülür.
  • Página 99 D∑KKAT • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
  • Página 100: Temel ∑Ωlet∑M

    TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MODE düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ) yanar. ∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMO- STAT düπmesine basın. (Örnek: 1°C artırma) • OTOMAT∑K ve NEM ALMA modlarında, klima tarafından oto-...
  • Página 101 OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir. Modlar ve s∂cakl∂k ayarlar∂ Dıµ s∂cakl∂k (°C) Soπut- Soπutma Soπut- (24°C) (26°C) (25°C) Is∂tma Is∂tma Nem alma (24°C) (23°C) Oda sıcaklıπı...
  • Página 102: Hava Akiω Yönünün Ayarlanmasi

    HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI HAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMA Uzaktan kumanda üzerindeki SWING düπmesine bir kez bas∂n. • Düµey ayarl∂ kanatç∂k, aç∂s∂n∂ sürekli deπiµtirir. Düµey ayarlı kanatçık istenen pozisyonda olduπunda tekrar SWING düπme- sine basın. • Düπmeye bas∂ld∂π∂nda kanatç∂klar∂n hareketi durur. •...
  • Página 103: Tam Güçte ∑Ωlet∑M

    TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. TAM GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim s∂ras∂nda TAM GÜÇ düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir “ ”. • S∂cakl∂k göstergesi söner. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N Tekrar TAM GÜÇ...
  • Página 104: Zamanlayici Ayari

    ZAMANLAYICI AYARI NOT: Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin. ZAMANLAYICIYI KAPAMA ZAMANLAYICIYI KAPAMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICIYI KAPAMA göstergesi yan∂p söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesine bas∂n.
  • Página 105 ZAMANLAYICI AÇMA ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n. ZAMANLAYICIYI AÇMA göstergesi yan∂p söner. ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) Uzaktan kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR (SET/C) düπmesine bas∂n. •...
  • Página 106: Plasmacluster ∑Ωlet∑M∑ Hakkinda ∑Puçlari

    PLASMACLUSTER ∑ΩLET∑M∑ HAKKINDA ∑PUÇLARI Klimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazma kümesi iyonları bırakır. Havaya bırakılan yaklaµık aynı sayıdaki artı ve eksi iyon, havadaki nemi biraz azaltır. Plasmacluster iyonları PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ ∑µlem sırasında PLASMACLUSTER düπmesine basın. •...
  • Página 107: Yardimci Mod

    YARDIMCI MOD Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑nce bir çubuk kullanarak gösterge pane- lindeki AUX. düπmesine basın. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ) yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r.
  • Página 108 BAKIM F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN G∑R∑Ω IZGARASINI AÇ 1 Durdurucuları sola kaydırın (OPEN Durdurucu Her giriµ ızgarası için iki durdurucu sunulmuµtur. 2 Hafif çekin ve giriµ ızgarasını açın. Giriµ Izgarası HAVA F∑LTRELER∑N∑ SÖKÜN Hava filtrelerindeki her iki çıkıntıyı da hafif itin ve filtreleri çengelden çı- karın.
  • Página 109: Serv∑S Ça∏Irmadan Önce

    SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. TISLAMA ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. soπutma gaz∂n∂n sesidir. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. SU BUHARI •...
  • Página 110 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Página 111 DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..D-1 • EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER ........D-11 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ............ D-3 • BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ..D-12 •...
  • Página 112: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, und das insbesondere dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte verwenden. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Bedienen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Página 113: Zusätzliche Anmerkungen Zum Betrieb

    ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute INNENTEMP. AUSSENTEMP. Schutzvorrichtung sperrt den Gerätebetrieb, wenn der 32°C TK 43°C TK obere Grenze entsprechende 23°C FK KÜHLEN Temperaturbereich überschritten 21°C TK 21°C TK untere Grenze wird. 15°C FK • Am Luftauslass kann sich 27°C TK 24°C TK Kondenswasser bilden, wenn...
  • Página 114: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN ZIMMERGERÄT (bei der Installation am Boden) 1 Auslass (Luft) 2 Lamellen zur vertikalen Einstellung 3 Lamellen zur horizontalen Einstellung 4 Anzeigefeld 5 Luftfilter 6 Einlassgitter 7 Einlass (Luft) 8 Fernbedienung 9 BETRIEB-Lampe (rot 0 ZEITSCHALTER-Lampe (orange q PLASMACLUSTER-Lampe (blau) w EMPFÄNGER-Fenster e RESERVE-Taste (AUX.) (bei der Installation an der Decke)
  • Página 115 FERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 PLASMACLUSTER-Taste 4 EIN-/AUS-Taste 5 THERMOSTAT-Taste 6 VOLLLEISTUNG-Taste 7 BETRIEBSART-Taste (MODE) 8 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER-Taste 9 ZEITSCHALTER-EIN-Taste (zur Einstellung der Einschaltzeit) 0 ZEITSCHALTER-AUS-Taste (zur Einstellung der Ausschaltzeit) q ZEITVORLAUF-Taste MODE w ZEITRÜCKLAUF-Taste e LÜFTER-Taste (FAN) r ZEITSCHALTER-EINSTELL-/ABBRUCH- Taste (SET/C) SWING...
  • Página 116: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Verwenden Sie zwei AAA (R03)- EINLEGEN DER BATTERIEN Batterien. Entfernen Sie die Abdeckung der Fernbedienung. Abdeckung der Fernbedienung Legen Sie Batterien in das Batte- riefach ein; achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der ± und — Polarität. •...
  • Página 117 VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Vorhänge, um das Licht am Eindringen zu hindern. • Die Verwendung einer schnell startenden Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
  • Página 118: Grundlagen Des Betriebs

    GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Betriebs- modus die MODE-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEB-Lampe ( ) am Gerät leuchtet. Drücken Sie zur Einstellung der gewünsch- ten Temperatur die THERMOSTAT-Taste.
  • Página 119 TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM. In der AUTOM.-Betriebsart werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstel- lung als auch die Betriebsart entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt. Betriebsart- und Temperatureinstellungen Außen- & & !" (°C) temp. Kühlen Kühlen Kühlen (24°C) (25°C) (26°C)
  • Página 120: Einstellung Der Luftstromrichtung

    EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG VERTIKALER LUFTSTROM RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SWING-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lamellen für den vertikalen Luftstrom ändern ihren Winkel kontinuierlich. Drücken Sie die SWING-Taste noch einmal, sobald sich die senkrechten Einstellungslamellen in der gewünschten Position befinden. •...
  • Página 121: Vollleistungsbetrieb

    VOLLLEISTUNGSBETRIEB Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum so schnell abzukühlen oder zu erwärmen, dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer Temperatur aufhalten können. Drücken Sie zum Aktivieren der VOLLLEISTUNG- Betriebsart die VOLLLEISTUNG-Taste, während das Klimagerät in Betrieb ist.
  • Página 122: Betrieb Mit Dem Zeitschalter

    BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER HINWEIS: Stellen Sie vor der Einstellung des Zeitschalters sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist. ZEITSCHALTER-AUS Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AUS-Taste Die ZEITSCHALTER-AUS-Anzeige blinkt; drüc- ken Sie die ZEITVORLAUF- oder ZEITRÜCK- LAUF-Taste, um die gewünschte Zeit einzu- stellen.
  • Página 123 ZEITSCHALTER EIN Drücken Sie die ZEITSCHALTER-EIN-Taste ( Die ZEITSCHALTER-EIN-Anzeige blinkt; drücken Sie die ZEITVORLAUF- oder ZEITRÜCKLAUF-Tas- te, um die gewünschte Zeit einzustellen. (Die Zeit kann in 10-Minuten-Schritten eingestellt werden.) Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfän- gerfenster am Gerät und drücken Sie die ZEIT- SCHALTER-EINSTELL-/ABBRUCH-Taste (SET/C).
  • Página 124: Tipps Zum Plasmacluster-Betrieb

    TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB Der Plasmacluster-Ionengenerator im Klimagerät gibt positive und negative Plasmacluster-Ionen in den Raum frei. Etwa dieselbe Anzahl positiver und negativer Ionen, die in die Raumluft abgegeben werden, reduzieren einen Teil der in der Luft enthaltenen Schimmelpilze. Plasmacluster-Ionen PLASMACLUSTER-BETRIEB Drücken Sie während des Betriebs die PLASMA- CLUSTER-Taste.
  • Página 125: Hilfsbetrieb

    HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Betrieb, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Drücken Sie die AUX.-Taste auf dem An- zeigefeld mit Hilfe eines dünnen Stifts. • Die rote BETRIEB-Lampe ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb in der AUTOM.-Betriebsart.
  • Página 126: Reinigung Der Filter

    WARTUNG Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt REINIGUNG DER FILTER werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. ÖFFNEN SIE DAS EINLASSGIT- TER. Stopper 1 Schieben Sie die Stopper nach links (OPEN Für jedes Einlassgitter gibt es zwei Stopper. 2 Ziehen Sie vorsichtig am Einlass- Einlassgitter gitter und öffnen Sie es.
  • Página 127: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin: DAS GERÄT LÄUFT NICHT. ZISCHGERÄUSCHE Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Bei den sanften Zischgeräuschen handelt es sich Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät um das im Inneren des Gerätes fließende Kühl- läuft nicht direkt nach dem Ändern der Betriebsart.
  • Página 128 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstra e 3, D-20097 Hamburg ß Printed in Thailand TINSEA485JBRZ 06D-...

Tabla de contenido