Acondicionador de aire de doble servicio (145 páginas)
Resumen de contenidos para Sharp CV-2P10SX
Página 1
Y FUNCIONAMIENTO CV-2P10SX CV-2P12SX CV-2P13SX This product can also be used as an ion generator Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation. CV-2P13SX_cover.indd 1 10.11.26 11:44:42 AM...
Página 3
• DRAINAGE ..................EN-26 • MAINTENANCE ................... EN-27 • BEFORE CALLING FOR SERVICE ............. EN-28 Declaration of Conformity SHARP ROOM AIR CONDITIONER CV-2P10SX,CV-2P12SX,CV-2P13SX This device complies with Part 18 of FCC rules. Responsible Party: SHARP ELECTRONICS CORPORATION. Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163...
Página 4
Dealer Name Address City State Telephone TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for: SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:...
Página 5
Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer.
Página 6
Do not, under any circumstances, use wire, pins or other objects in place of a proper fuse. • In the event of any abnormality with the unit (ex. a burning smell), turn it off imme- diately and disconnect the power supply and contact a Sharp authorized service center. WARNING FOR POWER SUPPLY CORD •...
Página 7
WARNING ABOUT GROUNDING • Improper use of the grounding plug can 3-Pin socket result in the risk of electric shock. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, ground- Grounding pin ing reduces the risk of an electric shock by providing a less resistant conduit for the 3-Pin plug electric current.
Página 8
PRECAUTIONS NOTES ON OPERATION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the unit off and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety.
Página 9
LOCATION • The unit should be placed on a firm foundation to MIN.12" minimize noise and vibration. For safe and secure (30cm) positioning, place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. This will also help to avoid water spilling out into the room •...
Página 10
PART NAMES FRONT VIEW 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 POWER Button 5 Receiver window (for remote control) 6 AIR CON Lamp (green) 7 TIMER Lamp (orange) 8 MAXIMUM Lamp (red) 9 ION GENERATOR Lamp (blue) 10 Air inlet REAR VIEW 11 Exhaust air outlet...
Página 11
REMOTE CONTROL 1 Tramsmitter 2 Display AIR CON MODE ONLY 3 A/C Button 4 TEMP Button 5 MAX COOL Button 6 MODE Button 7 SLEEP Button 8 ON TIMER Button ION MODE ONLY 9 ION Button 10 MAX DENSITY Button 11 REFRESH Button COMMON 12 OFF Button...
Página 12
INSTALL WINDOW PANEL Installation in a double-hung sash window Hole Insect guard net Rain guard Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A”...
Página 13
Adjustment panel Inner width of the window: 28.3" (718mm) - 45.3" (1150mm) Use the window panel and the adjustment panel. (1) Open the window sash and place the window panel on the window sill. (2) Slide the adjustment panel to fit the win- dow frame width.
Página 14
INSTALL WINDOW PANEL Installation in a sliding sash window "A" Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Insect guard net Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram.
Página 15
Adjustment panel Inner height of the window: 28.3" (718mm) - 45.3" (1150mm) Use the window panel and the adjustment panel. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. 28.3"- 45.3" (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame height.
Página 16
INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE Installation of the exhaust hose Attach the window adapter to the exhaust hose. Extend one end of the exhaust hose and insert it into the window adapter, and turn it Window (approx. three times) until it stops. adapter Make sure they are securely attached.
Página 17
Removal of the exhaust hose Remove the window adapter. "PUSH" Pull out and remove the window adapter by pushing down two “PUSH” markings, and slide and close the exhaust cover in the win- dow panel. Remove the exhaust hose from the unit.
Página 18
PRE-OPERATION CHECKS POWER PLUG CHECK This unit uses a fused power plug. Always check the power plug before use. TEST Press the RESET button. RESET Insert the power plug into the wall sock- Press the TEST button. You will hear a CLICK if the circuit breaker is functioning correctly.
Página 19
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL Point the remote control toward the receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal. • Make sure nothing, such as curtains, blocks the signal receiver window. •...
Página 20
USE FOR AIR CONDITIONER Use when the unit operates with the cool, dehumidification, fan or ventilation mode. During operation, Plasmacluster ions are released into the room. • The exhaust hose must be installed in these modes. • Ensure that the stopcock is securely attached the drainpipe. •...
Página 21
FAN MODE The unit simply circulates the air. Press the MODE button to select FAN mode. COOL DEHUM VENT Press the A/C button to start operation. • The green AIR CON lamp will light. • The temperature cannot be set. TO TURN OFF Press the OFF button.
Página 22
USE FOR AIR CONDITIONER TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION Press the LOUVERS button. • The horizontal louvers will swing. Press the LOUVERS button again to stop the desired position. CAUTIONS: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. •...
Página 23
MAX COOL OPERATION The unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 59°F. Press the MAX COOL button during cool- ing mode. • The remote control will display " ". • The temperature display will go off. •...
Página 24
USE FOR AIR CONDITIONER TIMER OPERATION ON TIMER Press the ON TIMER button and set the time as desired. 0.5h 1.0h 1.5h • The orange TIMER lamp will light. • The time setting will count down to show the re- maining time.
Página 25
Note for ION GENERATOR MODE The ion generator inside the unit releases Plasmacluster ions into the room. Plasmacluster ions will reduce airborne mold. Plasmacluster is SHARP’s original technology. For more information, please check our press release such as: http://www.sharp-world.com/corporate/news/080827.html EN-23 CV-2P13SX_en.indd 23...
Página 26
USE FOR ION GENERATOR TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION Press the LOUVERS button. • The horizontal louvers will swing. Press the LOUVERS button again to stop the desired position. CAUTION: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. •...
Página 27
REFRESH OPERATION REFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend- ed to use this function in front of the wardrobe, closet, laundry room or hanging cloth. Press the REFRESH button during Ion generator operation. • The orange TIMER lamp will light. •...
Página 28
MAIN UNIT OPERATION Use this operation when the remote control is not available. Press the POWER button to start opera- tion. • The mode will change as you press the button within 5 seconds. COOL (The green AIR CON lamp will light) ION GENERTOR (The blue ION GENERATOR lamp will light) •...
Página 29
MAINTENANCE Be sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning. CLEANING THE FILTER If the filter is clogged with dust, the airflow will be reduced, resulting in poor cooling per- formance. The filter should be cleaned every two weeks. AIR FILTER Air filter REMOVE THE FILTER...
Página 30
BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser- vice. UNIT DOES NOT OPERATE AT ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? •...
Página 31
• MANTENIMIENTO ................ES-27 • ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO ... ES-28 Declaración de Conformidad ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACION CV-2P10SX, CV-2P12SX, CV-2P13SX Este dispositivo cumple con la Parte 18 del reglamento de la FCC Parte Responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION.
Página 32
Ciudad Estado Código postal Teléfono LLAMADAS: Marque el 1-800-BE-SHARP (237-4277) para: SERVICIO (para su centro de servicio autorizado Sharp más cercano) PIEZAS (para su distribuidor autorizado de piezas) ACCESORIOS INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LOS CLIENTES CORRESPONDENCIA: Sobre problemas de servicio, información de garantía, ítems perdidos y otras ayudas:...
Página 33
Ni el personal de ventas de la compañía vendedora ni ninguna otra persona están autorizados para ofrecer otras garantías aparte de las aquí descritas,o para extender el período descrito a nombre de Sharp. La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán...
Página 34
PRECAUCIONES Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS PARA EL USO • Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modifique ninguna de las piezas de este producto. • No introduzca nada en ninguna parte de la unidad. • Asegúrese de que el suministro de energía utilizada tiene un voltaje nominal apro- piado. Utilice sólo una toma de tres patas conectado a tierra de corriente alterna nominal 125 V, 60 Hz y 15 amperios o más.
Página 35
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CO- Clavija de 3 NEXIÓN A TIERRA Contacto de contactos tierra • El uso inadecuado de la clavija de co- nexión a tierra puede provacar el riesgo de descargas eléctricas. Este aparato debe de ser conectado a tie- rra.
Página 36
PRECAUCIONES OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apaga la unidad y la enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la uni- dad que mantiene el compresor desactivado durante tres minutos por seguridad. • Si sucede un fallo de energía durante el uso, deje que pasen 3 minutos antes de rei- niciar la unidad.
Página 37
UBICACIÓN • El acondicionador de aire debería de colocarse MÍN.12" en un lugar firme para minimizar el ruido y la vi- (30 cm) bración. Para una colocación firme y segura, co- loque la unidad sobre una superficie lisa, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad.
Página 38
NOMBRE DE LAS PIEZAS PARTE DELANTERA 1 Orificio de salida de aire 2 Persianas verticales 3 Persianas horizontales 4 Botón de alimentación (POWER) 5 Receptor de la ventana (para control remoto) 6 Lámpara AIR CON (verde) 7 Lámpara TIMER (anaranjada) 8 Lámpara MAXIMUM (roja) 9 Lámpara ION GENERATOR (azul) 1 0 Orificio de entrada de aire PARTE TRASERA 1 1 Orificio de salida de aire de...
Página 39
CONTROL REMOTO 1 Transmisor 2 Pantalla de visualización SOLAMENTE MODO AIR CON 3 Botón de alimentación (A/C) 4 Botón TEMP 5 Botón MAX COOL 6 Botón MODE 7 Botón SLEEP 8 Botón ON TIMER SOLAMENTE MODO ION 9 Botón ION 10 Botón MAX DENSITY 11 Botón REFRESH COMÚN 12 Botón OFF...
Página 40
INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de guillotina doble Protector contra la Agujero Red de protección lluvia Conecte los protectores contra la contra insectos lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de los agujeros en la red de protección contra insectos.
Página 41
Panel de ajuste Ancho interior de la ventana: 28,3" (718 mm) - 45,3" (1150 mm) Utilice el panel de la ventana y el panel de ajuste. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana.
Página 42
INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de hoja corredera “A” Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de los agujeros en la Red de protección red de protección contra insectos. contra insectos El lado “A”...
Página 43
Panel de ajuste Altura interior de la ventana: 28,3" (718 mm) - 45,3" (1150 mm) Utilice el panel de la ventana y el panel de ajuste. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. 28,3"...
Página 44
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE Instalación de la manguera de escape Fije el adaptador del escape de la ventana a la manguera de escape. Extienda uno de los extremos de la mangue- ra de escape e insertelo dentro del adapta- Adapatador dor del escape de la ventana, y gírelo (tres de ventana veces aprox.) hasta que se detenga.
Página 45
Desmontaje de la manguera de escape Desmonte el adaptador de la ventana. “PUSH” Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la venta- na, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana. Desmonte el adaptador de la mangue- ra de escape de la unidad.
Página 46
INSPECCIONES ANTES DEL USO REVISIÓN DE LA CLAVIJA DE TOMA DE CORRIENTE Esta unidad utiliza un enchufe de alimentación con fusible. PRUEBA (TEST) Verifique siempre el enchufe de alimentación REINICIO (RESET) antes de su uso. Presione el botón de reinicio (RESET). Inserte la clavija de toma de corriente en el enchufe de pared.
Página 47
FORMA DE USAR EL CONTROL REMOTO Apunte el control remoto hacia la ventana y oprima el botón deseado. La unidad genera una señal sonora cuando se recibe la señal. • Asegúrese de que nada, como por ejemplo corti- nas, bloquea la ventana receptora de señal. •...
Página 48
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE Se utiliza cuando la unidad opera con el frío, deshumidificación, ventilador o modo de ven- tilación. Durante la operación, los iones Plasmacluster se liberan en la habitacion. • La manguera de escape debe de instalarse de la siguiente manera. •...
Página 49
MODO VENTILADOR La unidad simplemente hace circular el aire. Presione el botón MODE para seleccionar el modo VENTILADOR. ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN Presione el botón A/C para iniciar el funcio- namiento. • La lampara verde de AIR CON se encendera. •...
Página 50
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HACIA ARRI- BA/ABAJO Presione el botón LOUVERS. • Las persianas horizontales girarán continuamen- Presione el botón LOUVERS nuevamente para detener la funcion deseada. PRECAUSIONES: No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizon- tales.
Página 51
OPERACION ENFRIAMIENTO MAXIMO El ventilador de la unidad funciona a alta velocidad extra con un ajuste de temperatura de 59 °F. Presione el botón MAX COOL durante el modo de enfriamiento. • El control remoto mostrará “ ”. • El indicador de temperatura se apagará •...
Página 52
USO PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Presione el botón ON TIMER y ajuste la hora como desee. 0.5h 1.0h 1.5h • La lampara naranja TIMER se encendera. • El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mos- trar el tiempo restante. CANCELAR Presione el botón CANCEL.
Página 53
Nota para el modo GENERADOR DE ION El generador de iones dentro de la unidad libera iones Plasmacluster en la habitación. iones Plasmacluster reducirá moho en el aire. Plasmaclusterer es tecnologia original de SHARP Para obtener más información, visite la siguiente página web: http://www.sharp-world.com/corporate/news/080827.html ES-23 CV-2P13SX_ES.indd 23...
Página 54
USO PARA ION GENERATOR CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE HACIA ARRI- BA/ABAJO Presione el botón LOUVERS. • Las persianas horizontales girarán continuamente. Presione el botón LOUVERS nuevamente para detener la funcion deseada. PRECAUCIÓN: No trate nunca de graduar manualmente las persianas horizontales.
Página 55
OPERACION REFRESCAR La operación REFRESCAR reduce los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se recomienda utilizar esta función en la parte delantera del armario, armario de cuarto de lavado, o tela colgante. Presione el botón REFRESH durante la operacion Ion generator. •...
Página 56
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Use este modo si no dispone de un control remoto. Presione el botón POWER para iniciar el funcionamiento. • El modo cambiará cuando pulse el botón 5 se- gundos. ENFRIAR (La lampara verde de AIR CON se encedera) GENERADOR DE ION (La lampara azul del ION GENERATOR se encedera) APAGADO...
Página 57
MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar la alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo. LIMPIANDO EL FILTRO Si el filtro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento. El filtro debería limpiarse cada dos semanas. FILTRO DE AIRE Filtro de aire...
Página 58
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. LA UNIDAD NO FUNCIONA DEL TODO • ¿Está la unidad enchufada o está la clavija floja? •...