Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 127

Enlaces rápidos

USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D'USO
RGB W
S4 IP
LED SOFTLIGHT PANEL - IP65
CLS4IP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cameo S4 IP

  • Página 1 USER‘S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D‘UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘USO RGB W S4 IP LED SOFTLIGHT PANEL - IP65 CLS4IP...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION MOUNT TV SPIGOT ON U-BRACKET STAND MOUNTING USE TV SPIGOT FOR TRUSS MOUNTING OMEGA BRACKET...
  • Página 3 DEUTSCH INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE LIEFERUMFANG EINFÜHRUNG ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE BEDIENUNG TV-ZAPFEN AM U-BÜGEL MONTIEREN STATIVMONTAGE TV-ZAPFEN FÜR TRAVERSENMONTAGE NUTZEN OMEGA-BÜGEL DIFFUSORSCHEIBE OPTIONALES ZUBEHÖR PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR ABMESSUNGEN (mm) TECHNISCHE DATEN ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE...
  • Página 4 FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION DU GOUJON ADAPTATEUR TV SUR L’ÉTRIER EN U MONTAGE SUR TRÉPIED UTILISER UN GOUJON ADAPTATEUR TV POUR MONTAGE SUR TRAVERSE ÉTRIER OMEGA...
  • Página 5 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES USO PREVISTO TÉRMINOS Y SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR VOLUMEN DE SUMINISTRO INTRODUCCIÓN CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U MONTAJE DEL TRÍPODE USAR ADAPTADOR DE ESPIGA PARA MONTAJE EN TRAVESAÑO SOPORTE DE MONTAJE OMEGA...
  • Página 6 POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINOLOGII I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA MONTAŻ ADAPTERA GWINTOWEGO NA UCHWYCIE U MONTAŻ NA STATYWIE KORZYSTANIE Z ADAPTERA GWINTOWEGO DO MONTAŻU NA TRAWERSIE UCHWYT OMEGA TARCZA DYFUZORA AKCESORIA DODATKOWE...
  • Página 7 ITALIANO INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE D'USO UTILIZZO CONFORME SPIEGAZIONE DI CONCETTI E SIMBOLI INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI FORNITURA INTRODUZIONE CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE UTILIZZO INSTALLAZIONE DEL CODOLO TV SULLA STAFFA A U MONTAGGIO SU SUPPORTO UTILIZZARE CODOLI TV PER IL MONTAGGIO SU TRAVERSA STAFFA OMEGA DIFFUSORE...
  • Página 127: Español

    Lea atentamente el presente manual de inst- rucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.
  • Página 128: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica áreas de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
  • Página 129 ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.
  • Página 130 ADVERTENCIA: 1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabrican- 3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigen- tes en su país. 4.
  • Página 131: Iluminación

    ATENCIÓN: 1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér- micos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse. 2.
  • Página 132: Indicaciones Para Equipos Portátiles De Exterior

    INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
  • Página 133: Modos De Control

    Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM, como el opcional UNICON de Cameo (número de artículo CLIREMOTE). Además, el UNICON de Cameo permite el acceso a todo el menú de los focos.
  • Página 134: Conexiones, Elementos De Manejo Y Elementos De Visualización

    Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma (compatible con TRUE1). Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el equipo (mientras no se...
  • Página 135: Pantalla Lcd

    DMX IN Conector XLR macho de 5 pines con protección IP65 para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX. Mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma). DMX OUT Conector XLR hembra de 5 pines con protección IP65 para transmitir la señal de control DMX (mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
  • Página 136: Asa De Transporte

    ENTER - 1. Pulsando ENTER accederá al nivel de menú para seleccionar el modo operativo (Mode). 2. En la estructura de menú, accederá a un nivel inferior. 3. Pulsando ENTER confirma un cambio de valor o de estado como, por ejemplo, el cambio de la dirección inicial DMX. La función del mando giratorio y pulsable central (girar y pulsar) se muestra en el centro de la pantalla en la opción de menú...
  • Página 137: Funcionamiento

    Durante el proceso de arranque del foco, en la pantalla se muestra brevemente el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará operativo y se iniciará en el último modo operativo activado.
  • Página 138: Configurar La Dirección Inicial Dmx (Dmx Address)

    W-DMX™ Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor compatible con W-DMX, el equipo debe estar encendido en el menú de ajuste del receptor en Wireless Settings W-DMX (WDMX State -> On), el equipo debe estar configurado como receptor (Operating Mode -> Receive) y debe ejecutarse el comando Reset (Receive Reset ->...
  • Página 139: Configurar El Modo Operativo Dmx (Dmx Mode)

    CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX (DMX MODE) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú DMX Mode (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 140: Modo Operativo Autónomo De Cct (Correlated Colour Temperature)

    Subnet Mask Ajuste de la máscara de subred: xxx.xxx.xxx.xxx 1. Ajustar bloque con mando giratorio central 2. Ajustar bloque con mando giratorio derecho Pulsar mando giratorio central (Next Range) 3. Ajustar bloque con mando giratorio central 4. Ajustar bloque con mando giratorio derecho Para guardar, pulsar el mando giratorio izquierdo (Enter) Signal Routing...
  • Página 141 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE HSI (Hue - Saturation - Intensity) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú HSI (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 142: Modo Operativo Autónomo De Presets De Colores (Gel)

    MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE COORDENADAS DE COLORES (Colour Coordinates) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Colour Coordinates (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 143 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE COLORES DE USUARIO (User Colour) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú User Colour (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 144 mantendrá y pasará inmediatamente al siguiente paso de edición. A continuación, decida de qué manera desea crear el color de usuario, seleccione el modo operativo deseado girando el mando giratorio izquierdo (SELECT) (CCT, HSI, DIRECT, GEL y Coordinates) y confirme su selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). Ajuste ahora el color deseado como se describe en las instrucciones del modo operativo autónomo correspondiente y pulse el mando giratorio izquierdo (ENTER/Save) para confirmar.
  • Página 145 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE EDITAR PLAY LOOP (Edit Loop) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Edit Loop (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 146: Control Remoto Ez Con Unicon De Cameo (Disponible Opcionalmente)

    Volver a la selección de la secuencia de colores (Back) CONTROL REMOTO EZ CON UNICON DE CAMEO (disponible opcionalmente) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú...
  • Página 147: Modo Esclavo

    MODO ESCLAVO Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Slave (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 148 Display = Display Giro de la imagen en pantalla desactivado Reverse Girar la Giro de 180° de la imagen en pantalla (por visualización ejemplo, para montaje en altura) Display = Retroiluminación Always On Permanentemente activada Off Timer de la pantalla Off after 20s Desactivación tras aproximadamente 20 segundos sin actividad Signal Fail = Estado operativo...
  • Página 149: Smart Calibration

    Red-Shift = Emula la Transición de color desactivada transición de color que ocurre al atenuar un Dim to Transición de color activada foco halógeno. Warm Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a tonos de blanco más cálidos y ámbar (y viceversa).
  • Página 150 Autolock = Bloqueo Bloqueo automático de los elementos de automático de manejo tras aproximadamente 1 minuto sin los elementos actividad. En la pantalla aparecerá: «Locked!» de manejo Para desbloquear: Pulsar simultáneamente los mandos giratorios central y derecho durante aprox. 5 segundos Bloqueo automático desactivado de los elementos de manejo = Control de los...
  • Página 151 User = Asigne a los User Button EZ Remote EZ Remote = Control mediante Buttons User Buttons Mode UNICON de CAMEO (disponible 1 y 2 uno de Selection opcionalmente) los modos Mode Selection = Activar los operativos Direct modos operativos autónomos autónomos (más...
  • Página 152: System Info

    Para poder acceder a todas las opciones de menú del foco con la ayuda del controlador DMX/ RDM UNICON de Cameo a través del Fixture Menu, las opciones de menú Stand Alone (con todos los modos operativos autónomos), EZ Remote y Slave se encuentran en el menú principal,...
  • Página 153: Montaje Del Adaptador De Espiga En La Abrazadera En U

    MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U Hay un perno a la izquierda y a la derecha de la rosca de tornillo M10 en el adaptador de espiga. Inserte los dos pernos en los orificios situados a la izquierda y a la derecha del orificio roscado de la abrazadera en U y atornille el adaptador de espiga a la abrazadera en U con el tornillo M10, el resorte de disco y la arandela (consulte la figura).
  • Página 154: Montaje Del Trípode

    MONTAJE DEL TRÍPODE PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos.
  • Página 155: Usar Adaptador De Espiga Para Montaje En Travesaño

    USAR ADAPTADOR DE ESPIGA PARA MONTAJE EN TRAVESAÑO PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos.
  • Página 156: Soporte De Montaje Omega

    SOPORTE DE MONTAJE OMEGA El soporte doble Omega se incluye en el volumen de suministro del foco. PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos.
  • Página 157: Disco Difusor

    DISCO DIFUSOR Entre los componentes del volumen de entrega, se suministra un disco difusor estándar. En el borde superior del foco se encuentra una palanca de bloqueo para el riel de cubierta a la izquierda y otra a la derecha (fig. A y vista detallada). Empuje las palancas hacia el centro de la carcasa y pliegue el riel de cubierta hacia arriba (fig.
  • Página 158 Vuelva a plegar el riel de cubierta hacia abajo para cerrar el compartimento de montaje (fig. D). A continuación, se deben volver a presionar las dos palancas de bloqueo hacia el borde de la carcasa. Durante el proceso, asegúrese de que las palancas vuelvan a encajar correctamente y de que el disco difusor esté...
  • Página 159: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES CLS4IPBARNDOOR CLS4IPDARKFILTER CLS4IPHDFILTER Disco de filtro para coeficiente Visera de 4 hojas Disco de filtro para de difusión alto frontal oscuro CLS4IPINTENSIFIER CLS4IPHC30 CLS4IPHC60 Disco de filtro para ángulo Rejillas de alineación para Rejilla de alineación de dispersión estrecho e ángulos de dispersión para ángulo de intensidad de iluminación...
  • Página 160: Cuidado, Mantenimiento Y Reparación

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódicamente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
  • Página 161: Dimensiones (Mm)

    PRINT COLOR PANTONE WHITE CAMEO LOGO PRINT COLOR BLACK C CAMEO LOGO PRINT DISPLAY PANTONE GREY 429 C CAMEO LOGO DIMENSIONS (64,6mm Width X 10,6 mm Height) Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2,469 mm (7pt)
  • Página 162: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLS4IP Clase de producto: Foco LED Tipo: Softlight Espectro cromático: RGBWW Cantidad de LED por color: Tipo de LED: LED monocolor de 0,5 W Frecuencia de la modulación por ancho de 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; pulsos (PWM) de los LED: 25 kHz (ajustable) Ángulo de dispersión (difusor estándar):...
  • Página 163 Conexión al suministro eléctrico: Tomas True 1 compatibles Clase de protección IP IP65 Temperatura ambiente (en funcionamiento): De -15 °C a -45°°C Distancia mínima con respecto a la 0,5 m superficie iluminada Distancia mínima con respecto a materiales 0,5 m normalmente inflamables Color de la carcasa: Negro Material de la carcasa: Aleación de magnesio...
  • Página 164: Explicación Sobre La Clase De Protección Ip

    EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así como contra el agua. No representa una resistencia general a las condiciones ambientales como, por ejemplo, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc. 2.
  • Página 165: Eliminación

    ELIMINACIÓN Embalaje: 1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales. 2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma- tivas sobre reciclaje de tu país. Equipo: 1.
  • Página 166: Pilas Y Baterías

    Pilas y baterías: 1. Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas y las baterías se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. 2.
  • Página 246: Dmx Control / Dmx Steuerung / Pilotage Dmx / Control Dmx / Sterowanie Dmx / Controllo Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
  • Página 255 Roscolux Filter No. 4460...
  • Página 263 Roscolux Filter No. 4460...
  • Página 268 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbations par appel de fonction sans fin.
  • Página 269 Blue 3 fine 000 - 255 0% to 100% White 3 000 - 255 0% to 100% White 3 fine 000 - 255 0% to 100% Red 4 000 - 255 0% to 100% Red 4 fine 000 - 255 0% to 100% Green 4 000 - 255 0% to 100% Green 4 fine 000 - 255 0% to 100%...

Este manual también es adecuado para:

Cls4ip

Tabla de contenido