SICK GTE20 Serie Guia De Inicio Rapido página 3

Ocultar thumbs Ver también para GTE20 Serie:
+ (L+)
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
+ (L+)
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
3.2
U
: 21.6 V ... 253 V AC/DC
B
Rated insulation voltage U
250 V AC, overvoltage category II / Bemessungsisola‐
i
tionsspannung U
250 V AC, Überspannungskategorie II / Tensione operativa di
i
isolamento U
250 V AC, categoria di sovratensione II / Tension d'isolement U
i
250 V AC, catégorie de surtension II / Tensión asignada de aislamiento U
AC, categoría de sobretensión II / 额定绝缘电压 U
AC-15, DC-13 (EN 60947-1): Utilization category / Gebrauchskategorie / Catego‐
ria d'uso / Catégorie d'emploi / Categoría de uso / 使用类别
en: Provide suitable arc suppression for inductive or capacitive loads. Relay con‐
tacts are separated from the supply voltage by a basic isolation of 3.2 mm.
Depending on the application, additional isolation might have to be applied in the
user's circuit. /
de: Bei induktiver oder kapazitiver Last geeignete Funkenlöschung vorsehen.
Relaiskontakte sind von der Versorgungsspannung durch eine Basisisolierung von
3,2 mm getrennt. Je nach Anwendung muss in der Schaltung des Anwenders
möglicherweise eine zusätzliche Isolierung vorgesehen werden. /
it: Fornisce soppressore di archi elettrici adatto a carichi induttivi o capacitivi. I
contatti del relè sono separati dalla tensione di alimentazione da un isolamento
base di 3,2 mm. In funzione dell'applicazione, è possibile che nel circuito dell'u‐
tente si debba applicare un isolamento supplementare. /
fr : Assurer une extinction d'arc adaptée aux charges inductives ou capacitives.
Les contacts du relais sont isolés de la tension d'alimentation par une isolation
basique de 3,2 mm. Selon l'application, une isolation supplémentaire peut être
nécessaire dans le circuit de l'utilisateur. /
es: Proporcione una supresión de chispas suficiente para cargas inductivas o
capacitivas. Los contactos de relé están separados de la tensión de alimentación
con un aislamiento básico de 3,2 mm. En función de la aplicación puede ser
necesario aplicar un aislamiento adicional en el circuito de usuario. /
zh: 为电感或电容性负载提供合适的压弧。继电器触点通过 3.2 毫米的基本隔离
装置与工作电压分开。根据不同的应用,可能需要在用户的电路中应用额外的隔
离装置。
AC/DC
GTE20x-
xIRC1
1 = BN
2 = BU
3 = WH
4 = BK
5 = GY
0.32 mm
AWG22
BN
BU
WH
BK
GY
8026841.1H52/05.11.2022/de
+ (L+)
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
+ (L+)
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
250 V AC,过压类别 II
i
QLRC1 (UR only)
2
0.14 ... 0.5 mm
AWG20...26
< 0.3 Nm
+ (L+)
N
Relay
Relay
Relay
AC/DC
GTE20x-
RC1
4
Commissioning
Inbetriebnahme
i
250 V
i
Messa in servizio
Mise en service
4.1 Alignment
Ausrichtung
Orientamento
Alignement
GTx20G:
Visible red light / sichtbares Rotlicht / luce rossa visibile / Lumière rouge visible /
Luz roja visible / 可见红光
GTx20M:
Infrared light, invisible / Infrarotlicht, nicht sichtbar / Luce infrarossa, non visi‐
bile / Lumière infrarouge, invisible / Luz infrarroja, no visible / 红外光,不可见
2
4.2 Sensing range setting
Einstellung Schaltabstand
Regolazione distanza di lavoro
Réglage distance de commutation
Relay
BN
BN
L1
L1
BU
BU
N
N
WH
WH
BK
BK
GY
GY
Puesta en servicio
调试
Alineación
校准
Ajuste de la distancia de conmutación
触发感应距离设置
I
= 3 A @ 250 V AC
max
4 A @ 24 V DC
0.22 A @ 250 V DC
UL:
4 A@250 V AC, general use
4 A @ 250 V AC, resistive (NO)
3 A @ 250 V AC, resistive (NC)
4 A @ 24 V DC, NO, general use
3 A @ 24 V DC, NC, general use
R300 / B300 (NO contacts
only)
GTE20 | SICK
3
loading