Toro Workman MDX-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Workman MDX-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Vehículo utilitario Workman
MDX-D
Nº de modelo 07236—Nº de serie 401380001 y superiores
Nº de modelo 07236TC—Nº de serie 401380001 y superiores
Form No. 3437-914 Rev A
®
*3437-914* A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Workman MDX-D

  • Página 1 Form No. 3437-914 Rev A Vehículo utilitario Workman ® MDX-D Nº de modelo 07236—Nº de serie 401380001 y superiores Nº de modelo 07236TC—Nº de serie 401380001 y superiores *3437-914* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    California (Sección 4442 o 4443 del con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con California Public Resource Code). Atención al cliente Toro, y tenga a mano los números El manual del propietario del motor adjunto ofrece de modelo y serie de su producto. La Figura 1 información sobre las normas de la Agencia de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales ....... 28 Procedimientos previos al mantenimiento ... 28 g000502 Preparación de la máquina para el Figura 2 mantenimiento ..........28 Símbolo de alerta de seguridad Izado de la máquina ......... 28 Acceso al capó...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Comprobación del tope de tensión de la correa............49 Mantenimiento del chasis........50 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los Ajuste de los enganches de la plataforma de requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de carga............. 50 2016).
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 decal106-6755 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-6755 2.
  • Página 6 decal119-9727 119-9727 1. Claxon 7. Enchufe eléctrico 2. Horímetro 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Faros 9. Peligro de colisión – no utilice la máquina en carreteras, calles o caminos públicos. 4. Motor – apagado 10. Peligro de caída – no lleve pasajeros en la plataforma de carga.
  • Página 7 decal121-9775 121-9775 1. Advertencia: lea el Manual del operador y reciba formación 4. Peligro de vuelco: conduzca lentamente sobre pendientes antes de utilizar la máquina. o al atravesarlas; realice giros lentamente; no conduzca a velocidades superiores a 31 km/h (19 mph); conduzca lentamente al transportar una carga o cuando vaya por terreno irregular.
  • Página 8: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Instale el volante (modelos TC Tapa solamente). Arandela (1.3 cm [½"]) Conecte la batería (modelos TC – No se necesitan piezas solamente). Compruebe el nivel de los fluidos y la –...
  • Página 9: Conexión De La Batería

    Conexión de la batería Modelos TC solamente No se necesitan piezas g228187 Procedimiento Figura 5 3. Borne negativo de la 1. Cubierta de goma (cable positivo de la batería) batería ADVERTENCIA 2. Cable negativo de la Un enrutado incorrecto de los cables de la batería (negro) batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
  • Página 10: Bruñido De Los Frenos

    • Compruebe el nivel del fluido del transeje antes Rellene la tarjeta de registro. de arrancar el motor por primera vez; consulte • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega. Comprobación del nivel de fluido del transeje • Revise el Certificado de calidad. (página 41).
  • Página 11: El Producto

    El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Selector de marchas 7. Palanca de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de 4. Punto de remolque 6. Tapón del depósito de estacionamiento combustible...
  • Página 12: Controles

    Controles CUIDADO El uso de la máquina con los frenos Panel de control desgastados o mal ajustados puede causar lesiones personales. Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 25 mm (1") del suelo de la máquina, ajuste o repare los frenos.
  • Página 13 Indicador de presión de aceite del motor El indicador de presión del aceite del motor (Figura le advierte si la presión de aceite del motor cae por debajo del nivel seguro de operación del motor. Si el indicador se enciende y permanece encendido, pare el motor y compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Página 14 Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 8) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 V. Indicador de combustible El indicador de combustible (Figura 9) está situado en el depósito de combustible, junto al tapón de llenado, en el lado izquierdo de la máquina. El indicador muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito.
  • Página 15: Especificaciones

    Ralentí bajo—1200 a 1300 rpm, Ralentí alto—3420 a 3520 rpm Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios...
  • Página 16: Antes Del Funcionamiento

    Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 17: Cómo Añadir Combustible

    g001055 Figura 11 g008398 Figura 12 Cómo añadir combustible 1. Vacío 4. Indicador de combustible 2. Lleno 5. Tapón del depósito de El motor funciona con combustible diésel nuevo y combustible limpio con un número de octanos mínimo de 40. 3.
  • Página 18: Durante El Funcionamiento

    • Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. pueda amarrarse a la máquina, extreme las Evite arrancar o detener la máquina de forma precauciones al cambiar de dirección o frenar. súbita. • Reduzca la carga y disminuya la velocidad de •...
  • Página 19 • Utilice únicamente accesorios y aperos repentinos de velocidad, que pueden hacer que homologados por The Toro® Company. la máquina empiece a volcar o a rodar. No frene bruscamente al desplazarse hacia atrás, porque Seguridad en pendientes la máquina podría volcar.
  • Página 20: Operación De La Plataforma De Carga

    Operación de la plataforma de carga Elevación de la plataforma de carga ADVERTENCIA Una plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo g014860 de la misma.
  • Página 21: Cómo Arrancar El Motor

    Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio (Figura 14). Apertura del portón trasero Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 15).
  • Página 22: Parada De La Máquina

    • , sonará un zumbador como Mantenga las cargas centradas cargando la ARCHA ATRÁS advertencia para el operador. plataforma como se indica a continuación: Cuando el indicador de la bujía se apague, – Distribuya el peso uniformemente de un lado a gire la llave en sentido horario a la posición de otro de la plataforma.
  • Página 23: Después Del Funcionamiento

    Después del CUIDADO Si los asientos están sueltos, pueden caerse funcionamiento de la máquina y del remolque durante el transporte de la máquina y caer sobre otra máquina u obstaculizar la carretera. Seguridad tras el uso Retire los asientos o asegúrese de que los asientos están firmemente sujetos al Seguridad en general acoplamiento de la cubierta del asiento.
  • Página 24: Remolques

    ADVERTENCIA Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. No remolque la máquina nunca a más de 8 km/h (5 mph). Nota: La dirección asistida no funciona, por lo que cuesta más trabajo dirigir la máquina. EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas.
  • Página 25: Mantenimiento

    Dicho uso podría grasa, hojas, hierba y suciedad. invalidar la garantía de The Toro® Company. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras...
  • Página 26 Cada 1000 horas • Cambiar el líquido de frenos. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
  • Página 27: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado. • Evite riesgos de incendio y tenga a mano equipos de prevención de incendios en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar los niveles de fluido o para buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
  • Página 28: Mantenimiento De La Máquina En Condiciones De Operación Especiales

    Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Lubrique todos los puntos de engrase. Lave la máquina. Retoque cualquier pintura dañada. Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: •...
  • Página 29: Acceso Al Capó

    Acceso al capó Abra el capó Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó (Figura 21). g033043 Figura 19 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la máquina está...
  • Página 30: Lubricación

    Engrase de los cojinetes de Lubricación las ruedas delanteras Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y Retirada del cubo y el rotor casquillos.
  • Página 31 Engrase de los cojinetes de las Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 26). ruedas Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 28). g033048 Figura 26 1. Chaveta 4. Tuerca de la mangueta 2. Mangueta 5.
  • Página 32 Instalación del cubo y el rotor Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 29). g033054 Figura 30 1. Chaveta 3. Tapa guardapolvo 2. Retenedor de la tuerca g033051 Figura 29 Instale la chaveta y doble las patas alrededor 1.
  • Página 33: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Retire la tapa de la carcasa del filtro de aire. Retire suavemente el elemento del filtro de aire de la carcasa del filtro de aire (Figura 31) para Seguridad del motor reducir la cantidad de polvo desplazado. •...
  • Página 34: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Sujete la tapa a la carcasa con los enganches (Figura 31). Baje la plataforma de carga. Mantenimiento del aceite de motor Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena. Nota: Elimine el aceite de motor y los filtros usados en un centro de reciclaje homologado.
  • Página 35 Coloque un recipiente debajo del tapón de Enrosque el filtro nuevo sobre el adaptador vaciado (Figura 34). del filtro hasta que la junta toque la placa de montaje, luego apriete el filtro ½ – ¾ de vuelta más (Figura 34). Importante: No apriete demasiado el filtro de aceite.
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Inspección de los tubos de Seguridad del sistema combustible y conexiones eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada • Desconecte la batería antes de reparar la año (lo que ocurra primero) máquina.
  • Página 37 Retire la contratuerca, el perno de cuello ADVERTENCIA cuadrado y la abrazadera que sujetan la batería Los bornes de la batería o una herramienta a la bandeja de la batería (Figura 36). metálica podrían hacer cortocircuito si entran Retire la batería de su bandeja (Figura 36).
  • Página 38: Cambio De Los Fusibles

    12 V, o como mínimo, fundir el fusible. Hay 7 fusibles en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del asiento (Figura 37). Utilice siempre la lámpara LED de Toro especificada para evitar este problema. Alarma/enchufe eléctrico 10 A Motor 10 A...
  • Página 39 Instale el conjunto de lámpara nueva y la Sujete el conjunto del faro con los conectores carcasa del faro y alinee las pestañas del rápidos que se retiraron en el paso (4). conjunto de la lámpara con las ranuras de la Conecte el conector eléctrico del arnés de carcasa del faro (Figura...
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. Nota: Puesto que los neumáticos o las g313199...
  • Página 41: Comprobación Del Nivel De Fluido Del Transeje

    Figura 43 Herramientas proporcionadas por el propietario: 1. Línea central de los 3. Línea central del eje llave de gancho, Pieza Toro Nº 132-5069; consulte a neumáticos – detrás un Servicio Técnico Autorizado. 2. Línea central de los neumáticos – delante Importante: Realice los ajustes de caída solo...
  • Página 42: Cómo Cambiar El Fluido Del Transeje

    Aparque la máquina en una superficie nivelada, Coloque un recipiente de vaciado con capacidad ponga el freno de estacionamiento, apague el de 2 litros (2.1 cuartos) o más debajo del tapón motor y retire la llave. de vaciado. Retire el indicador girándolo en sentido Retire el perno del orificio indicador del nivel antihorario (Figura...
  • Página 43: Inspección Del Embrague De La Transmisión Principal

    de la máquina dispone de una posición de P UNTO , que controla el punto muerto del transeje. MUERTO Tome las siguientes medidas para asegurarse de que la palanca de cambios acciona correctamente el punto muerto del transeje: Mueva la palanca de cambios a la posición de UNTO MUERTO Asegúrese de que la pletina de punto muerto está...
  • Página 44: Mantenimiento Del Embrague De La Transmisión Principal

    Mantenimiento del Apriete los pernos a 12 – 13.5 N∙m (105 – 120 pulgadas-libra). embrague de la transmisión principal Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Limpie el embrague de la transmisión principal (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: El uso de la máquina con el embrague sucio puede aumentar el desgaste de los componentes...
  • Página 45: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Mantenimiento del radiador sistema de refrigeración Comprobación del nivel de refrigerante del radiador Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice refrigeración o diariamente • La ingestión del refrigerante del motor puede Nota: Utilice como refrigerante una mezcla al 50% causar envenenamiento;...
  • Página 46: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Los frenos constituyen un g016859 componente de seguridad de la máquina de Figura 51 importancia vital. Inspecciónelos minuciosamente 1. Tapón de llenado 2. Tapón del depósito de en los intervalos de mantenimiento recomendados expansión del radiador para asegurar un nivel óptimo de rendimiento y...
  • Página 47: Ajuste De La Palanca Del Freno De Estacionamiento

    Retire la empuñadura de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 54). g033037 Figura 52 1. Cuello de llenado 3. Líquido de frenos DOT 3 g029671 (depósito) Figura 54 2. Tapón del depósito 1. Empuñadura 3. Tornillo de fijación 2. Pomo de ajuste del freno 4.
  • Página 48: Cambio Del Líquido De Frenos

    (Figura Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 54) hasta que se requiera una fuerza de 133 – 156 N∙m (30 – 35 pies-libra) para accionar Póngase en contacto con su distribuidor Toro la palanca de freno de estacionamiento. autorizado. •...
  • Página 49: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 56). correas Retire la correa del embrague primario (Figura 56). Mantenimiento de la correa Nota: Deseche la correa usada. Coloque la correa nueva sobre el embrague de transmisión primario (Figura...
  • Página 50: Mantenimiento Del Chasis

    Mantenimiento del Limpieza chasis Cómo lavar la máquina Ajuste de los enganches de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. la plataforma de carga Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para Si el enganche de la plataforma de carga está...
  • Página 51: Almacenamiento

    Almacenamiento Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura Seguridad durante el mínima prevista para su zona. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de almacenamiento electrolito, y cárguela completamente;...
  • Página 52 Notas:...
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
  • Página 55 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

0723607236tc

Tabla de contenido