Toro Workman MDX-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Workman MDX-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Vehículo utilitario Workman
MDX-D
Nº de modelo 07236—Nº de serie 401380001 y superiores
Nº de modelo 07236TC—Nº de serie 401380001 y superiores
Form No. 3437-914 Rev C
®
*3437-914*
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Workman MDX-D

  • Página 1 Form No. 3437-914 Rev C Vehículo utilitario Workman ® MDX-D Nº de modelo 07236—Nº de serie 401380001 y superiores Nº de modelo 07236TC—Nº de serie 401380001 y superiores *3437-914* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia a la definición de la sección 4442) mantenido en al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de buenas condiciones de funcionamiento, o que el modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • Advertencia indica una situación potencialmente Mantenimiento de la máquina en condiciones peligrosa que, si no se evita, podría producir la de operación especiales ....... 28 muerte o lesiones graves. Procedimientos previos al mantenimiento ... 28 Preparación de la máquina para el •...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Comprobación del tope de tensión de la correa............49 Mantenimiento del chasis........50 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a los Ajuste de los enganches de la plataforma de requisitos de SAE J2258 (noviembre de 2016). carga............. 50 Limpieza ..............
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 decal106-6755 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-6755 2.
  • Página 6 decal119-9727 119-9727 1. Claxon 7. Enchufe eléctrico 2. Contador de horas 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Faros 9. Peligro de colisión – no utilice la máquina en carreteras, calles o caminos públicos. 4. Motor – apagar 10.
  • Página 7 decal136-1164 136-1164 1. No supere un peso sobre 2. No supere un peso de el enganche de 45 kilos. transporte de 363 kilos.
  • Página 8: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Instalación del volante (modelos TC Tapa solamente). Arandela (½") Conecte la batería (modelos TC – No se necesitan piezas solamente). Comprobación del nivel de los fluidos y –...
  • Página 9: Conexión De La Batería

    Conexión de la batería solo modelos TC No se necesitan piezas g228187 Procedimiento Figura 5 3. Borne negativo de la 1. Cubierta de goma (cable positivo de la batería) batería ADVERTENCIA 2. Cable negativo de la Un enrutado incorrecto de los cables de la batería (negro) batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
  • Página 10: Bruñido De Los Frenos

    • Compruebe el nivel del líquido del transeje antes Rellene la tarjeta de registro. de arrancar el motor por primera vez; consulte • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega. Comprobación del nivel de fluido del transeje • Revise el Certificado de calidad. (página 42).
  • Página 11: El Producto

    El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Selector de marchas 7. Palanca de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de 4. Punto de remolque 6. Tapón del depósito de estacionamiento combustible...
  • Página 12: Controles

    Controles Pedal de freno Utilice el pedal de freno para reducir la velocidad o Familiarícese con todos los controles antes de poner para detener la máquina (Figura en marcha el motor y trabajar con la máquina. CUIDADO Panel de control El uso de la máquina con los frenos desgastados o mal ajustados puede causar lesiones personales.
  • Página 13 5. Indicador de presión de contacto con el Servicio Técnico Autorizado de aceite del motor Toro para que realice un diagnóstico y repare la máquina. Interruptor de las luces Indicador de las bujías...
  • Página 14: Enchufe Eléctrico

    Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de A PAGADO Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 8) se utiliza para alimentar dispositivos eléctricos opcionales de 12 V. Indicador de combustible g009193 El indicador de combustible (Figura...
  • Página 15: Especificaciones

    Ralentí alto: 3420 a 3520 rpm Accesorios Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
  • Página 16: Operación

    Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 17: Cómo Añadir Combustible

    g001055 Figura 11 g008398 Figura 12 Cómo añadir combustible 1. Vacío 4. Indicador de combustible 2. Lleno 5. Tapón del depósito de combustible Combustible recomendado 3. Aguja El motor funciona con combustible diésel nuevo y limpio con un número de octanos mínimo de 40. Llene el depósito hasta una distancia de 25 mm Compre el combustible en cantidades que puedan aproximadamente de la parte inferior del cuello...
  • Página 18: Durante El Funcionamiento

    • • No es necesario usar aceite de motor especial Reduzca la carga y la velocidad de avance de la durante el rodaje. El aceite original del motor máquina si va a conducir en terrenos accidentados es del mismo tipo que el especificado para los o abruptos y cerca de bordillos, baches y otros cambios de aceite normales.
  • Página 19: Seguridad En Las Pendientes

    • Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por The Toro® Company. Carga y volcado con seguridad Seguridad en las pendientes • No supere el peso bruto máximo de la máquina Nota: Un sistema de protección antivuelco (ROPS)
  • Página 20: Uso De La Plataforma De Carga

    Uso de la plataforma de carga Elevación de la plataforma de carga ADVERTENCIA La plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo g014860 Figura 13...
  • Página 21: Apertura Del Portón Trasero

    Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio (Figura 14). Apertura del portón trasero Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 15).
  • Página 22: Cómo Parar La Máquina

    está en M , sonará un zumbador como por ejemplo una pila de ladrillos, vigas de ARCHA ATRÁS como advertencia para el operador. madera o sacos de fertilizante. Distribuya la carga al nivel más bajo posible, asegurándose de que Cuando el indicador de la bujía se apague, la carga no reduce la visibilidad por detrás de la gire la llave en sentido horario a la posición de máquina durante la conducción.
  • Página 23: Después Del Funcionamiento

    Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general • Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente: g033043 Figura 17 – Aparque la máquina en una superficie nivelada. 1. Punto de remolque y punto de amarre (parte delantera de –...
  • Página 24: Remolques

    Conecte un cable de remolque al punto de remolque, en la parte delantera del bastidor de la máquina (Figura 17). Mueva la transmisión a la posición de P UNTO y quite el freno de estacionamiento. MUERTO Remolques La máquina es capaz de tirar de un remolque. Para esta máquina se encuentra disponible un enganche de remolque.
  • Página 25: Mantenimiento

    Para reducir el peligro de incendio, mantenga la podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho máquina libre de acumulaciones excesivas de uso podría invalidar la garantía de The Toro® grasa, hojas, hierba y suciedad. Company. Calendario recomendado de mantenimiento...
  • Página 26 Cada 1000 horas • Cambiar el líquido de frenos. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
  • Página 27: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado. • Evite riesgos de incendio y tenga equipos de prevención de incendios a mano en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar niveles de fluidos o para buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
  • Página 28: Mantenimiento De La Máquina En Condiciones De Operación Especiales

    Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del acelerador. Lave la máquina. Retoque cualquier pintura dañada. Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: •...
  • Página 29: Acceso Al Capó

    Acceso al capó • El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 19). Cómo levantar el capó Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó...
  • Página 30: Lubricación

    Engrase de los cojinetes de Lubricación las ruedas delanteras Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y Retirada del cubo y el rotor casquillos.
  • Página 31: Engrase De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Engrase de los cojinetes de las Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 26). ruedas Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 28). g033048 Figura 26 1. Chaveta 4. Tuerca del eje 2. Eje 5. Retén de la tuerca g033050 Figura 28 3.
  • Página 32: Instalación Del Cubo Y El Rotor

    Instalación del cubo y el rotor Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 29). g033054 Figura 30 1. Chaveta 3. Tapón guardapolvo 2. Retén de la tuerca g033051 Figura 29 Instale la chaveta y doble las patas alrededor 1.
  • Página 33: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Retire la tapa de la carcasa del filtro de aire. Retire suavemente el elemento del filtro de aire de la carcasa del filtro de aire (Figura 31) para Seguridad del motor reducir la cantidad de polvo desplazado. •...
  • Página 34: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Sujete la tapa a la carcasa con los enganches (Figura 31). Baje la plataforma de carga. Mantenimiento del aceite de motor Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena. Nota: Elimine el aceite de motor y los filtros usados en un centro de reciclaje homologado.
  • Página 35: Cambio Del Filtro De Aceite Del Motor

    Coloque un recipiente debajo del tapón de montaje y, a continuación, apriete el filtro ½–¾ vaciado (Figura 34). de vuelta más (Figura 34). Importante: No apriete demasiado el filtro de aceite. Llene el cárter con el aceite especificado (Figura 32). Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de aceite.
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Inspección de los tubos de Seguridad del sistema combustible y conexiones eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada • Desconecte la batería antes de realizar año (lo que ocurra primero) reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
  • Página 37: Instalación De La Batería

    Retire la contratuerca, el perno de cuello ADVERTENCIA cuadrado y la abrazadera que sujetan la batería Los bornes de la batería o una herramienta a la bandeja de la batería (Figura 36). metálica podrían hacer cortocircuito si entran Retire la batería de su bandeja (Figura 36).
  • Página 38: Cambio De Los Fusibles

    12 V o, como mínimo, fundir el fusible. Alarma/enchufe 10 A Motor 10 A Para evitar este problema, utilice siempre la lámpara LED especificada de Toro. Faros 10 A Fusible de la máquina 15 A Elevación 15 A CUIDADO Elevación trasera...
  • Página 39: Cómo Cambiar El Faro

    Nota: Retire el conjunto de la lámpara girándola ¼ de Asegúrese de que las clavijas quedan vuelta en sentido antihorario y desplazándola alineadas con los taladros del soporte de hacia atrás (Figura 38). montaje, detrás del parachoques. Instale el conjunto de lámpara nueva y la Sujete el conjunto del faro con los conectores carcasa del faro y alinee las pestañas del rápidos que se retiraron en el paso 4.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. Nota: Los incidentes en la operación, tales g313199...
  • Página 41: Ajuste De La Alineación De Las Ruedas Delanteras

    (Figura 43). Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. Importante: Realice los ajustes de caída solo si está utilizando un accesorio delantero o si se produce un desgaste irregular de los neumáticos.
  • Página 42: Comprobación Del Nivel De Fluido Del Transeje

    Cómo cambiar el fluido del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Tipo de fluido: SAE 10W30 (servicio API SJ o superior) Capacidad de fluido: 1,4 litros Aparque la máquina en una superficie nivelada, g033219 ponga la transmisión en P , ponga UNTO MUERTO...
  • Página 43: Comprobación Y Ajuste Del Punto Muerto

    g004048 Figura 47 1. Llenado de fluido Instale y apriete el tapón y la junta en el orificio de llenado de la transmisión (Figura 46). g002093 Figura 48 Arranque el motor y empiece a trabajar con la máquina. 1. Pletina de punto muerto 2.
  • Página 44: Limpie El Embrague De La Transmisión Principal

    Mantenimiento del embrague de la transmisión principal Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Limpie el embrague de la transmisión principal (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g002094 Nota: El uso de la máquina con el embrague sucio Figura 49 puede aumentar el desgaste de los componentes 1.
  • Página 45: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Mantenimiento del radiador sistema de refrigeración Comprobación del nivel de refrigerante del radiador Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice refrigeración o diariamente • La ingestión del refrigerante del motor puede Nota: Utilice como refrigerante una mezcla al 50% causar envenenamiento;...
  • Página 46: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Los frenos constituyen un g016859 componente de seguridad de la máquina de Figura 51 importancia vital. Inspecciónelos minuciosamente en los intervalos de mantenimiento recomendados 1. Tapón de llenado 2.
  • Página 47: Ajuste De Los Cables De Los Frenos

    Gire el pomo de ajuste del freno hasta que se del freno de estacionamiento con una fuerza requiera una fuerza de 133-156 N para accionar de 133-156 N, realice el procedimiento la palanca de freno de estacionamiento (Figura siguiente: 52). Afloje 1 vuelta la contratuerca delantera (Figura 53) del ajustador roscado del...
  • Página 48: Comprobación Del Nivel Del Líquido De Frenos

    Eleve el capó para acceder al cilindro del freno frenos principal y al depósito (Figura 54). Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. g033037 Figura 54 1. Cuello de llenado 3. Líquido de frenos DOT 3 (depósito)
  • Página 49: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 56). correas Retire la correa del embrague primario (Figura 56). Mantenimiento de la correa Nota: Deseche la correa usada. Coloque la correa nueva sobre el embrague de transmisión primario (Figura...
  • Página 50: Mantenimiento Del Chasis

    Mantenimiento del Limpieza chasis Cómo lavar la máquina Ajuste de los enganches de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. la plataforma de carga Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo Si el enganche de la plataforma de carga está...
  • Página 51: Almacenamiento

    Almacenamiento Compruebe la protección anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante en caso de necesidad según la Seguridad durante el temperatura mínima prevista en su región. Retire la batería de la máquina y cargue almacenamiento completamente la batería;...
  • Página 52 Notas:...
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
  • Página 55: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

0723607236tc

Tabla de contenido