Página 1
Microwave Oven User Manual MOF 20110 X EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - TR...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-17 DEUTSCH 18-37 FRANÇAIS 38-54 ITALIANO 55-71 ESPAÑOL 72-90 PORTUGUÊS 91-107 NEDERLANDS 108-124 POLSKI 125-141 ČESKY 142-158 HRVATSKI 159-173 SLOVAK 174-189 LIETUVIŲ K 190-205 206-221 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 222-240 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 241-261 SLOVENŠČINA 262-276 TÜRKÇE 277-296 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 3
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Failure to follow these instructions should not be disabled or tam- shall void any warranty. pered with. • Beko Microwave Ovens comply • The microwave oven is intended with the applicable safety stan- for heating food and beverages. dards; therefore, in case of any...
Página 5
Important safety and environmental instructions • Your product is intended for cook- • Before using the appliance for the ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
Página 6
Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains power • Unplug the appliance before each supply complies with the informa- cleaning and when the appliance tion supplied on the rating plate of is not in use. the appliance. •...
Página 7
Important safety and environmental instructions • This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
Important safety and environmental instructions • This appliance can be used by the • Metallic containers for food and children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Your microwave oven 2.1 Overview Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm Control and parts 2.2 Technical data 1. Control panel 230 V~50 Hz, Power consump- 1250 W (Microwave) tion 2. Turntable shaft 800 W Output 3.
Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must always be used during cooking. •...
Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 4.3 Setting the time When the microwave oven is turned on, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring once.
Operation 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm the 8. Turn to adjust the cooking time until the setting. oven displays "20:00". 4. When the kitchen time is reached, clock indicator 9. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. will go out. The buzzer will ring 5 times. If the The steps for adjusting the time in coding button clock has been set (24-hour system), screen will are as below:...
Operation 1. Turn clockwise until "A-3" is displayed in the Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time screen. cannot be increased by pressing 2. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm. “Start/+30Sec./Confirm” 3. Turn to select the weight of fish until "350" 4.7 Defrost by weight is displayed in the screen.
Operation 4.10 Multi-Stage cooking 2. Unlocking: In locked state, press “Stop/ Clear“ for 3 seconds, there will be a long “ beep ” A maximum of two stages can be set. If one stages denoting that the lock is released. is defrosting, it should be put in the first stage automactically.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never use gasoline, would be sufficient to wipe the lower surface solvent, abrasive cleaning agents, of the oven with a mild detergent. Roller ring metal objects or hard brushes to may be washed in warm soapy water or in a clean the appliance.
Página 17
Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • Sicherheitsvorschriften hat den geöffneter Tür zu starten. An- Verlust der Garantie zur Folge. dernfalls können Sie schädlicher Beko-Mikrowellenöfen entspre- Mikrowellenenergie ausgesetzt • chen den geltenden Sicherheits- sein. Sicherheitsschlösser dürfen normen; daher sollte im Falle einer nicht deaktiviert oder manipuliert Beschädigung des Gerätes oder...
Página 20
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schmutz- oder Reinigungsmittel- Versuchen Sie niemals, das Gerät • reste auf den Verschlussflächen zu zerlegen. Für Schäden, die ansammeln. durch unsachgemäße Handha- bung verursacht wurden, werden Alle Servicearbeiten, bei denen • keine Gewährleistungsansprüche die Abdeckung entfernt wird, die anerkannt.
Página 21
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzste- Das Kochutensilien kann auf- • cker aus der Steckdose zu ziehen. grund der Wärmeübertragung vom erhitzten Lebensmittel auf Verwenden Sie das Gerät nur mit...
Página 22
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
Página 23
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Das Mikrowellengerät sollte regel- • • werden, dass die Rückseite zur mäßig gereinigt und Lebensmit- Wand zeigt. telreste entfernt werden. Sichern Sie vor dem Bewegen des Über der Oberseite des Ofens •...
Página 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Benutzer sollten nicht von Kindern 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer durchgeführt werden, es sei denn, sie werden von ihren Ältesten kon- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben trolliert. der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Die Gefahr des Erstickens! Hal- •...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der elektrische und elektronische Geräte. äußeren Abmessungen mehr 1.4 Rücknahmepflichten der 1.5 Einhaltung von RoHS- Vertreiber Vorgaben Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder die- Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.3 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die „Uhr/Küchentimer“- Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
Bedienung 5. Drücken Sie einmal die „Mikrowelle“-Taste und 2. Drehen Sie zur Eingabe der richtigen Zeit. „P100“ wird am Bildschirm angezeigt. 3. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung die 6. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Taste „Start/+30 Sek./Bestätigung“. Mikrowellenleistung noch einmal „Mikrowelle“...
Bedienung 4.9 Automatische 2. Während des Mikrowellengarens und Auftauens Zubereitung können Sie die Garzeit mit „Start/+30 Sek./ Bestätigung“ erhöhen. 1. Drehen Sie zur Auswahl des gewünschten 3. Im angehaltenen Betrieb können Sie die Gerichts im Uhrzeigersinn. Die Gerichte Garzeit durch Drehen von „ “...
Bedienung 200 g 2. Stellen Sie die Auftauzeit durch Drehen von Gemüse auf 5 Minuten ein. 300 g 400 g 3. Drücken Sie einmal die „Mikrowelle“-Taste. 250 g 4. Wählen Sie durch Drehen von „ “ 80 % Fisch 350 g Mikrowellenleistung („P80“...
Bedienung 4.13 Technische Daten 1. Der Summer ertönt einmal, wenn Sie den Knopf zu Beginn drehen. 2. „Start/+30 Sek./Bestätigung“ muss zum Fortsetzen des Garens gedrückt werden, falls die Tür während des Garens geöffnet wird. 3. Nachdem das Garprogramm eingestellt wurde, muss innerhalb 1 Minute die Taste „Start/+30 Sek./Bestätigung“...
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung verwendet wird. Dies ist normal. 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät den Glasteller herausnehmen. Teller in war- niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, mem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler Scheuermitteln, Metallgegenständen, reinigen.
Página 35
Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
Página 36
Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Fernsehempfangs Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elek- trogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilato- ren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leis- tung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Página 37
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
ê tre exposé à • Les fours à micro-ondes Beko sont l’ é nergie nocive des micro-ondes. conformes aux normes de sécu- Les verrous de sécurité ne doivent rité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement produits de nettoyage s’ a ccumuler dommages causés par une mau- sur les surfaces de fermeture. vaise manipulation. • Tout travail de réparation impli- • Utilisez uniquement les pièces ou quant le retrait du couvercle qui pièces d‘origine recommandées assure la protection contre l’...
Página 41
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement chauffer. Vous aurez peut-être • N’utilisez jamais l’appareil si le besoin de gants de cuisine pour câble d’alimentation ou l’appareil tenir l’ u stensile. lui-même est endommagé. • Assurez-vous que les ustensiles •...
Página 42
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement l’ e au ou dans tout autre liquide. Ne gie à fréquence radio est produite le maintenez pas sous l’eau cou- de façon intentionnelle et/ou uti- rante. lisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le trai- •...
Página 43
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement peuvent exploser même après que ou des personnes présentant des le four ait terminé de chauffer. déficiences physiques, senso- rielles ou mentales. AVERTISSEMENT : Si la porte ou • Cet appareil peut être utilisé par les joints de la porte sont endom- des enfants âgés d’...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne faites pas cuire les aliments di- tives potentielles pour l’ e nvironnement et la santé humaine. rectement sur le plateau en verre. Mettez les aliments dans/sur les 1.3 Conformité avec la ustensiles de cuisine appropriés directive LdSD : avant de les placer dans le four.
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson. •...
Installation et raccordement 3.1 Installation et Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la raccordement plaque signalétique. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les AVERTISSEMENT: Ne placez accessoires. Examinez tout signe de dommages pas le four au-dessus d' u ne cuisi- tels que des creux ou des signes de porte cassée.
Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.3 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche à l' é cran LED et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur la touche « Clock/Kitchen Timer »...
Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur « Microwave » (Micro- 2. Tournez pour saisir la temporisation exacte. ondes) et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » 6. Appuyez une fois de plus sur « Microwave » (Départ +30s.) pour confirmer le réglage.
Fonctionnement 4.9 Menu Automatique 2. Pendant la cuisson au micro-ondes ou le pro- cessus de dégivrage sur le temps, appuyez sur 1. Tournez dans le sens horaire pour sélection- « Start/+30Sec./Confirm » (Départ +30s.) pour ner le menu souhaité. Les Menus de « A-1 » et augmenter le temps de cuisson.
Fonctionnement 250 g 2. Tournez pour régler la durée de dégivrage Poisson sur 5 minutes. 350 g 450 g 3. Appuyez une fois sur « Microwave » (Micro- 250 g ondes). Viande 350 g 4. Tournez « » pour sélectionner 80 % de 450 g puissance micro-ondes jusqu' à...
Página 52
Fonctionnement 4.13 Spécifications 1. L' a larme sonore retentit une fois lorsque vous tournez le bouton dès le démarrage ; 2. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » (Départ +30s.) pour continuer la cuisson si la porte s' o uvre pendant la cuisson ; 3.
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
Página 54
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Rebranchez après n' e st pas correctement 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
Le serrature di sicurezza non de- rà qualsiasi garanzia. vono essere disabilitate o mano- I prodotti Beko sono conformi agli messe. • standard di sicurezza applicabili; Il forno a microonde è destinato a quindi - in caso di danni al disposi- •...
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente contro l’ e sposizione alle microonde Utilizzare sempre l’ a pparecchio su • deve essere eseguito da persone/ una superficie stabile, piana, pulita, centri assistenza autorizzati. Qual- asciutta e non scivolosa. siasi altro approccio è pericoloso. Questo apparecchio non è...
Página 58
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non posizionare il forno su stufe Posizionare l’ a pparecchio in modo • • o altri apparecchi che generano che la spina sia sempre accessibile. calore. In caso contrario, potrebbe Evitare di danneggiare il cavo di •...
Página 59
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se si osserva del fumo, spegnere componenti e i materiali del forno, • l’ a pparecchio o disinserire la spina e potrebbe anche causare ustioni del cavo di alimentazione e tenere alla pelle. lo sportello chiuso per soffocare le Praticare un taglio sugli alimenti •...
Página 60
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente contenitori sigillati perché potreb- Pericolo di soffocamento! Te- • bero esplodere. nere tutti i materiali di imballaggio Il forno deve essere pulito rego- lontano dalla portata dei bambini. • larmente ed ogni deposito di cibo A causa del calore eccessivo che si •...
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con al- tri rifiuti domestici al termine della sua...
Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto. • Durante la cottura devono essere sempre utilizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e AVVERTENZA: Non installare collegamento il forno su un piano cottura o altro apparecchio che produce calore. In • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, caso di installazione vicino a o sopra come rientranze o sportello rotto.
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.3 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere il pulsante “Orologio/Timer da cucina” una volta, le cifre dell' o rologio per le ore iniziano a lampeggiare.
Funzionamento 3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confer- 7. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per confer- mare l'impostazione. mare e "P 80” si visualizza sullo schermo. 4. Alla fine del tempo del timer, l'indicatore dell' o - 8. Ruotare per regolare il tempo di cottura fin- rologio scompare.
Funzionamento 3. Durante l' a ttesa ruotare “ “ verso sinistra per 3. Ruotare per scegliere il peso predefinito se- scegliere direttamente il tempo di cottura. Dopo condo lo schema del menu. aver scelto il tempo premere “Avvio/+30 sec./ 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare Conferma”...
Funzionamento 7. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare 50 g (con 450 ml di la cottura. Pasta acqua fredda) 100 g (con 800 ml 4.11 Funzione informazioni di acqua fredda) 1. Negli stati di cottura delle microonde, premere 200 g Patate ”Microonde”, la potenza corrente sarà...
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua calda saponata o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono mai gasolio, solventi, agenti di puli- essere puliti regolarmente per evitare rumori zia abrasivi, oggetti metallici o spaz-...
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simi- le all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última ge- neración.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
Página 74
Este horno no está diseñado para namiento. • secar ningún ser vivo. El horno microondas Beko cumple • No lo ponga en funcionamiento con todas las normas de seguridad • cuando esté vacío.
Página 75
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente datos del aparato. la red ni enrolle el cable alrededor del mismo. La única forma de desconectar el • aparato de la corriente eléctrica es No sumerja el aparato, el cable •...
Página 76
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este producto es un equipo de Pele los alimentos de piel dura, • • Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 eng- como patatas, calabacines, manza- loba todos los equipos ISM (indus- nas y castañas.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El horno microondas está diseñado horno microondas sin supervisión, • únicamente para descongelar, coci- a no ser que hayan recibido ins- nar y guisar alimentos. trucciones adecuadas sobre su uti- lización segura y comprendan los No cocine excesivamente los ali- •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente te en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuen- cias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
El horno microondas 2.1 Información general Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de potencia 3. Soporte del plato giratorio 1250 W (Microondas) 4.
El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nuca bloquee la bandeja de cristal. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está...
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.3 Ajuste de la hora Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá «0:00» en la panta- lla LED y el timbre sonará una vez. 1. Pulse la tecla «Reloj/Temporizador de cocina» una vez y los dígitos de las horas empezarán a parpadear.
Funcionamiento 3. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para confir- 7. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confir- mar el ajuste. mar y aparecerá “P 80” en la pantalla. 4. Cuando alcance la hora de la cocina, el indicador 8. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta de reloj se apagará.
Funcionamiento de cocción. Después de escoger la hora, pulse 4. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para iniciar «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para iniciar la coc- la cocción. ción. La potencia del microondas es del 100%. Ejemplo:Si quiere utilizar el Bajo los estados de menú auto- "Menú...
Funcionamiento 4.11 Función de análisis 200 g Patata 400 g 1. En los modos de cocción con microondas, pulse ”Microondas”. El nivel de potencia actual se 600 g mostrará durante 3 segundos. 200 g Pizza 2. Durante el estado de cocción, pulse el «Reloj/ 400 g Temporizador de cocina»...
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: Jamás utilice el horno microondas se utiliza en condiciones gasolina, disolventes, limpiadores de mucha humedad.
Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno mi- croondas está funcionando. Es similar a la inter- ferencia producida por pequeños electrodomésti- cos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
• to destas instruções anula qualquer aberta; caso contrário, pode ser garantia. exposto a energia nociva de micro- Os micro-ondas Beko cumprem -ondas. Os fechados de segurança • com as normas de segurança apli- não devem ser desativados ou cáveis, por conseguinte, no caso de adulterados.
Página 92
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente posição à energia de micro-ondas Usar sempre o aparelho sobre uma • devem ser executados por pessoal/ superfície estável, plana, limpa, assistência autorizados. Qualquer seca e antiderrapante. outra abordagem é perigosa. O aparelho não deve ser operado •...
Página 93
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente nificado e a garantia será anulada. Evitar danos no cabo de alimen- • tação não esmagando, dobrando Pode sair vapor ao abrir as tampas • ou raspando o mesmo em ares- ou a película depois de cozinhar os tas afiadas.
Página 94
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente fazê-lo e manter a porta fechada de Perfurar os alimentos com crosta • modo a abafar quaisquer chamas. espessa, como batatas, curgetes, maçãs e castanhas. Não usar o forno micro-ondas para • armazenamento. Não deixar obje- O aparelho deve ser colocado de •...
Página 95
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Perigo de sufocação! Manter o mente e quaisquer resíduos de ali- • material de embalagem afastado mentos devem ser removidos. do alcance das crianças. Deve haver um espaço livre mínimo • Devido ao calor excessivo que de 20 cm acima da superfície supe- •...
Página 96
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros re- síduos domésticos no fim da vida útil. O dispositivo usado deve ser entregue num ponto de recolha oficial para reci- clagem de dispositivos elétricos e eletrónicos.
O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido. • Tanto o tabuleiro de vidro como o suporte do prato rotativo devem ser sempre usados durante o cozinhado.
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação A superfície acessível poderá estar • Remova todo o material de embalagem e quente durante o funcionamento. acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não instale o forno se este estiver danificado.
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.3 Ajuste da hora Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione uma vez a tecla “Relógio/ Temporizador de Cozinha” e os números para as horas começarão a piscar.
Funcionamento 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- 6. Pressione “Micro-ondas” de novo e rode para firmar a definição. definir a potência do micro-ondas em 80%. 4. Quando o tempo de cozedura chega ao fim, o in- 7. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- dicador de relógio desaparece.
Funcionamento 3. Em estados de espera, rode “ “ para a es- 3. Rode para escolher o peso definido por de- querda para escolher diretamente o tempo de feito de acordo com a tabela do menu. cozedura. Depois de escolher o tempo, pressio- 4.
Funcionamento 50 g (com 450 ml de 6. Rode para ajustar o tempo de cozedura de Massa água fria) 7 minutos. 100 g (com 800 ml de 7. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para co- água fria) meçar a cozinhar. 200 g Batata 4.11 Função de consulta 400 g 600 g...
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro em água morna e sabão ou na máquina de AVISO: Nunca utilize gasolina, lavar. solventes, agentes de limpeza abra- 9.
Página 105
Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
Página 106
esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer interfe- televisão rências quando o forno micro-ondas está a funcio- nar. É semelhante à interferência causada por pe- quenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica.
Página 107
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is gepro- duceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Het niet naleven van deze instruc- De veiligheidsvergrendelingen ties resulteert in de nietigverklaring mogen niet worden uitgeschakeld van de garantie. of omzeild. De magnetrons van Beko zijn con- • De magnetron is bedoeld om form de geldige veiligheidsnor- • etenswaren en drank op te war- men;...
Página 110
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies scherming die bescherming biedt Gebruik uitsluitend originele on- • tegen de blootstelling aan mi- derdelen of onderdelen die door crogolfenergie, moeten worden de fabrikant worden aanbevolen. uitgevoerd door geautoriseerde Laat het apparaat niet zonder toe- •...
Página 111
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Het gereedschap moet worden Gebruik dit apparaat niet met een • • gecontroleerd om zeker te zijn dat verlengsnoer. ze geschikt zijn voor gebruik in een Raak het apparaat of de stekker • magnetron. nooit aan met vochtige of natte Plaats de magnetron niet op een handen.
Página 112
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als u etenswaren opwarmt in pa- sche straling voor de behandeling • pieren of plastic containers moet van materiaal en vonkerosie appa- u de ogen in het oog houden en raat. opletten voor een mogelijke ont- Klasse B apparatuur is geschikt •...
Página 113
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies gebruiken. U moet hem laten repa- Dit apparaat mag worden ge- • reren door een bevoegde persoon. bruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk een beperkt fysiek, gevoelsmatig voor iemand die niet bevoegd is om of mentaal vermogen of met een een onderhoud of reparatie uit te...
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies glazen schotel. Plaats de etens- 1.3 Conformiteit met de RoHS- richtlijn waren in / op geschikte containers voor u ze in de magnetron plaatst. Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat Metalen containers voor etenswa- •...
Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt. • Al het voedsel, wel of niet in bakken, moet voor de bereiding altijd op de glazen schaal worden geplaatst.
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- ander warmteproducerend appa- soires. Inspecteer de oven op schade zoals deu- ken of een defecte deur. Installeer de oven niet raat.
Werking 4.3 Instellen van de tijd 4.1 Bedieningspaneel Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk een keer op de toets ' k lok/keukenwekker' en de symbolen voor de klok zullen beginnen te knipperen.
Página 119
Werking 3. Druk op 'start/+30 sec./bevestigen' om te in- 6. Druk nogmaals op ' m agnetron' of draai stelling te bevestigen. het magnetronvermogen op 80% in te stellen. 4. Als de tijd van de keukenwekker is verstreken, 7. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om te be- gaat de klokaanduiding uit.
Werking 2. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om te be- 3. Draai in de wachtstand ' ' naar links om recht- vestigen. streeks de bereidingstijd te kiezen. Druk na 3. Draai om het standaard gewicht te kiezen in het kiezen van de tijdsduur op ' s tart/+30 sec./ overeenstemming met het menuschema.
Werking 50 g (met 450 ml 6. Draai ' ' om de bereidingstijd op 7 minuten te Pasta koud water) zetten; 100 g (met 800 ml 7. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om de be- koud water) reiding te starten. 200 g Aardappelen 4.11 Navraagfunctie...
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om het gelmatig worden gereinigd om overmatig la- apparaat schoon te maken.
Página 123
Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortge- lijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. De ovenverlichting is gedimd Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko fikować zamków bezpieczeństwa. • spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- sownych norm bezpieczeństwa. W •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego niącej przed promieniowaniem Nie pozostawiaj urządzenia bez • mikrofal muszą być wykonywane nadzoru, gdy jest podłączone. przez upoważnione osoby/ser- Zawsze używaj urządzenia na sta- • wis. Każde inne prace są niebez- bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- pieczne.
Página 128
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Naczynia należy sprawdzić, aby Z urządzeniem nie należy używać • • upewnić się, że nadają się do przedłużaczy. użytku w kuchenkach mikrofalo- Nigdy nie dotykaj urządzenia ani • wych. wtyczki wilgotnymi lub mokrymi Nie umieszczaj mikrofali na ku- rękami.
Página 129
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas odgrzewania jedzenia w i/lub wykorzystywana w postaci • plastikowych lub papierowych po- promieniowania elektromagne- jemnikach, zwracaj na urządzenie tycznego do obróbki materiałów szczególną uwagę ze względu na oraz sprzęt do erozji iskrowej. możliwy samozapłon.
Página 130
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Serwisowanie i na- niczonej sprawności fizycznej, prawy urządzenia, polegające na sensorycznej lub umysłowej lub zdejmowaniu przez osoby niekom- nieposiadające wiedzy i doświad- petentne osłony chroniącej przed czenia, pod warunkiem, że są one energią...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego metalowych pojemników na żyw- 1.4 Informacje o opakowaniu ność i napoje. W przeciwnym razie Opakowanie tego wyrobu wykonano z może wystąpić iskrzenie. materiałów nadających się do recyklin- gu, zgodnie z naszym ustawodaw- Produkt nie jest przeznaczony do •...
Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj urządzeniami emitującymi ciepło. W kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.3 Ustawianie czasu Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na ekranie LED zostanie wyświetlone „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1. Naciśnij przycisk „Clock/Kitchen Timer”, a war- tość godzin zacznie migać. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; war- tość...
Obsługa 3. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby 6. Naciśnij jeszcze raz przycisk „Microwave” lub potwierdzić ustawienie. obróć pokrętło , aby ustawić moc mikrofal na 80%. 4. Po upływie nastawionego czasu wskazanie ze- gara zgaśnie. Rozlegnie się pięciokrotny sygnał. 7. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na ekranie wyświetli się...
Obsługa 2. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby 3. Obrócenie pokrętła „ ” w lewo w stanie ocze- potwierdzić. kiwania umożliwia bezpośredni wybór czasu 3. Obróć pokrętło , aby wybrać domyślną wagę podgrzewania. Po wybraniu czasu naciśnij przy- zgodnie z tabelą dotyczącą tego menu. cisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby zacząć...
Obsługa 6. Obróć pokrętło , aby ustawić czas podgrze- 50 g (z 450 ml wania na 7 minut. Pasta (Makaron) zimnej wody) 100 g (z 800 ml 7. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby zimnej wody) zacząć podgrzewanie. 200 g 4.11 Sprawdzanie informacji Potato (Ziem- 400 g niaki)
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. nia urządzenia nie wolno używać 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy benzyny, rozpuszczalnika, ściernych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmierne- środków czyszczących, metalowych...
Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
Página 140
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 141
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebi- čem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Mikrovlnná trouba je určena k • platnost záruky. ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla Mikrovlnné trouby Beko splňují nebo oděvů a ohřívání ohřívacích • příslušné bezpečnostní normy. V podložek, pantoflí, houbiček, vlh- případě jakéhokoli poškození spo- kých hadříků...
Página 144
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- Před prvním použitím spotřebiče • • vání a rozmrazování potravin v do- očistěte všechny součásti. Přečtěte mácnosti. Nesmí se používat ke si podrobnosti uvedené v části „Čiš- komerčním účelům.
Página 145
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte kolem zařízení. Jediný...
Página 146
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba se pina 2 obsahuje všechna zařízení nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
Página 147
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí tento spotřebič používat pouze 1.2 Dodržování směrnice WEEE a odstranění odpadů tehdy, když jsou pod dohledem výrobku osoby zajišťující bezpečné použí- vání výrobku, nebo jsou odpoví- Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU dajícím způsobem poučeny nebo WEEE (2012/19 / EU).
Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. • Všechny potraviny a nádoby s potravinami musí být během vaření...
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.3 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stiskněte tlačítko „Hodiny/Minutka“ a začnou blikat čísla hodin. 2. Otočte a nastavte hodiny; vstupní hodnota musí...
Obsluha Pokud byly nastaveny hodiny (24hodinový sys- Kroky pro nastavení času pomocí tlačítka kódování jsou uvedeny níže: tém), na obrazovce se zobrazí aktuální čas. Nastavení délky Délka Pro zrušení časovače stiskněte „Zastavit/Zrušit“. trvání kroku 0–1 minuta 5 sekund Minutka funguje jinak než v systému 24 hodin.
Obsluha 4.7 Rozmrazování podle 1. Otáčejte ve směru hodinových ručiček, do- hmotnosti kud se na displeji nezobrazí „A-3“. 1. Jednou stiskněte „Rozmrazování podle hmot- 2. Pro potvrzení stiskněte „Start/+30 sek./ nosti“ a na displeji se zobrazí „dEF1“. Potvrdit“. 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla v rozmezí...
Obsluha 4.10 Vaření ve více fázích 4.12 Dětský zámek Maximálně lze nastavit dvě fáze. Pokud je jednou z 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- fází rozmrazování, mělo by se automaticky nasta- te „Zastavit/Zrušit“ po dobu 3 sekund a ozve se vit jako první...
Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě štědlo, abrazivní...
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Página 157
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 158
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Nepridržavanje ovih uputa poništa- je za zagrijavanje hrane i pića. Su- va sva odobrena jamstva. šenje hrane i odjeće te grijanje Mikrovalne pećnice tvrtke Beko termofora, kućnih papuča, spužvi, • usklađene su s važećim sigurno- vlažnih krpa i slično može izazvati snim standardima, stoga, u slučaju...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju Uređaj koristite samo za ono zašto • • živih bića. je namijenjen kako je opisano u ovom priručniku. Ne koristite uređaj za sušenje • odjeće ili kuhinjskih krpa. Uređaj postaje jako vruć tijekom •...
Página 162
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Jedini način za odspajanje uređaja Ne uranjajte uređaj, strujni kabel ili • • iz strujnog napajanja je iskopča- utikač u vodu ili druge tekućine. Ne vanje strujnog utikača iz strujne držite ga pod tekućom vodom. utičnice.
Página 163
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša koristi u obliku elektromagnet- UPOZORENJE: Tekućine i druga skog zračenja za obradu materijala hrana moraju se zagrijavati u zatvo- i elektroerozijske opreme. renim posudama jer mogu eksplodi- rati. Oprema razreda B prikladna je za •...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Opasnost od gušenja! Svu am- Ovaj simbol označava da ovaj proizvod • ne treba odlagati s ostalim otpadom iz balažu držite izvan dohvata djece. kućanstva na kraju vijeka uporabe. Zbog pretjerane topline koja proi- Rabljeni uređaj mora se vratiti u služ- •...
Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. • Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje.
Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje Dostupna površina može se zagrijati • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte tijekom rada. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- mljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice.
4.1 Kontrolna ploča 4.3 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED za- slonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite „Sat / Kuhinjski programator vremena” i znamenke za sate počet će treperiti. 2.
4. Kada se dosegne kuhinjsko vrijeme, pokazatelj 8. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja će se isključiti. Zvučni će se signal oglasiti 5 puta. dok se na pećnici ne prikaže „20:00”. 9. Pritisnite „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da biste Ako je postavljen sat (sustav od 24 sata), na za- počeli kuhati.
U stanjima automatskog menija i od- Primjer:Ako želite upotrijebiti mrzavanja prema težini, vrijeme ku- „Automatski meni” za kuhanje 350 hanja ne može se povećati pritiskom g ribe: na „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” 1. Okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se na 4.7 Odmrzavanje prema težini zaslonu ne prikaže „A-3”.
2. Tijekom stanja kuhanja, pritisnite „Sat / Kuhinjski 200 g programator vremena” da biste provjerili trenu- Pizza 400 g tačno vrijeme. Prikazat će se na 3 sekunde. 200 ml 4.12 Zaštita za djecu Juha 400 ml 1. Zaključavanje: U stanju čekanja, pritisni- 4.10 Kuhanje u više faza te „Zaustavi/Otkaži”...
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- UPOZORENJE: Nikada nemojte gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može upotrebljavati benzin, otapala, abra- se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za zivna sredstva za čišćenje, metalne suđe.
Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređaji- ma poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Página 174
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spot- rebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, do- siahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
škodám na majetku. Nedodržanie ňujte. týchto pokynov ruší záruku. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev • Mikrovlnné rúry značky Beko sú v jedál a nápojov. Sušenie potravín • súlade s platnými bezpečnostnými alebo odevov a ohrev otepľovacích štandardmi. V prípade akéhokoľ- podložiek, papúč, špongií, vlhkej...
Página 176
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Váš výrobok je určený na pečenie, Pred prvým použitím spotrebiča • • ohrievanie a rozmrazovanie jedál očistite všetky jeho časti. Prečítajte doma. Nesmie sa používať na ko- si podrobnosti v časti “Čistenie a merčné...
Página 177
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Jediným spôsobom, ako odpojiť Neponárajte prístroj, napájací kábel • • spotrebič od zdroja napájania, je alebo sieťovú zástrčku do vody vytiahnuť sieťovú zástrčku zo zá- alebo iných tekutín. Nedržte ho pod suvky.
Página 178
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia energia alebo sa používa vo forme vykonávať akúkoľvek údržbu alebo elektromagnetického žiarenia na opravy, ktoré zahŕňajú odstránenie spracovanie materiálu, a zariadenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred na eróziu iskier. vystavením mikrovlnnej energii. Zariadenie triedy B je vhodné...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia spotrebičom sa nesmú hrať deti. 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov Čistenie a údržbu zariadenia by ne- výrobku: mali vykonávať deti, pokiaľ nie sú kontrolované staršími. Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU).
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- prevádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.3 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na LED displeji sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučia- 1. Jedenkrát stlačte tlačidlo „Hodiny/minútka“ a číslice hodín začnú blikať. 2. Otočením nastavte hodiny; vstupná hodno- ta musí...
Prevádzka Ak je na hodinách nastavený čas (24-hodinový 8. Otáčaním nastavte dĺžku varenia, kým sa na formát), na obrazovke sa bude zobrazovať aktu- displeji rúry nezobrazí „20:00“. álny čas. 9. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ Časovač môžete kedykoľvek zrušiť stlačením tla- spustite varenie.
Prevádzka 4. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ V režime automatickej ponu- spustite varenie. ky a rozmrazovania podľa hmot- nosti nie je možné predĺžiť čas varenia stlačením tlačidla Príklad: Ak chcete pri varení ryby s hmotnosťou 350 g použiť „Štart/+30 sek./Potvrdiť“. „Automatickú ponuku“: 4.7 Rozmrazovanie podľa 1.
Prevádzka 4.11 Funkcia zobrazenia 200 g informácií Zemiaky 400 g 1. V režimoch varenia mikrovlnnej rúry stlačte 600 g tlačidlo „Mikrovlnná rúra“. Na 3 sekundy sa 200 g zobrazí aktuálny výkon. Pizza 400 g 2. Ak chcete zistiť aktuálny čas, v režime varenia 200 ml stlačte tlačidlo „Hodiny/minútka“.
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie spo- prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode trebiča nikdy nepoužívajte benzín, alebo v umývačke.
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebi- čov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilá- tora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Página 188
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Página 189
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Página 190
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudo- jimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų at- eityje.
1.1 Bendrieji saugos muose. Jo negalima naudoti ko- reikalavimai merciniams tikslams. Gamintojas “Beko” mikrobangų krosnelė ati- nėra atsakingas už nuostolius, • tinka galiojančius saugos standar- patirtus netinkamai naudojant ga- tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo minį.
Página 192
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Prietaisą visada statykite ant Prieš naudodami virtuvės reikme- • • tvirto, lygaus, švaraus, sauso ir nis mikrobangų krosnelėje, pati- neslidaus paviršiaus. krinkite, ar jie tam tinkami. Nenaudokite šio prietaiso su išori- Nedėkite krosnelės ant viryklės •...
Página 193
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Niekada nenaudokite prietaiso, Šildydami maistą plastikiniuose • • jeigu šis yra sugadintas arba pa- ar popieriniuose induose, dažnai žeistas jo maitinimo laidas. tikrinkite krosnelę. Tokie indai gali užsidegti. Naudodami šį prietaisą, nenaudo- • kite ilginimo laido. Prieš...
Página 194
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Nenaudokite mikrobangų krosne- B klasės įranga yra skirta gyve- • • namiesiems namams ir namams, lės neplaktiems kiaušiniams virti tiesiogiai prijungtiems prie žemos ar šildyti – tiek su lukštu, tiek be jo. įtampos elektros tinklo. Niekada nenuimkite prietaiso ga- •...
Página 195
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės juos prižiūri arba paaiškina, kaip 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio saugiai naudoti šį gaminį, arba jie sutvarkymas: supranta galimus su gaminio nau- dojimu susijusius pavojus. Vaikams Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ negalima žaisti su šiuo prietaisu.
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam pa- dėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama. • Gaminant maistą, indai ir maistas visada turi būti dedami ant stiklinio padėklo.
Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Ap- viršius gali labai įkaisti. žiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlen- kimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.3 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis si- gnalas. 1. Vieną kartą paspaudus mygtuką „Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis), pradės mirksėti lai- ką nurodantys skaitmenys. 2. Pasukdami nustatykite valandas;...
Naudojimas 3. Paspausite mygtuką „Start/+30 Sec./Confirm 6. Norėdami nustatyti 80 % mikrobangų galią, dar (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtin- kartą paspauskite „Microwave“ (mikrobangos) ar tumėte nustatymą. pasukite 4. Pasibaigus nustatytam laikui, suveiks laikrodžio 7. Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką signalas.
Naudojimas 200 g 2. Pasukite , kad nustatytumėte 5 minučių ati- Daržovės 300 g tirpinimo laiką; 400 g 3. Vieną kartą paspauskite „Microwave“ (mikro- 250 g bangų krosnelė); Žuvis 350 g 4. Kad pasirinktumėte 80 % mikrobangų krosne- 450 g 250 g lės galią, sukite , kol ekrane pasirodys „P80“;...
Página 203
Naudojimas 4.13 Techniniai duomenys 1. Pradėjus sukti rankenėlę pasigirs vienas signa- las; 2. Jeigu gaminimo metu buvo atidarytos dure- lės, bet norite tęsti gaminimą, paspauskite „Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti); 3. Nustačius gaminimo programą mygtukas „Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti) nespaudžiamas 1 minutę.
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- valymo priemonių, metalinių daiktų kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV si- Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar gnalo trukdžius. radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliato- riaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Página 206
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
Teie toode on loodud kodus toidu • küpsetamiseks, soojendamiseks ja 1.1 Üldine ohutus sulatamiseks. Seda ei tohi kasutada Beko mikrolaineahi vastab kehti- ärilistel eesmärkidel. Toote valmis- • vatele ohutusstandarditele, see- taja ei vastuta valesti kasutamisest pärast tuleb alati, kui seadmel või põhjustatud kahjude eest.
Página 208
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadet ei tohi kasutada välise tai- Nõude sobivust mikrolaineahjus • • meri või eraldi kaugjuhtimissüstee- kasutamiseks tuleb eelnevalt kont- miga. rollida. Enne seadme esmakordset kasu- Ärge paigutage ahju pliidile või • • tamist puhastage kõik selle osad. muule kuumust genereerivale Vaadake palun lähemalt jaotisest pinnale.
Página 209
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seadet, kui toite- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • juhe või seade ise on kahjustatud. seks sobivate paber- või kilekottide paigutamist ahju, eemaldage traa- Ärge kasutage seda seadet piken- • did ja/või metalldetailid. dusjuhtmega. Kui näete suitsu, lülitage seade Ärge puudutage seadet või selle •...
Página 210
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi Mikrolaineahi on ette nähtud ka- • • kuumutada kinnises anumas, sest sutamiseks ainult sisseehitatud sellega kaasneb plahvatuse oht. ahjuna. Jookide kuumutamisel mikrolai- Ärge kasutage ahju ühelgi muul • • neahjus võib jook pärast ahjust otstarbel peale ettenähtud kasu- välja võtmist loksutamisel keema...
Página 211
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised viia seadme puhastamise ja kasuta- 1.2 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadme kõrvaldamine: jahoolduse protseduure. Lämbumisoht! Hoidke pakkemater- Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile • (2012/19/EL). Seadmel on elektri- ja elektroonika- jale väljaspool laste käeulatust. seadmete jäätmete (WEEE) liigiti kogumise tähis. Lapsed tohivad ahju kasutada ilma •...
Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge. • Igasugune toit ja toidu anumad tuleb toidu val- mistamiseks alati paigutada klaasplaadile. • Kui klaasplaat või pöördaluse tugi on pragune- nud või katki, pöörduge lähimasse volitatud tee- ninduskeskusse.
Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisan- ajal kuum olla. did. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.3 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED- ekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe kor- 1. Vajutage üks kord nuppu “Clock/Kitchen Timer” (Kell/köögitaimer) ja kella numbrid hakkavad vil- kuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendväär- tus peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3.
Kasutamine 3. Seadistuse kinnitamiseks vajutage 5. Vajutage üks kord nuppu “Microwave” “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ (Mikrolaineahi) ja ekraanil kuvatakse väärtus Kinnita). P100. 4. Kui köögitaimeri aeg kätte jõuab, kustub kella 6. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsu- märgutuli. Summer heliseb 5 korda. seks 80%, vajutage uuesti nuppu “Microwave”...
Kasutamine aega 30 sekundi võrra. Maksimaalne küpsetus- Kinnita). Sulatamise võimsus on P30 ja seda aeg on 95 minutit. muuta ei saa. 2. Mikrolaineahju režiimi kasutamise ja aja alu- 4.9 Automaatmenüü sel sulatamise ajal küpsetusaja pikendami- 1. Soovitud menüü valimiseks pöörake päri- seks vajutage nuppu “Start/+30Sec./Confirm”...
Kasutamine Automaatküpsetamise menüü kui soovite toitu 5 minutit sulatada ja seejärel küpsetada 7 minuti vältel Menüü Kaal Näit 80% mikrolaineahju võimsusega. 200 g Toimige järgmiselt. Automaatne üle- 400 g ssoojendamine 1. Vajutage üks kord nuppu “Time Defrost“ 600 g (Sulatamine aja alusel) ning ekraanil kuvatakse 200 g Köögivili väärtus „dEF2“.
Página 219
Kasutamine 2. Vabastamine. Vajutage lukustatud olekus nuppu “Stop/Clear“ (Stopp/tühista) 3 sekundit, misjärel kõlab pikk piiks, mis tähistab luku vabas- tamist. 4.10 Täpsustamine 1. Summer kõlab üks kord, kui keerate alguses nuppu. 2. Kui küpsetamise ajal tehakse ahju uks lahti, tuleb küpsetamise jätkamiseks vajutada nuppu “Start/+30Sec./Confirm”...
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
Página 221
Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjus- tavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikse- rid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
Página 222
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите от- лични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на...
други видове жилищни среди; – Места за нощувка със закуска. 1.1 Обща безопасност Не се опитвайте да стартирате • Микровълновите фурни Beko фурната, когато вратата е отво- • съответстват на приложимите рена; в противен случай може стандарти за безопасност; ето...
Página 224
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда гия, трябва да се извършват от Уредът не бива да се използва • оторизирани лица/сервиз. Всеки с външен таймер или отделна друг подход е опасен. дистанционна система. Вашият продукт е предназначен Преди...
Página 225
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда подходящи за употреба в микро- Ако захранващият кабел е по- • вълнови фурни вреден, той трябва а бъде сме- Съдовете за готвене може да нен от производителя, сервизен • са горещи поради предадената център...
Página 226
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уверете се, че няма никаква за готвене или храна във фур- • опасност кабелът случайно ната, когато тя не се използва. да се измъкне или някой да се Съдържанието на шишетата •...
Página 227
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не печете нищо във фурната. влошаване на повърхностите • Горещата мазнина може да по- и да се отрази неблагоприятно вреди компонентите и матери- върху експлоатационния живот алите на фурната и дори може на...
Página 228
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Микровълновата фурна е пред- Позволявайте на деца да из- • • назначена само за размразя- ползват фурната без надзор, ване, готвене и варене на храна. само ако са дадени адекватни Не гответе храните прекалено инструкции, така...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Малките деца трябва да се на- следици върху околната среда и чо- • вешкото здраве. блюдават, за да се гарантира, че няма да играят с уреда. 1.3 Съвместимост с директивата за ограничаване П...
Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно. Стъкленият поднос не трябва да бъде ограничаван. • И стъкленият поднос и опората на въртя- щата се поставка винаги трябва да бъдат използвани по време на готвене. •...
Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал и табела. принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като вдлъб- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не вания...
Página 233
Работа 4.1 Контролен панел 4.3 Задаване на време Когато микровълновата фурна е под напрежение, на екрана е показано „0:00“, а алармата ще прозвучи вед- нъж. 1. Натиснете еднократно бутона „Часовник /Кухн. таймер“ и цифрите за часовника ще започнат да мигат. 2.
Работа бъде използван отделно в кухнята завъртете , за да настроите (той може да бъде настроен на макс. времето до стойността между 0:05 95 минути.) и 95:00. 1. Натиснете веднъж „Часовник /Кухн. 4. Натиснете „Старт/+30 сек./ таймер“ и на LED екрана ще се Потвърди“...
Работа Стъпките за регулиране на времето времето, натиснете „Старт/+30 чрез кодирания бутон са по-долу: сек./Потвърди“, за да стартирате готвенето. Микровълновата Настройка на продължи- Стъпка за телността увеличаване мощност е 100%. 0-1 минута 5 секунди При автоматичното меню 1-5 минути 10 секунди и...
Работа 4.9 Автоматично меню Автоматично меню за готвене 1. Завъртете по часовниковата Меню Тегло Дисплей стрелка за да изберете 200 гр. Автоматично исканото меню. Ще бъдат 400 гр. претопляне показани менютата между „A-1“ 600 гр. и „A-8“, наречени „Пица“, „Месо“, 200 гр.
Página 237
Работа 4.12 Блокировка за деца ако искате да размразя- вате храна за 5 минути, а 1. Блокиране: В състояние на изчаква- след това да я сготвите с не, натиснете „Стоп/Изчисти“ за 3 се- 80% микровълнова мощ- кунди, ще се чуе продължителен звук ност...
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на кон- тролния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фурната отворена, за да предотвра- Никога не изполввайте тите неочаквано включване по вре- бензин, разтворител, абра- ме на чистене на контролния панел. зивен...
Página 239
Почистване и поддръжка 12. Фурната трябва да бъде почиствана регулярно и да бъдат отстранявани всякакви останки от храна. Ако фурната не се поддържа чиста, това може да причини дефекти по повърхностите, които да повлияят негативно на експлоатационния живот на уреда и е възможно това да...
Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизионният Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
Página 241
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 242
1.1 Siguranță generală pozitivele de siguranță nu trebuie dezactivate sau modificate. Cuptoarele cu microunde de la • Beko sunt conforme standardelor Cuptorul cu microunde este des- • de siguranță aplicabile; din acest tinat doar pentru încălzirea ali- motiv, în caz de orice avarii ale pro- mentelor și băuturilor.
Página 243
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Orice lucrări de service, ce implică Utilizați doar componente originale • • scoaterea panoului ce asigură sau componente recomandate de protecție împotriva expunerii la producător. energia microundelor, trebuie să În timpul utilizării, nu lăsați produ- •...
Página 244
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu rate de la alimentele încălzite. Pen- Nu atingeți niciodată aparatul sau • tru manipularea ustensilelor aveți priza cu mâinile umede. nevoie de mănuși de bucătărie. Puneți aparatul într-o poziție în • Nu așezați cuptorul pe plite sau așa fel încât ștecherul să...
Página 245
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Înainte de introducerea în cuptor a conectate direct la rețeaua de ali- • pungilor adecvate pentru utilizare mentare cu tensiune joasă. în cuptorul cu microunde, scoateți Nu prăjiți nimic în cuptor. Uleiul în- • firele de sârmă...
Página 246
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu Pericol de sufocare! Mențineți AVERTISMENT: Lichidele și alte ali- • materialele de ambalare departe mente nu trebuie încălzite în recipi- de copii. ente etanșe deoarece pot exploda. Cuptorul trebuie să fie curățat re- Din cauza căldurii excesive emise •...
Instrucţiuni importante de siguranţă și mediu 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni- ce (WEEE). Acest simbol indică...
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat. • În timpul gătirii, atât platanul cât și suportul ro- tativ trebuie să fie utilizat. •...
Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare și acce- duse ce produc căldură. Dacă este soriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau ușă crăpată. montat lângă...
Utilizarea 4.1 Panou de control 4.3 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, mesajul “0:00” va fi afișat în ecranul LED, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată tasta “Ceas/Cronometru de bucătărie” iar cifrele pentru oră vor începe să clipească.
Utilizarea 3. Apăsați “Start/+30Sec./Confirmare” pentru 6. Apăsați încă o dată tasta “Microunde” sau rotiți confirmarea setării. pentru a seta la 80% din puterea microun- delor. 4. În momentul când valoarea cronometrul de bu- cătărie este atinsă, indicatorul ceasului se va 7.
Utilizarea 4.9 Meniu automat 2. În timpul gătirii cu microunde și procesului de dezghețare, apăsați tasta “Start/+30Sec./ 1. Rotiți în jurul acelor de ceasornic pentru a Confirmare” pentru a crește timpul de gătire. selecta meniul dorit. Meniurile între “A-1” și “A- 8”...
Utilizarea 5. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pen- 250 g tru confirmare; Carne 350 g 6. Rotiți pentru reglarea timpului de 450 g dezghețare la 7 minute; 7. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pen- 50 g (cu 450 ml apă tru a începe gătirea. Paste rece) 100 g (cu 800 ml apă...
Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, dumnea- voastră trebuie să scoateți platanul de sticlă. AVERTISMENT: Nu utilizați ni- Curățați platanul de sticlă în apă călduță cu de- ciodată benzină, solvent, agenţi de tergent sau în mașina de spălat vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
Página 256
Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o peri- oadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit și uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
Página 257
Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio și tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, și ventilator electric. Acest lucru este normal.
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Página 259
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Página 260
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: [email protected] Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 262
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
škodo. Neupoštevanje hrane ali oblačil in ogrevanje grelnih teh navodil razveljavi garancijo. blazinic, copat, gobic, vlažne krpe in Mikrovalovna pečica Beko je skla- podobnega lahko vodi do nevarno- • dna z varnostnimi standardi, zato sti poškodb, vžiga ali požara.
Página 264
Pomembna navodila za varnost in okolje Vaša pečica ni zasnovana tako, da Naprava se med uporabo zelo se- • • posuši katero koli živo bitje. greje. Pazite, da se ne dotikate vro- Naprave ne uporabljajte za sušenje čih delov v pečici. •...
Página 265
Pomembna navodila za varnost in okolje Napravo uporabljajte samo z oze- Pri segrevanju hrane v plastičnih • • mljeno vtičnico. ali papirnih posodah pazite, da ne Naprave nikoli ne uporabljajte, če pride do požara v pečici. • je napajalni kabel ali naprava sama Preden jih vstavite v pečico, s papir- •...
Página 266
Pomembna navodila za varnost in okolje V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
Pomembna navodila za varnost in okolje Hrane ne kuhajte neposredno na 1.4 Informacije o embalaži • stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- Embalažni materiali izdelka so izdelani iz žite v/na ustrezne kuhinjske pri- materialov, ki jih je mogoče reciklirati, v skladu z nacionalnimi predpisi o okolju. pomočke, preden jih postavite v Ne odlagajte embalažnih materialov pečico.
Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen. • Pri kuhanju vedno uporabite stekleni pladenj in vrtljivo podporo. • Vso hrano in posode s hrano vedno položite na stekleni pladenj za kuhanje.
Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na povr- šini omarice mikrovalovne pečice.
Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.3 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu LED prikaže »0:00« in brenčalo en- krat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite tipko »Ura/kuhinjski časovnik« in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
Delovanje 4. Ko se čas izteče, pokazatelj ure ugasne. Brenčalo 8. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler zazvoni 5-krat. Če je ura nastavljena (24-urni se na pečici ne prikaže »20:00«. sistem), se na zaslonu prikaže trenutni čas. 9. Za začetek kuhanja pritisnite »Start/+30 sek./ Pritisnite »Stop/preklic«, da kadarkoli prekinite potrdi«.
Delovanje V načinu samodejnega menija in od- Primer:Če želite uporabiti »samo- tajanja glede na težo časa kuhanja dejni meni« za kuhanje 350 g rib: ni mogoče podaljšati s pritiskom na »Start/+30 sek./potrdi«. 1. Obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se 4.7 Odtajanje glede na težo na zaslonu ne prikaže »A-3«.
Delovanje 4.12 Otroška ključavnica 200 ml Juha 400 ml 1. Zaklepanje: V fazi čakanja pritisnite »Stop/ preklic« za 3 sekunde in zaslišali boste dolg 4.10 Večstopenjsko kuhanje »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica Nastavite lahko največ dve stopnji. Če je ena od omogočena.
Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čisti- ti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z bla- OPOZORILO: Za čiščenje napra- gim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko ve ne uporabljajte bencina, topil ali operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
Página 277
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- • Beko ürünleri geçerli güvenlik ceklerin ısıtılması içindir. Isıtma • standartlarıyla uyumludur. Bu ne- pedleri, süngerler, ıslak bezler denle ürün veya elektrik kablosu ve benzeri eşyaların kurutulması...
Página 279
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz evde yiyeceklerin pişi- Ürünü ilk kez kullanmadan önce • • rilmesi, ısıtılması ve buzunun çö- tüm parçalarını temizleyin. Lütfen zülmesi için tasarlanmıştır. “Temizlik ve bakım” bölümündeki bilgileri okuyun. Ürününüz canlı varlıkları kurutmak • için tasarlanmamıştır. Ürünü...
Página 280
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınızın, ürün eti- loyu asla ürünün etrafına sarma- • ketinde belirtilen bilgilere uygun yın. olduğundan emin olun. Ürünü, elektrik kablosunu veya • Ürünü güç kaynağından ayırmanın elektrik fişini suya ya da diğer sıvı- •...
Página 281
Önemli güvenlik ve çevre talimatları düstriyel, Bilimsel ve Tıbbi) ekip- UYARI: Sıvılar ve diğer yiyecekler manlarını ve kıvılcım ile aşındırma patlamaya meyilli oldukları için ka- ekipmanlarını içermektedir. palı kaplarda ısıtılmamalıdır. Fırın düzenli olarak temizlenmeli- Sınıf B ekipmanlar, konutlarda ve • •...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj 1.2 AEEE Yönetmeliğine • Uyum ve Atık Ürünün Elden malzemelerini çocuklardan uzak Çıkarılması tutun. Izgara ve kombinasyon modlarında Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- • dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya- aşırı...
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1250 W (Mikrodalga) 4. Cam tepsi 800 W Çıkış...
Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsi- nin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında daima hem cam tepsi hem de döner tabla desteği kullanılmalıdır. • Tüm gıdalar ve gıda kapları, pişirme için daima cam tepsinin üzerine yerleştirilmelidir.
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıka- sıcak olabilir. rın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koru- yucu filmleri sökün.
Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.3 Zaman ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, LED ekranda "0:00" yazısı görüntülenir ve sesli uyarı bir kez ça- lar. 1. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bir kez basın; saati gösteren rakamlar yanıp söner. 2. Saati ayarlamak için düğmesini çevirin;...
Çalıştırma 2. Doğru zamanı girmek için düğmesini çevirin. 6. Mikrodalga gücünü %80 olarak ayarlamak için "Microwave" (Mikrodalga) düğmesine bir kez 3. Ayarı onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" daha basın veya düğmesini çevirin. (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın. 7. Onaylamak için " Start/+30Sec./Confirm " 4.
Çalıştırma 2. Mikrodalgada pişirme ve zamana göre buz sine basın. Buz çözme gücü P30'dur ve değişti- çözme süreci sırasında, pişirme süresini artır- rilemez. mak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 4.9 Auto menu (Otomatik Saniye/Onayla) düğmesine basın. menü) 3. Bekleme konumundayken, pişirme süresini 1.
Çalıştırma Otomatik pişirme menüsü Yiyeceğin buzunu 5 dakika boyunca çözmek ve daha sonra 7 dakika bo- Menü Ağırlık Ekran yunca %80 mikrodalga gücüyle pi- 200 g şirmek için. Adımlar aşağıdaki gibidir: Otomatik 400 g ısıtma 1. "Time Defrost" (Zamana Göre Buz Çözme) düğ- 600 g mesine bir kez basın;...
Çalıştırma 4.12 Çocuk kilidi 1. Kilitleme: Bekleme konumundayken "Stop/ Clear" (Durdur/Sil) düğmesine 3 saniye boyunca basılı tutun; çocuk kilidi durumuna geçildiğinin belirten uzun bir "bip" sesi duyulur. 2. Kilidi açma:Kilitli konumdayken "Stop/Clear" (Durdur/Sil) düğmesine 3 saniye boyunca basılı tutun; kilitli durumdan çıkıldığı belirten uzun bir "bip"...
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk ze- mininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir bardak kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı su ve bir limonun suyu ile kabuklarını mikro- temizleyiciler, metal nesneler veya dalgada kullanılabilir derin bir kaseye koyun sert fırçalar kullanmayın.
Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de parazit- oluyor lenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elekt- rikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normal- dir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden * e-posta Adresimiz: temin edilebilir. - [email protected] • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Página 294
Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 444 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Página 295
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Página 296
Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MOF 20110 X Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...