Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MOB 17131 X
EN DE IT FR ES NL CZ
HR SK SL RO EL HU SR
01M-8856073200-3118-04
loading

Resumen de contenidos para Beko 01M-8856073200-3118-04

  • Página 1 Microwave Oven User Manual MOB 17131 X EN DE IT FR ES NL CZ HR SK SL RO EL HU SR 01M-8856073200-3118-04...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 04-22 DEUTSCH 23-42 ITALIANO 43-63 FRANÇAIS 64-81 ESPAÑOL 82-102 NEDERLANDS 103-121 ČESKY 122-140 HRVATSKI 141-157 SLOVENSKÝ 158-175 SLOVENŠČINA 176-193 ROMÂNĂ 194-215 216-240 ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR 241-259 260-278 СРБИН Microwave Oven / User Manual 3 / EN...
  • Página 4 Important safety and environmental instructions Important Safety Do not attempt to start the oven • when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tampe- red with.
  • Página 5 Important safety and environmental instructions No responsibility or warranty claim Do not use your appliance to dry • • shall be assumed for damages ari- clothes or kitchen towels. sing from misuse or improper han- Appliance becomes very hot while •...
  • Página 6 • that the plug is always accessible. to avoid a hazard. Prevent damage to the power Beko Microwave Ovens comply • • cable by not squeezing, bending, with the applicable safety stan- or rubbing it on sharp edges. Keep dards;...
  • Página 7 Important safety and environmental instructions When heating food in plastic or Class B equipment is suitable for • • paper containers, keep an eye on use in domestic establishments the oven due to the possibility of and establishments directly con- ignition.
  • Página 8 Important safety and environmental instructions Eggs in their shell and whole hard- WARNING: It is hazardous for • • boiled eggs must not be heated in anyone other than a competent microwave ovens since they may person to carry out any service or explode, even after microwave repair operation which involves heating has ended.
  • Página 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety Due to excessive heat that arises • in grill and combination modes, Extreme caution is advised when • children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Página 10 Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Página 11 Technical Specifications of the Product 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft 230 V~50 Hz, Rated 3. Turntable support voltage: 4. Glass tray 2450 MHz 5. Oven window Operation Frequency 6. Door group 7. Door safety interlock system 1050 W Rated Input Power(Microwave)
  • Página 12 Technical Specifications of the Product 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 13 Description of the product Defrost By Weight • Clock/ Pre-Set • Defrost By Time • Menu • Quick Start/Start • Microwave • Cancel/Stop • A-1 Auto Reheat • A-2 Vegetable • A-3 Fish • A-4 Meat • A-5 Pasta • A-6 Potato •...
  • Página 14 Installation and connection 4.1 Built-in furniture The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. (45) (45) 14 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 15 Installation and connection 4.2 Install the Oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Install the oven into the cabinet. • Do not trap or kink the power cord. • Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 16 Operating your product 5.1 Clock Setting Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: When the microwave oven is electrified, the oven 0---1 min : 5 seconds will display "0:00", buzzer will rings once. 1---5 min : 10 seconds 1.
  • Página 17 Operating your product 4. Press “ “, the minute figures will flash. Example: If you want to use “20 minutes of 100% microwave power + 5 minutes of 80% 5. Turn “ “ to adjust the minute figures, the microwave power “ to cook food. input time should be within 0--59.
  • Página 18 Operating your product 5.9 Child Lock Function Lock: In waiting state, press “ “ for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and oven will display “ “. Lock quitting: In locked state, press “ “...
  • Página 19 Operating your product The automatic menu procedure: Menu Order Weight Display 200 g 200 g 400 g 400 g Auto Reheat 600 g 600 g 200 g 200 g 300 g 300 g Vegetable 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g...
  • Página 20 Cleaning and Care 6.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never would be sufficient to wipe the lower surface gasoline, solvent, abrasive of the oven with a mild detergent. Roller ring cleaning agents, metal objects may be washed in warm soapy water or in a or hard brushes to clean the...
  • Página 21 Trouble shooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Página 22 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your microwave has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Página 23 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Página 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten rei- mikrowellengeeignet sind. nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- Stellen Sie den Mikrowellen- • nigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
  • Página 26 Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen be- Sicherheit rühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät Schäden am Netzkabel vermeiden, oder Netzkabel zur Vermeidung •...
  • Página 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
  • Página 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; • • beschädigt sind, darf der Mikro- andernfalls können Sie Feuer fan- wellenherd erst nach Reparatur gen. durch qualifiziertes Personal wie- Verwenden Sie keine Dampfreini- •...
  • Página 29 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Entsorgung von • Altgeräten: packungsmaterialien von Kindern fernhalten. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Sie dürfen Kindern die Benutzung • einem Klassifizierungssymbol für elektrische und des Mikrowellenherds nur erlau- elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 30 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft Nennspannung: 230 bis 240 V Wechsels- 3. Drehtellerhalterung pannung, 50 Hz 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster 6. Türgruppe Nenneingangsleis- 1050 W tung (Mikrowelle) 7. Türsicherheitssperrsystem Nennausgangs- 700 W leistung (Mikro- welle) Gerätekapazität...
  • Página 31 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Página 32 Beschreibung des Produktes Auftauen nach Gewicht • Uhr/Voreinstellung • Auftauen nach Zeit • Gericht • Schnellstart/Start • Mikrowelle • Abbrechen/Stopp • A-1 Automatisch aufwärmen • A-2 Gemüse • A-3 Fisch • A-4 Fleisch • A-5 Nudeln • A-6 Kartoffeln • A-7 Pizza aufwärmen •...
  • Página 33 Installation und Anschluss 4.1 Einbaumöbel Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. Decken Sie die Belüftungsöffnungen und Zuluftpunkte nicht ab. (45) (45) 33 / DE Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung...
  • Página 34 Installation und Anschluss 4.2 Gerät installieren Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. • Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu knicken. • Stellen Sie sicher, dass der Ofen in der Mitte des Schranks installiert ist. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 35 Gerät bedienen 5.1 Uhr einstellen 3. Drücken Sie zum Bestätigen „ “, der Bildschirm zeigt „P80“. Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, zeigt der Ofen „0:00“ an und der Summer gibt 4. Passen Sie durch Drehen von „ “ die Garzeit einen Signalton aus.
  • Página 36 Gerät bedienen • Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens „ “. „ bis „15:00“ angezeigt wird. “ und „ “ blinken. • Vorsicht! Bitte starten Sie das Garten nicht durch 5.6 Garen mit mehreren Drücken von „...
  • Página 37 Gerät bedienen 5.8 Automatische 3. Drücken Sie im aktuellen Status zum Abrufen Zubereitung der voreingestellten Zeit „ “ und sie blinkt 4 Sekunden lang. Beispiel: Wenn Sie „Automatische Zubereitung“ zum Garen von 250 g Fisch verwenden möchten. 1. Drücken Sie „ “...
  • Página 38 Gerät bedienen Automatische Zubereitung: Gericht Bestel- Gewicht Anzeige lung 200 g 200 g 400 g 400 g Automatisch 600 g 600 g aufwärmen 200 g 200 g 300 g 300 g Gemüse 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g Fisch 450 g...
  • Página 39 Reinigung und Wartung 6.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der Sie das Gerät niemals mit Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird. Dies ist normal. Benzin, Lösungsmitteln, 8.
  • Página 40 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 6.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Página 41 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Página 42 E-Mail: [email protected] Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Página 43 Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 44 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti Non cercare di avviare il forno • quando lo sportello è aperto; alt- per la sicurezza Leg- rimenti si potrebbe essere es- gere con attenzione e posti alle dannose energie delle conservare per riferi- microonde.
  • Página 45 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Nessuna responsabilità né ric- Utilizzare l' a pparecchio per l'uso • • hiesta in garanzia sarà presa in previsto, solo secondo quanto considerazione per danni derivanti descritto in questo manuale. Non da cattivo utilizzo né gestione non utilizzare sostanze chimiche ab- corretta dell' a pparecchio.
  • Página 46 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non mettere il forno su stufe o su Il forno a microonde Beko è con- • • altri apparecchi che generano ca- forme agli standard di sicurezza lore. Altrimenti potrebbe danne- applicabili; pertanto, in caso di...
  • Página 47 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Posizionare l' a pparecchio in modo Rimuovere strisce metalliche e/o • • tale che la spina sia sempre acces- manici di metallo dai sacchetti di sibile. carta o plastica prima di utilizzare nel forno sacchetti idonei al forno Per evitare danni al cavo di alimen- •...
  • Página 48 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Gli apparecchi di Classe B sono ido- Le uova nel guscio e quelle bollite • • nei per essere usati in ambienti non devono essere riscaldate nei domestici e ambienti direttamente forni a microonde poiché potreb- collegati a una rete di alimen- bero esplodere, anche al termine tazione elettrica a bassa tensione.
  • Página 49 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.3 Sicurezza dei bam- AVVERTENZA: Solo persone • competenti devono eseguire inter- bini venti di riparazione o assistenza che Si consiglia attenzione estrema prevedono la rimozione del coperc- • quando viene utilizzato vicino hio che protegge dall’...
  • Página 50 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Consentire ai bambini di utiliz- I bambini devono essere controllati • • zare il forno senza supervisione per assicurarsi che non giochino solo quando sono state fornite con l’ a pparecchio. istruzioni adeguate in modo che AVVERTENZA: Consentire ai •...
  • Página 51 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.5 Conformità alla direttiva RoHS Il prodotto acquistato è conforme alla direttiva UE RoHS (2011/65/UE). Non contiene materiali dannosi e vietati specificati nella Direttiva. 1.6 Informazioni di imballaggio I materiali che compongono l' i mballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili in conformità...
  • Página 52 Specifiche tecniche del prodotto 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 230 V~50 Hz, Tensione nomi- 3. Supporto piatto girevole nale: 4. Vassoio di vetro 2450 MHz 5. Vetro sportello forno Frequenza opera- tiva 6.
  • Página 53 Specifiche tecniche del prodotto 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al cont- rario.
  • Página 54 Descrizione dell'elettrodomestico Scongelamento a peso • Orologio/preimpostato • Scongelamento a tempo • Menu • Avvio rapido • Microonde • Annulla/Interrompi • A-1 Riscaldamento automatico • A-2 Verdure • A-3 Pesce • A-4 Carne • A-5 Pasta • A-6 Patate • A-7 Riscalda pizza •...
  • Página 55 Installazione e collegamento 4.1 Mobili a incasso L’ a lloggiamento a incasso non deve avere una parete posteriore dietro l’ a pparecchio. L’ a ltezza di installazione minima è di 85 cm. Non coprire le aperture di ventilazione e i punti di ingresso dell’...
  • Página 56 Installazione e collegamento 4.2 Installazione del forno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. • Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. • Assicurarsi che il forno sia installato nel centro dell’ a lloggiamento. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 57 Funzionamento dell'apparecchio 5.1 Impostazione orologio 4. Ruotare “ “ per regolare il tempo di cottura Quando il forno a microonde è collegato finché il forno visualizza “20:00”. all' e lettricità, il forno visualizza "0:00", il cicalino 5. Premere “ “ per iniziare la cottura oppure suona una volta.
  • Página 58 Funzionamento dell'apparecchio Nota: la misura di ciascuna fase per la regolazione 3. Ruotare “ “ per regolare le ore; le ore del tempo è la seguente: immesse devono essere comprese tra 0--23. 0---1 min : 5 secondi 4. Premere “ “, le cifre dei minuti lampeggiano.
  • Página 59 Funzionamento dell'apparecchio Esempio: Se si desiderano utilizzare “20 minuti 4. Ruotare “ “ per selezionare il peso del pesce. di potenza microonde 100% + 5 minuti di potenza “g” si illumina. microonde 80% “ per cucinare alimenti. 5. Premere “ “...
  • Página 60 Funzionamento dell'apparecchio Procedura menu automatico: Menu Ordine Peso Display 200 g 200 g 400 g 400 g Riscaldamen- 600 g 600 g to automatico 200 g 200 g 300 g 300 g Verdure 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g...
  • Página 61 Pulizia e manutenzione 6.1 Pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori AVVERTENZA: eccessivi. Sarà sufficiente pulire la superficie utilizzare mai gasolio, solventi, inferiore del forno con un detergente delicato. agenti di pulizia abrasivi, oggetti Lavare l' a nello del rullo in acqua calda saponata metallici o spazzole dure per...
  • Página 62 Risoluzione problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 63 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 64 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Página 65 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Votre appareil est conçu pour la • de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. d' é...
  • Página 66 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil ne doit pas être utilisé Les récipients de cuisson peuvent • • avec une minuterie extérieure ou devenir très chauds en raison du un système de télécommande sé- transfert de chaleur des aliments paré.
  • Página 67 1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko sont • mouillées. conformes aux normes de sécurité Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Página 68 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N'immergez pas l'appareil, le Cet appareil est un équipement • • câble d' a limentation ou la prise ISM Groupe 2 de Classe B. Le d'alimentation électrique dans Groupe 2 comprend tous les équi- de l' e au ou tout autre liquide.
  • Página 69 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue Ne faites pas de rôtisserie dans • le four. De l'huile chaude pour- Cet appareil a été conçu unique- • rait endommager les composants ment pour une utilisation encast- et matériaux du four, et même rée.
  • Página 70 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au d’ e ntretien par l’ u tilisateur ne doi- rebut des déchets : vent pas être exécutées par les enfants à...
  • Página 71 Spécifications techniques du produit 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 230 V~50 Hz, Tension 3. Support du plateau tournant nominale : 4. Plateau en verre 2 450 MHz 5. Fenêtre du four Fréquence de fonctionnement 6.
  • Página 72 Spécifications techniques du produit 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Página 73 Description du produit Décongélation par le poids • Horloge / pré-réglage • Décongélation par le temps • Menu • Démarrage rapide/Démarrage • Micro-ondes • Annuler/Arrêter • A-1 Réchauffage automatique • A-2 Légumes • A-3 Poisson • A-4 Viande • A-5 Pâtes alimentaires •...
  • Página 74 Installation et raccordement 4.1 Grille intégrée L' a rmoire intégrée ne doit pas avoir de paroi arrière derrière l' a ppareil. L’installation doit avoir une hauteur minimale de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes d' a ération et les points d’...
  • Página 75 Installation et raccordement 4.2 Installer le four Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installez le four dans l' a rmoire. • Évitez de coincer le cordon d’ a limentation ou de faire des nœuds dedans. •...
  • Página 76 Utilisation de votre appareil 5.1 Réglage de l’horloge 2. Tournez « » jusqu' à ce que le four s' a ffiche Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, il « P 80 » pour régler la puissance micro-ondes à affiche la séquence de chiffres « 0:00 » et le 80 %.
  • Página 77 Utilisation de votre appareil 5.3 Cuisson pré-réglée 5.4 Décongélation par le poids 1. Réglez tout d' a bord l'horloge. (Reportez- 1. Appuyez sur le bouton « ». L’ é cran affiche vous aux instructions relatives au réglage de « dEF1 », « »...
  • Página 78 Utilisation de votre appareil 5.9 Fonction de verrouillage 5. Tournez « » pour sélectionner 80 % de la enfants puissance micro-ondes. Verrouillage : En état d' a ttente, appuyez sur 6. Appuyez sur la touche « », puis tournez « «...
  • Página 79 Utilisation de votre appareil Procédure de menu automatique : Menu Com- Poids Écran mande 200 g 200 g 400 g 400 g Réchauffage 600 g 600 g automatique 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g Légumes 250 g 250 g 350 g 350 g...
  • Página 80 Nettoyage et entretien 6.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...
  • Página 81 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Página 82 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Página 83 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se tección contra los riesgos de incen- responsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Página 84 Los utensilios de cocina pueden • eléctrica calentarse por efecto de la trans- ferencia de calor de los alimentos El horno microondas Beko cumple • al utensilio. Puede ser necesario con todas las normas de seguridad que use guantes para sostener el aplicables;...
  • Página 85 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los trabajos de reparación de- Asegúrese de que no exista peligro • ficientes o realizados por personal de que pueda tirarse accidental- no cualificado puede ser peligrosos mente del cable de corriente o de y entrañar riesgos para el usuario.
  • Página 86 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.2 Seguridad del No utilice el interior del horno para • almacenamiento. No deje objetos producto de papel, utensilios de cocción o No caliente líquidos u otros alimen- alimentos dentro del horno cuando •...
  • Página 87 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Seguridad infantil No utilice su horno microondas • para cocinar o calentar huevos Se recomienda la máxima • que no sean revueltos, con o sin precaución cuando se esté uti- cáscara.
  • Página 88 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Debido al calor excesivo que emana 1.5 Cumplimiento de la • directiva RoHS: en los modos grill y combinado, los niños solo podrán estar autoriza- El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias dos a utilizar estos modos bajo la peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
  • Página 89 Especificaciones técnicas del aparato 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~ 50 Hz, Tensión 3. Soporte del plato giratorio nominal: 4. Bandeja de cristal 2450 MHz 5. Ventana del horno Frecuencia de funcionamiento: 6.
  • Página 90 Especificaciones técnicas del aparato 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Página 91 Descripción del aparato Descongelación por peso • Reloj/Preajuste • Descongelación por tiempo • Menú • Inicio rápido/Inicio • Microondas • Cancelar/Parar • A-1 Recalentamiento automático • A-2 Verduras • A-3 Pescado • A-4 Carne • A-5 Pasta • A-6 Patata •...
  • Página 92 Instalación y conexión 4.1 Muebles empotrados El armario empotrado no deberá tener una pared posterior detrás del aparato. La altura mínima de la instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. (45) (45) 92 / ES...
  • Página 93 Instalación y conexión 4.2 Instalación del horno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Instale el horno dentro del armario. • No estrangule ni doble el cable de corriente. • Asegúrese de que el horno esté instalado en el centro del armario. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 94 Funcionamiento de su aparato 5.1 Ajuste del reloj 4. Gire “ “ para ajustar el tiempo de cocción Cuando el horno microondas esté conectado a la hasta que la pantalla del horno indique "20:00". corriente eléctrica, aparecerá "0:00" en la pantalla 5.
  • Página 95 Funcionamiento de su aparato • Gire “ “ para ajustar el tiempo de cocción 3. Pulse “ “ para empezar a descongelar comida. hasta que la pantalla del horno indique "15:00". “ “ y “ “ parpadearán. • ¡Tenga cuidado! No pulse “ “...
  • Página 96 Funcionamiento de su aparato 5.8 Menú automático Ejemplo: Si quiere utilizar el "Menú automático" para cocinar 250 g de pescado. 1. Pulse “ “ , “ “ y “ “ parpadearán. 2. Gire “ “ para seleccionar la función deseada. 3.
  • Página 97 Funcionamiento de su aparato El procedimiento de menú automático: Menú Pedido Peso Pantalla 200 g 200 g 400 g 400 g Recalen- 600 g 600 g tamiento automático 200 g 200 g 300 g 300 g Verduras 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g...
  • Página 98 Limpieza y mantenimiento 6.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disol- de mucha humedad.
  • Página 99 Limpieza y mantenimiento 6.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchu- fado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Página 100 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 101                                                   ...
  • Página 102                                                  ...
  • Página 103 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 104 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, per- worden gebruikt voor commerciële soonlijk letsel of schade aan eigen- doeleinden.
  • Página 105 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Página 106 1.1.1 Elektrische Raak het apparaat of de stekker • nooit met natte of vochtige han- veiligheid den aan. Deze magnetronoven van Beko • Plaats het apparaat zodanig dat de voldoet aan de geldende veilig- • stekker altijd toegankelijk is. heidsnormen; om elk gevaar te...
  • Página 107 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Deze zouden in brand kunnen vlie- Apparatuur van klasse B is gesc- • gen. hikt voor huishoudelijke om- gevingen en omgevingen waar Verwijder de metalen draad en/of • rechtstreeks wordt aangesloten metalen handvaten van magnet- op een stroomnet met lage span- ronzakken van papier of plastic ning.
  • Página 108 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Het apparaat moet geplaatst wor- De magnetron is uitsluitend bes- • • den met de achterkant naar de temd voor het ontdooien, berei- wand. den en stoven van voedsel. Als de deur of de deurrubbers Oververhit het voedsel niet.
  • Página 109 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verstikkingsgevaar! Houd alle ver- 1.4 Voldoet aan de WEEE- • richtlijn en de richtlijnen voor pakkingsmaterialen uit de buurt afvoeren van het restproduct: van kinderen. Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE Laat kinderen de oven alleen •...
  • Página 110 Technische specificaties van het Product 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 230 V~50 Hz, Nominale span- 3. Steun van het draaiplateau ning: 4. Glazen draaiplateau 2450 MHz 5. Ovenvenster Werkingsfrequen- 6. Deurgroep 7. Vergrendelingssysteem deurbeveiliging 1050 W Nominaal ingaand vermogen (mag-...
  • Página 111 Technische specificaties van het Product 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen draaiplateau Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats het glazen draaiplateau nooit onders- teboven.
  • Página 112 Beschrijving van het product Ontdooien op gewicht • Klok / Voorinstellingen • Ontdooien op tijd • Menu • Snelstart • Magnetron • Annuleren / Stop • A-1 Automatisch opwarmen • A-2 Groenten • A-3 Vis • A-4 Vlees • A-5 Pasta •...
  • Página 113 Installatie en aansluiting 4.1 Inbouwkast De inbouwkast mag aan de achterkant niet zijn voorzien van een wand. De minimale installatiehoogte is 85 cm. De ventilatiegleuven en luchtinlaten mogen niet worden afgedekt. (45) (45) Magnetron / Gebruikershandleiding 113 / NL...
  • Página 114 Installatie en aansluiting 4.2 Plaatsen van de oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Plaats de oven in de kast. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet gekneld zit. • Controleer of de oven centraal in de kast is gemonteerd. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 115 Bedienen van uw product 5.1 Tijd instellen 3. Druk op “ “ om te bevestigen. Op het scherm Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- staat “P 80”. ten wordt „0:00“ weergegeven en klinkt er de zoe- 4. Draai aan „ “...
  • Página 116 Bedienen van uw product 5.5 Ontdooien op tijd • Draai aan “ “ om de bereidingstijd aan te passen tot op het scherm “15:00” wordt aange- 1. Druk op de knop “ ”. Op het scherm ziet u “dEF2”. “ “...
  • Página 117 Bedienen van uw product 5.7 Start / Snelstart 5.10 Navraagfunctie Druk wanneer de magnetron in wachtstand staat 1. Druk in de magnetronfase op “ “. Het op „ “ om een bereiding te starten voor 1 minuut actuele vermogen wordt 4 seconden lang op aan maximaal magnetronvermogen.
  • Página 118 Bedienen van uw product Procedure auto-menu: Menu Volgor- Gewicht Scherm 200 g 200 g 400 g 400 g Automatisch 600 g 600 g opwarmen 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g Groenten 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g...
  • Página 119 Reinigen en onderhoud 6.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de sc- WAARSCHUWING: haal met warm sop of in de vaatwasmachine. Gebruik nooit benzine, oplosmid- 9. De rolring en bodem van de oven moeten delen of schuurmiddelen, metalen regelmatig worden gereinigd om overmatig voorwerpen of harde borstels om...
  • Página 120 Reinigen en onderhoud 6.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stopcontact, volledig is afgekoeld en compleet droog is.
  • Página 121 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
  • Página 122 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Página 123 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Váš produkt je určený k vaření, • pokyny, které pomohou s ochra- ohřívání a rozmrazování potravin nou před zraněním osob nebo v domácnosti. Nesmí být používán poškozením majetku, vzniku požáru, pro komerční...
  • Página 124 Troubu nespouštějte prázdnou. • bezpečnost Kuchyňské náčiní se může z dů- • vodu tepla přeneseného z ohřá- Mikrovlnná trouba Beko splňuje • tého jídla na náčiní zahřát. Při platné bezpečnostní standardy, přenášení náčiní můžete potřebo- v případě jakéhokoli poškození vat chňapku.
  • Página 125 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Zkontrolujte, zda vaše napájení Při odpojení z napájecí sítě za na- • • odpovídá informacím uvedeným pájecí kabel spotřebiče netahejte na štítku spotřebiče. a nikdy ho neovinujte okolo spo- třebiče. Jediný způsob, jak odpojit zařízení od zdroje napájení, je odpojit na- Spotřebič, napájecí...
  • Página 126 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič spadá do skupiny Potraviny se slupkou jako jsou • • 2 třídy B zařízení ISM. Skupina 2 brambory, cukety, jablka a kaštany obsahuje všechna ISM zařízení propíchněte. (průmyslové, vědecké a lékařské), Spotřebič...
  • Página 127 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Mikrovlnná trouba je určena pouze Dětem dovolte používat troubu • • k rozmrazování, vaření a dušení bez dozoru, pokud jste je odpoví- potravin. dajícím způsobem poučili, tudíž je dítě schopné používat mikro- Potraviny nezakrývejte, v opačném •...
  • Página 128 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.5 Dodržování směrnice RoHS: Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí zakázané. 1.6 Informace o balení Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší...
  • Página 129 Technické údaje produktu 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V ~ 50 Hz, Jmenovité napětí: 3. Vzpěra otočného talíře 4. Skleněný talíř 2450 MHz Provozní frek- 5. Okno trouby vence 6. Dveře 1050 W Jmenovitý...
  • Página 130 Technické údaje produktu 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněný talíř Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. •...
  • Página 131 Popis produktu Rozmrazování podle hmotnosti • Hodiny / Nastavení • Rozmrazování podle času • Menu • Rychlý start / Start • Mikrovlnná trouba • Zrušit / Stop • A-1 Automatický opětovný ohřev • A-2 Zelenina • A-3 Ryby • A-4 Maso •...
  • Página 132 Instalace a zapojení 4.1 Vestavěný nábytek Vestavěný nábytek nesmí mít za spotřebičem zadní stěnu. Minimální výška instalace je 85 cm. Nezakrývejte ventilační otvory ani místa přívodu vzduchu. (45) (45) 132 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
  • Página 133 Instalace a zapojení 4.2 Instalace trouby Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Troubu nainstalujte do skříně. • Napájecí kabel nepřekrucujte ani neuchycujte. • Ujistěte se, že trouba je nainstalována v centru skříně. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 134 Obsluha produktu 5.1 Nastavení hodin 5. Stisknutím „ “ spusťte vaření, nebo stisknutím Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na „ “ zrušte nastavení. displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se jedno pípnutí. Poznámka: Hodnoty jednoho kroku při nastavování času pomocí tlačítka kódování jsou 1.
  • Página 135 Obsluha produktu 5.6 Vaření ve více fázích 2. Stiskněte „ “, číslice hodin budou blikat a indikátor hodin „ “ bude svítit. Vaření lze nastavit nejvýše ve 3 fázích. Při vaření ve více fázích, je-li jedním krokem rozmrazování, musí 3. Otočením „ “...
  • Página 136 Obsluha produktu 5.8 Automatické menu Příklad: Chcete-li při vaření ryby o hmotnosti 250 g použít „Automatické menu“. 1. Stiskněte „ “, „ “ a „ “ se rozsvítí. 2. Otočením „ “ vyberte požadovanou funkci. 3. Stiskněte tlačítko „ “ pro potvrzení. 4.
  • Página 137 Obsluha produktu Postup automatického menu: Menu Pořadí Hmotnost Displej 200 g 200 g 400 g 400 g Automatický 600 g 600 g opětovný ohřev 200 g 200 g 300 g 300 g Zelenina 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g...
  • Página 138 Čištění a údržba 6.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím VAROVÁNÍ: K čištění přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě spotřebiče nikdy nepoužívejte nebo v myčce.
  • Página 139 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 140 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Página 141 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Página 142 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti Nemojte upotrebljavati uređaj u • koje će vam pomoći u zaštiti od vanjskom prostoru, vlažnom okru- požara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog smočiti.
  • Página 143 1.1.1 Električna Nemojte uključivati praznu peć- • sigurnost nicu. Kuhinjsko posuđe može se zagri- Mikrovalna pećnica tvrtke Beko • • jati zbog topline koja se prenosi sa u skladu je sa sigurnosnim stan- zagrijane hrane na posuđe. Možda dardima; stoga, ako su uređaj ili će vam biti potrebne rukavice za...
  • Página 144 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada nemojte upotrebljavati Kada zagrijavate hranu u plastič- • • uređaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, često uređaj vidljivo oštećen. provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. Ne upotrebljavajte produžni kabel •...
  • Página 145 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Oprema klase B prikladna je za Prije premještanja uređaja osigu- • • upotrebu u kućanstvima i usta- rajte okretnu ploču kako biste spri- novama izravno povezanima na ječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. Nemojte upotrebljavati mikrovalnu •...
  • Página 146 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece Uređaj i kabel napajanja držite • izvan dohvata djece mlađe od 8 Preporučuje se iznimna pažnja kad • godina. se uređaj upotrebljava blizu djece Uređaj i njegove dostupne povr- i ljudi s ograničenim tjelesnim, •...
  • Página 147 Tehničke specifikacije proizvoda 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 230 V~50 Hz, Napon napajanja: 3. Potpora okretne ploče 4. Stakleni pladanj 2450 MHz Radna frekvencija 5. Prozor pećnice 1050 W Nazivna ulazna 6. Grupa vrata snaga (Mikrovalna) 7.
  • Página 148 Tehničke specifikacije proizvoda 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
  • Página 149 Opis proizvoda Odmrzavanje prema težini • Sat / podesiti • Odmrzavanje prema vremenu • Meni • Brzi početak • Mikrovalna • Otkaži/zaustavi • A-1 Automatsko podgrijavanje • A-2 Povrće • A-3 Riba • A-4 Meso • A-5 Tjestenina • A-6 Krumpir •...
  • Página 150 Postavljanje i povezivanje 4.1 Ugrađeni namještaj Ugrađeni ormarić ne smije imati stražnji zid iza uređaja. Minimalna visina postavljanja jest 85 cm. Nemojte prekrivati otvore za ventilaciju i mjesta za usisavanje zraka. (45) (45) 150 / HR Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik...
  • Página 151 Postavljanje i povezivanje 4.2 Ugradite pećnicu Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Postavite pećnicu u element. • Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. • Provjerite je li pećnica postavljena u središte ormarića. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 152 Upravljanje proizvodom 5.1 Postavljanje sata 4. Okrenite „ “ da biste podesili vrijeme Kada je mikrovalna pećnica uključena, prikazat će pripreme hrane dok se na pećnici ne prikaže se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. „20:00”. 1. Pritisnite „ “, znamenke sata će bljeskati, a 5.
  • Página 153 Upravljanje proizvodom 3. Pritisnite „ “ za početak odleđivanja hrane. „ • Okrenite „ “ da biste podesili vrijeme pripreme “ i „ “ će bljeskati. hrane dok se na pećnici ne prikaže „15:00”. 5.6 Priprema hrane u više faza •...
  • Página 154 Upravljanje proizvodom 5.8 Automatski meni Primjer: Ako želite upotrijebiti „Automatski meni” za pripremu 250 g ribe. 1. Pritisnite „ “ , „ “ i „ “ će svijetliti. 2. Okrenite „ “ za odabir funkcije koju želite. 3. Pritisnite gumb „ “...
  • Página 155 Upravljanje proizvodom Postupak automatskog izbornika: Meni Redos- Težina Zaslon lijed 200 g 200 g 400 g 400 g Automatsko 600 g 600 g podgrijavanje 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g Povrće 250 g 250 g 350 g 350 g Riba 450 g...
  • Página 156 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi UPOZORENJE: Nikada biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice nemojte upotrebljavati benzin, blagim deterdžentom. Prsten s kotačićima otapala, abrazivna sredstva za može se prati u toploj vodi sa sapunom ili čišćenje, metalne predmete ili u perilici za suđe.
  • Página 157 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Página 158 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Página 159 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Výrobca nenesie zodpovednosť za né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- škody spôsobené zlým používaním. nou pred zranením osôb alebo po- Tento spotrebič nepoužívajte • škodením majetku, vzniku požia- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- ru, zásahom elektrickým prúdom.
  • Página 160 1.1.1 Elektrická nedotkli horúcich častí v rúre. bezpečnosť Vaša rúra nie je navrhnutá na su- • šenie žiadnych živých stvorenia. Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • Rúru nespúšťajte prázdnu. bezpečnostné štandardy, v prí- • Kuchynské náčinie sa môže z dô- pade akéhokoľvek poškodenia...
  • Página 161 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič zapájajte iba do uzem- Spotrebič, napájací kábel alebo • • nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak • cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
  • Página 162 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), Spotrebič...
  • Página 163 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Página 164 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a zneškodňovaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové...
  • Página 165 Technické parametre produktu 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 ~ 50 Hz, Menovité napätie: 3. Vzpera otočného taniera 4. Sklenený podnos 2450 MHz Prevádzková frek- 5. Okno rúry vencia 6. Dvere 1050 W Menovitý...
  • Página 166 Technické parametre produktu 2.3 Montáž otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Sklenený podnos by nikdy nemal mať obmedzený...
  • Página 167 Opis spotrebiča Rozmrazovanie podľa hmotnosti • Hodiny / Nastavenie • Rozmrazovanie podľa času • Ponuka • Rýchly štart / Štart • Mikrovlnná rúra • Zrušiť / Zastaviť • A-1 Automatické ohriatie • A-2 Zelenina • A-3 Ryby • A-4 Mäso •...
  • Página 168 Inštalácia a zapojenie 4.1 Nábytok na zabudovanie Nábytok na zabudovanie nesmie mať za spotrebičom zadnú stenu. Minimálna výška inštalácie je 85 cm. Nezakrývajte ventilačné otvory a miesta prívodu vzduchu. (45) (45) 168 / SK Mikrovlnná rúra / Návod na použitie...
  • Página 169 Inštalácia a zapojenie 4.2 Inštalácia rúry Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Rúru nainštalujte do skrine. • Napájací kábel neuchytujte ani neohýbajte. • Uistite sa, že rúra je nainštalovaná v strede skrine. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 170 Prevádzka spotrebiča 5.1 Nastavenie hodín Poznámka: Toto je počet krokov na nastavenie času kódového spínača: Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na rúre 0---1 min : 5 sekúnd sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1---5 min : 10 sekúnd 1.
  • Página 171 Prevádzka spotrebiča Príklad: Ak chcete použiť „100 % mikrovlnného 4. Stlačte „ “, číslice minút začnú blikať. výkonu na 20 minút + 80 % mikrovlnného výkonu na 5 minút“ na varenie potraviny. 5. Otáčaním „ “ nastavte číslice minút, zadaný čas musí...
  • Página 172 Prevádzka spotrebiča 5.9 Funkcia detského zámku Uzamknutie: V prechodnom režime stlačte na 3 sekundy tlačidlo „ “. Zaznie dlhé pípnutie, čím sa signalizuje aktivácia detského zámku a na rúre sa zobrazí „ “. Zrušenie uzamknutia: V uzamknutom stave stlačte na 3 sekundy tlačidlo „ “.
  • Página 173 Prevádzka spotrebiča Postup automatickej ponuky: Ponuka Poradie Hmotnosť Displej 200 g 200 g 400 g 400 g Automatické 600 g 600 g ohriatie 200 g 200 g 300 g 300 g Zelenina 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g...
  • Página 174 Čistenie a údržba 6.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Página 175 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 176 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Página 177 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna Ne poskušajte zagnati pečice z • odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spreminjajte. V tem poglavju so varnostna na- Ne postavljajte stvari med spred- vodila za zaščito pred nevarnostjo •...
  • Página 178 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave v nobenem primeru ne Naprava postane zelo vroča, med- • • razstavljajte. Pri škodi, nastali za- tem ko je v uporabi. Pazite, da se radi neustreznega poseganja v ne dotaknete vročih delov znotraj napravo, izgubite pravico do uvel- pečice.
  • Página 179 Preprečite poškodovanje električ- • oseba, da preprečite nevarnost. nega kabla, tako da ga ne stiskate, Mikrovalovne pečice Beko izpol- upogibate ali drgnete ob ostre • njujejo veljavne varnostne stan- robove. Električni kabel hranite darde, zato lahko poškodovano stran od vročih površin in odprtega...
  • Página 180 Pomembna navodila za varnost in okolje Med segrevanjem hrane v plastič- Oprema razreda B je primerna za • • nih ali papirnatih posodicah, pazite uporabo v gospodinjskih okoljih in na pečice zaradi možnega vžiga. obratih, ki so neposredno povezani z nizkonapetostnim električnim Odstranite žičnate vrvice in/ali •...
  • Página 181 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne odstranjujte delov na zadnji in Napravo uporabljajte samo za • • bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami Naprave ne uporabljajte kot vir • omarice in napravo, da pride do toplote.
  • Página 182 Pomembna navodila za varnost in okolje Otroci lahko uporabljajo pečico OPOZORILO: Otroci lahko upo- • • brez nadzora, če so prejeli ustrezna rabljajo pečico brez nadzora, če navodila glede varne uporabe so prejeli ustrezna navodila glede mikrovalovne pečice in razumejo varne uporabe pečice in razumejo nevarnosti, ki so povezane z nep- nevarnosti, ki so povezane z nep-...
  • Página 183 Tehnične specifikacije izdelka 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 230 V~50 Hz, Nazivna 3. Podpora vrtljivega pladnja napetost: 4. Stekleni pladenj 2450 MHz 5. Okno pečice Frekvenca delo- vanja 6. Skupina vratc 7. Varnostni sistem zaklepanja vratc 1050 W Nazivna vhodna moč...
  • Página 184 Tehnične specifikacije izdelka 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
  • Página 185 Opis izdelka Odtajanje glede na težo • Ura/prednastavljena • Odtajanje glede na čas • Meni • Hitri zagon/zagon • Mikrovalovna pečica • Preklic/ustavitev • A-1 Samodejno pogrevanje • A-2 Zelenjava • A-3 Ribe • A-4 Meso • A-5 Testenine • A-6 Krompir •...
  • Página 186 Namestitev in povezava 4.1 Vgradnja v pohištvo Vgradna omarica ne sme imeti zadnje stene za napravo. Minimalna višina namestitve je 85 cm. Ne pokrivajte rež za prezračevanje in točk za dovod zraka. (45) (45) 186 / SL Mikrovalovna pečica/priročnik za uporabo...
  • Página 187 Namestitev in povezava 4.2 Namestitev pečice Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Namestite pečico v omarico. • Napajalnega kabla ne zvijajte in upogibajte. • Prepričajte se, da je pečica nameščena na sredino omarice. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Página 188 Upravljanje naprave 5.1 Nastavitev ure 4. Obračajte » «, da nastavite čas kuhanja, Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, dokler se na pečici ne prikaže »20:00«. se na zaslonu prikaže »0:00« in brenčalo enkrat 5. Pritisnite » « za začetek kuhanja ali » «...
  • Página 189 Upravljanje naprave 5.6 Večstopenjsko kuhanje • Bodite previdni! Za začetek kuhanja ne pritisnite » «. Za kuhanje lahko nastavite največ 3 stopnje. Če je ena stopnja pri večstopenjskem kuhanju odtajanje, 2. Pritisnite » « in številke ure bodo začele potem mora biti odtajanje prva stopnja. utripati, indikator ali »...
  • Página 190 Upravljanje naprave 3. Za potrditev pritisnite gumb » «. 4. Za izbiro teže ribe obračajte » «. »g« zasveti. 5. Za začetek pritisnite » «. »g« ugasne, » « in » « pa začneta utripati. 5.9 Funkcija otroške ključavnice Ključavnica: V fazi čakanja pritisnite » «...
  • Página 191 Upravljanje naprave Postopek samodejnega menija: Meni Vrstni red Teža Zaslon 200 g 200 g 400 g 400 g Samodejno 600 g 600 g pogrevanje 200 g 200 g 300 g 300 g Zelenjava 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g...
  • Página 192 Čiščenje in vzdrževanje 6.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. OPOZORILO: Za čiščenje Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z naprave ne uporabljajte blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko bencina, topil ali abrazivnih operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Página 193 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Página 194 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Página 195 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Instrucțiuni im- Bucătării pentru personalul din • magazine, birouri sau alte medii portante de lucru; cu privire la siguranță Ferme Citiți • De către clienți în hoteluri, moteluri cu atenție și • sau alte medii de tip rezidențial;...
  • Página 196 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați acest produs afară, în Nu utilizați substanțe chimice ab- • baie, în medii umede sau locuri în razive sau abur pentru curățarea care se poate uda. produsului. Acest cuptor este des- Nu va fi asumată...
  • Página 197 Cuptoarele cu microunde de la • • alte produse de generare a căldurii. Beko sunt conforme standardelor În caz contrar, acesta poate fi ava- de siguranță aplicabile; din acest riat și garanția devine nulă. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
  • Página 198 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Puneți aparatul într-o poziție Înainte de introducerea în cuptor a • • în așa fel încât ștecherul să fie pungilor adecvate pentru utilizare întotdeauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă și/sau mânerele Preveniți avarierea cablului de •...
  • Página 199 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Echipamentul din clasa B este Ouăle în coajă și ouăle fierte tari • • adecvat utilizării casnice și în nu trebuie încălzite în cuptoarele locuințe conectate direct la cu microunde deoarece pot exp- rețeaua de alimentare cu tensiune loda, chiar după...
  • Página 200 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.3 Siguranța copiilor AVERTISMENT: Este pe- • riculos ca operațiunile de service Atunci când cuptorul este uti- • sau reparații care implică scoa- lizat lângă copii și persoane care terea capacului care protejează prezintă...
  • Página 201 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Din cauza căldurii excesive emise 1.4 Conformitate cu Directiva • WEEE şi depozitarea la deşeuri în modul de grătar și de combinare, a produsului uzat: aceste moduri pot fi folosite de copii doar cu supravegherea unui Acest produs respectă...
  • Página 202 Specificații tehnice ale produsului 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panou de comandă 2. Ax platan 230 V~, 50 Hz Tensiune 3. Suport platan nominală: 4. Platan de sticlă 2450 MHz 5. Geam cuptor Frecvență de funcționare 6. Grup ușă 7.
  • Página 203 Specificații tehnice ale produsului 2.3 Montarea platanului Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax platan Döner tabla mili Suport platan Döner tabla desteği • Nu puneți niciodată platanul cu fața în jos. Plata- nul nu trebuie niciodată blocat. •...
  • Página 204 Descrierea produsului Dezghețare în funcție de greutate • Ceas/Pre-setare • Decongelare în funcție de timp • Meniu • Pornirea rapidă/Pornire • Cuptor cu microunde • Cancel/Stop (Anulare/ Oprire) • A-1 Reîncălzire automată • A-2 Legume • A-3 Pește • A-4 Carne •...
  • Página 205 Instalare și conectare 4.1 Mobilier încastrat Dulapul în care se montează nu trebuie să aibă un panou posterior în spatele aparatului. Înălțimea minimă de montare este de 85 de cm. Nu acoperiți fantele de ventilare și punctele de admisie a aerului. (45) (45) Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
  • Página 206 Instalare și conectare 4.2 Instalați cuptorul Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Instalați cuptorul în dulap. • Nu comprimați și nu îndoiți cablul de alimentare. • Verificați cuptorul să fie instalat în centrul dulapului. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 207 Utilizarea produsului 5.1 Setarea orei 3. Apăsați „ “ pentru confirmare, iar ecranul Atunci când cuptorul cu microunde este în priză, afișează mesajul “P 80”. mesajul “0:00” va fi afișat pe ecranul LED, iar 4. Rotiți „ ” pentru reglarea timpului de soneria va suna o singură...
  • Página 208 Utilizarea produsului 5.5 Dezghețare în funcție de • Apăsați „ “ pentru confirmare, iar ecranul timp afișează mesajul “P 80”. 1. Apăsați butonul „ ”. Ecranul va afișa „dEF2”, • Rotiți „ ” pentru reglarea timpului de pre- „ ” și „ ”...
  • Página 209 Utilizarea produsului 5.7 Pornire/Pornire rapidă 5.10 Funcția Interogare Atunci când cuptorul este în stare de așteptare, 1. În starea microunde, apăsați „ ”, puterea apăsați „ ” pentru a începe să gătiți alimentele actuală va fi afișată timp de 4 secunde. După 4 la putere maximă...
  • Página 210 Utilizarea produsului Procedura meniu automat: Meniu Comandă Greutate Afișaj 200 g 200 g 400 g 400 g Reîncălzirea 600 g 600 g automată 200 g 200 g 300 g 300 g Legume 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g...
  • Página 211 Curățarea și întreținerea 6.1 Curățarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, trebuie să scoateți platoul de sticlă. Curățați platoul în AVERTISMENT: Nu utilizați apă călduță cu săpun sau în mașina de spălat niciodată benzină, solvent, vase. agenți de curățare abrazivi, 9.
  • Página 212 Curățarea și întreținerea 6.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză, răcit și uscat complet. • Depozitați produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
  • Página 213 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului TV funcțional, recepția semnalului radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Página 214 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Página 215 lor. nr. 210.
  • Página 216 Διαβάστε πρώτα αυτό το εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Beko. Ελπίζουμε ότι θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από το προϊόν που αποκτήσατε το οποίο έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και με τεχνολογία αιχμής. Γι' αυτό, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε πλήρως...
  • Página 217 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Σημαντικές οδηγίες για Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και πα- την ασφάλεια Διαβά- ρόμοιες εφαρμογές όπως: στε τις προσεκτικά και Περιοχές κουζίνας προ- φυλάξτε τις για μελλο- • σωπικού σε καταστήματα, ντική...
  • Página 218 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Οποιεσδήποτε εργασίες Ποτέ μην επιχειρήσετε να • • σέρβις περιλαμβάνουν αποσυναρμολογήσετε τη αφαίρεση του καλύμματος συσκευή. Δεν θα γίνει δεκτή που παρέχει προστασία οποιαδήποτε αξίωση επί έναντι έκθεσης σε ενέργεια της εγγύησης για βλάβη μικροκυμάτων...
  • Página 219 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Χρησιμοποιείτε τη συσκευή Το μαγειρικό σκεύος μπορεί • • μόνο για την προβλεπό- να αποκτήσει υψηλή θερ- μενη χρήση της όπως αυτή μοκρασία λόγω της θερμό- περιγράφεται στο παρόν τητας που μεταφέρεται από εγχειρίδιο.
  • Página 220 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Χρησιμοποιείτε γάντια όταν Οι φούρνοι μικροκυμάτων • • αφαιρείτε οποιοδήποτε Beko συμμορφώνονται με είδος τροφίμων που έχουν τα εφαρμόσιμα πρότυπα θερμανθεί. ασφαλείας, επομένως σε περίπτωση οποιασδήποτε Η συσκευή και οι προσπε- •...
  • Página 221 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Ο μόνος τρόπος για να Όταν χρησιμοποιείτε τη • • αποσυνδέσετε τη συσκευή συσκευή να βεβαιώνεστε από την παροχή ρεύματος ότι δεν υπάρχει κίνδυνος είναι να αφαιρέσετε το φις ότι το καλώδιο ρεύματος ρευματοληψίας...
  • Página 222 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αφαιρείτε σύρματα και/ή Αυτή η συσκευή είναι εξο- • • μεταλλικές λαβές από χάρ- πλισμός ISM Ομάδας 2 τινες ή πλαστικές σακούλες, Κλάσης Β. Η Ομάδα 2 περι- πριν πραγματοποιήσετε έχει όλο τον εξοπλισμό ISM μέσα...
  • Página 223 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.1.2 Ασφαλής χρήση Τα ολόκληρα αυγά και τα • ολόκληρα σφιχτοβρασμένα του προϊόντος αυγά δεν πρέπει να θερμαί- Η θέρμανση των ποτών νονται σε φούρνους μικρο- • με μικροκύματα μπορεί να κυμάτων γιατί μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 224 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Ο καθαρισμός των στεγα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα • • νοποιήσεων της πόρτας και υγρά και τα άλλα τρόφιμα των γειτονικών τους εξαρ- δεν πρέπει να θερμαίνονται τημάτων: Χρησιμοποιείτε μέσα σε σφραγισμένους ζεστό σαπουνόνερο. Καθα- περιέκτες...
  • Página 225 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μη χρησιμοποιείτε συστή- Οι διαδικασίες καθαρισμού • ματα καθαρισμού με ατμό και χρήσης δεν πρέπει να για να καθαρίσετε τη συ- πραγματοποιούνται από σκευή. παιδιά παρά μόνα αν επι- τηρούνται από ενήλικες. 1.3 Ασφάλεια...
  • Página 226 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Η συσκευή και οι προσπε- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επι- • • λάσιμες επιφάνειές της τρέπετε σε παιδιά να χρησι- μπορεί να έχουν υψηλή μοποιούν το φούρνο χωρίς θερμοκρασία όταν είναι σε επίβλεψή τους μόνον όταν χρήση...
  • Página 227 Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.5 Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS Το προϊόν που έχετε αγοράσει συμμορ- φώνεται με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται στην Οδηγία. 1.6 Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία...
  • Página 228 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.1 Επισκόπηση 2.2 Τεχνικά δεδομένα 1. Πίνακας ελέγχου 2. Άξονας περιστρεφόμενης βάσης Ονομαστική τάση: 230 V~50 Hz, σκεύους Συχνότητα 2450 MHz 3. Υποστήριγμα περιστρεφόμενης βά- λειτουργίας σης σκεύους Ονομαστική 1050 W 4. Γυάλινος δίσκος ισχύς εισόδου 5.
  • Página 229 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.3 Εγκατάσταση της περιστρεφόμενης βάσης σκεύους Πλήμνη (κάτω πλευρά) Göbek (alt kısım) Γυάλινος δίσκος Cam tabla Άξονας περιστρεφόμενης βά- Döner tabla mili σης σκεύους Υποστήριγμα περιστρεφόμενης βά- σης σκεύους Döner tabla desteği • Ποτέ μην τοποθετήσετε το γυάλινο δίσκο...
  • Página 230 Περιγραφή του προϊόντος • Απόψυξη βάσει βάρους • Ρολόι/Προρρύθμιση • Απόψυξη βάσει χρόνου • Μενού • Ταχεία έναρξη/Έναρξη • Μικροκύματα • Ακύρωση/Διακοπή • A-1 Αυτόματη επαναθέρμανση • A-2 Λαχανικά • A-3 Ψάρι • A-4 Κρέας • A-5 Ζυμαρικά • A-6 Πατάτα •...
  • Página 231 Εγκατάσταση και σύνδεση 4.1 Έπιπλο εντοιχισμού Το έπιπλο εντοιχισμού δεν πρέπει να έχει πίσω τοίχωμα πίσω από τη συ- σκευή. Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85 εκ. Μην καλύπτετε τις εγκοπές αερισμού και τα σημεία εισαγωγής αέρα. (45) (45) 231 / EL Φούρνος...
  • Página 232 Εγκατάσταση και σύνδεση 4.2. Εγκατάσταση του φούρνου Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Εγκαταστήστε τον φούρνο μέσα στο ντουλάπι. • Μη συμπιέσετε ή τσακίσετε το καλώδιο ρεύματος. • Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος έχει εγκατασταθεί στο κέντρο του ντουλαπιού. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 233 Χρήση του προϊόντος 5.1 Ρύθμιση του ρολογιού Παράδειγμα: Αν θέλετε να χρησιμοποι- ήσετε 80% ισχύ μικροκυμάτων για να Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων τροφο- μαγειρέψετε φαγητό για 20 λεπτά, μπο- δοτηθεί με ρεύμα, ο φούρνος θα εμφανί- ρείτε να χρησιμοποιήσετε το φούρνο σει...
  • Página 234 Χρήση του προϊόντος μαγείρεμα 6. Πατήστε " " για να ολοκληρώσετε 1. Πρώτα ρυθμίστε το ρολόι. (Ανατρέξτε τη ρύθμιση. Η ένδειξη για το ρολόι " στις οδηγίες ρύθμισης του ρολογιού.) " θα αναβοσβήνει. Αν η πόρτα εί- ναι κλειστή, ο βομβητής θα ηχήσει δύο Παράδειγμα: Αν...
  • Página 235 Χρήση του προϊόντος 5.6 Μαγείρεμα πολλαπλών 5.7 Έναρξη/Ταχεία έναρξη τμημάτων Όταν ο φούρνος είναι σε κατάσταση Μπορεί να γίνουν ρυθμίσεις για μαγεί- αναμονής, πατήστε " " για να αρχίσει ρεμα σε έως 3 τμήματα. Στο μαγείρεμα πολλαπλών τμημάτων, αν στο ένα τμή- το...
  • Página 236 Χρήση του προϊόντος 5.9 Λειτουργία Κλείδωμα προστασίας Κλείδωμα: Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε " " για 3 δευτερόλεπτα, και θα υπάρξει ένα παρατεταμένο μπιπ που υποδεικνύει την είσοδο στην κατάσταση προστασίας και στον φούρνο θα εμφανίζεται η ένδειξη " ". Ακύρωση κλειδώματος: Σε κλειδωμένη κατάσταση, πατήστε...
  • Página 237 Χρήση του προϊόντος Η διαδικασία αυτόματου μενού: Μενού Επίπεδο Βάρος Ένδειξη 200 γρ. 200 γρ. 400 γρ. 400 γρ. Αυτόματη επαναθέρ- μανση 600 γρ. 600 γρ. 200 γρ. 200 γρ. 300 γρ. 300 γρ. Λαχανικά 400 γρ. 250 γρ. 250 γρ. Ψάρι...
  • Página 238 Καθαρισμός και φροντίδα 6.1 Καθαρισμός 6. Μην αφήσετε να βραχεί ο πίνακας ελέγχου. Καθαρίζετε με ένα μαλακό, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ ελαφρά υγρό πανί. Αφήνετε την πόρ- μη χρησιμοποιήσετε για τα του φούρνου ανοιχτή για να απο- τον καθαρισμό της συ- φύγετε αθέλητη λειτουργία κατά τον σκευής...
  • Página 239 Καθαρισμός και φροντίδα 11. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημέ- νο σέρβις όταν χρειάζεται να αντικα- τασταθεί η λάμπα του φούρνου. 12. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και θα πρέπει να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων. Αν δεν διατηρείται καθαρός ο φούρνος, μπορεί...
  • Página 240 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κανονικό Ο φούρνος μικροκυμάτων δημιουργεί παρεμβο- Μπορεί να προκύψουν παρεμβολές στη λήψη ρα- λές στη λήψη τηλεόρασης διοφώνου και τηλεόρασης κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. Αυτό είναι παρόμοιο φαι- νόμενο με τις παρεμβολές που προκαλούνται από μικρές ηλεκτρικές συσκευές όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα...
  • Página 241 Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta a Beko terméket. Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a termékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a termék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi használatra.
  • Página 242 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Fontos biztonsági Panzió típusú környezetekben. • Ne kísérelje meg elindítani a sütőt, utasítások, olvassa el • ha az ajtaja nyitva van; máskülön- figyelmesen, és ben káros mikrohullámú energi- tartsa meg a későbbi ának lehet kitéve. A biztonsági zárakat nem szabad kioldani vagy hivatkozás céljából megrongálni.
  • Página 243 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A készülék helytelen használatá- Ne használja a készüléket ruhák • • ból vagy kezeléséből eredő káro- vagy törölközők szárítására. kért felelősséget vagy garanciát A készülék nagyon felforrósodik • nem vállalunk. használat közben. Figyeljen oda, Soha ne próbálja meg szétszerelni hogy ne érintse meg a sütő...
  • Página 244 Soha ne érintse meg a készüléket • megbízottjával vagy egy hasonló vagy a dugóját nyirkos vagy ned- képzettségű személlyel. ves kézzel. A Beko mikrohullámú sütő meg- Helyezze el úgy a készüléket, hogy • • felel a vonatkozó biztonsági stan- a dugó mindig elérhető legyen.
  • Página 245 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Tisztítás előtt, vagy ha nem hasz- A cumisüvegek és bébiételes üve- • • nálja, mindig húzza ki a készüléket. gek tartalmát fel kell kavarni vagy rázni, és ellenőrizni kell a hőmér- Ne húzza meg a készülék táp- •...
  • Página 246 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ne pirítson semmit a sütőben. A Az ajtótömítések és környező ré- • • forró olaj károsíthatja a sütő alkat- szek tisztítása: Használjon forró részeit és anyagait, és még a bőr szappanos vizet. Tisztítsa meg megégését is okozhatja. egy mosogatóronggyal, ne súrolja.
  • Página 247 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A mikrohullámú sütő kizárólag étel Csak akkor engedje, hogy gyerme- • • olvasztására, főzésére és párolá- kek felügyelet nélkül használják a sára szolgál. sütőt, ha megfelelő utasításokat adtak nekik, hogy a gyermek biz- Ne főzze túl az ételt, máskülönben •...
  • Página 248 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A kisgyermekeket felügyelni kell, 1.6 Csomagolási információk • hogy ne engedjék őket a készü- A termék csomagolása a nemzeti kör- lékkel játszani. nyezetvédelmi törvénykezéseknek megfelelő újrahasznosítható anyagok- FIGYELEM: Csak akkor engedje, ból készült. A csomagolóanyagokat ne a •...
  • Página 249 A termék műszaki leírása 2.1 Áttekintés 2.2 Műszaki adatok 1. Vezérlőpanel 2. Forgókorong tengelye 230 V~50 Hz, Névleges 3. Forgókorong tartója feszültség: 4. Üvegtálca 2450 MHz 5. Sütő ablaka Működési frek- vencia 6. Ajtócsoport 7. Ajtó biztonsági zárrendszere 1050 W Névleges bemene- ti teljesítmény (mikrosütő)
  • Página 250 A termék műszaki leírása 2.3 A forgókorong beszerelése Elosztó (alsó) Göbek (alt kısım) Üvegtálca Cam tabla Forgókorong tengelye Döner tabla mili Forgókorong tartója Döner tabla desteği • Soha ne helyezze be az üvegtálcát fejjel lefelé. Az üvegtálcát sohasem szabad akadályozni. •...
  • Página 251 A termék leírása Kiolvasztás tömeg alapján • Óra/ Időzítés • Kiolvasztás idő alapján • Menü • Gyorsindítás/Indítás • Mikrohullám • Törlés/Stop • A-1 Automatikus újramelegítés • A-2 Zöldség • A-3 Hal • A-4 Hús • A-5 Tészta • A-6 Krumpli •...
  • Página 252 Beszerelés és csatlakoztatás 4.1 Beépített bútor A beépített szekrénynek nem lehet hátlapja a ké- szülék mögött. A minimális beszerelési magasság 85 cm. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és légbeömlő pontokat. (45) (45) 252 / HU Mikrohullámú sütő / Felhasználói kézikönyv...
  • Página 253 Beszerelés és csatlakoztatás 4.2 A sütő beszerelése Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Szerelje be a sütőt a szekrénybe. • Ne csípje be vagy csomózza össze a tápkábelt. • Gondoskodjon róla, hogy a sütő a szekrény közepébe legyen szerelve. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 254 A sütő működtetése 5.1 Az óra beállítása 3. Nyomja meg a „ “ gombot a jóváhagyáshoz, Ha a mikrohullámú sütő áram alá kerül, a sütő a képernyő kijelzése „P 80“. „0:00“-t jelez ki, és a berregő egyszer csörög. 4. Forgassa a „ “...
  • Página 255 A sütő működtetése 5.5 Kiolvasztás idő alapján • Nyomja meg a „ “ gombot a jóváhagyáshoz, a képernyő kijelzése „P 80“. 1. Nyomja meg a „ “ gombot. A képernyő kijelzése „dEF2”, a “ “ és “ “ felgyullad. • Forgassa a „ “...
  • Página 256 A sütő működtetése 5.7 Indítás/Gyorsindítás 5.10 Lekérdező funkció Ha a sütő várakozó állapotban van, nyomja 1. Mikrohullám állapotban nyomja meg a „ meg a “ “ gombot, hogy teljes mikrohullám “ gombot, az aktuális teljesítmény kijelzésre teljesítményen kezdjen ételt főzni 1 percig. Minden kerül 4 másodpercre.
  • Página 257 A sütő működtetése Az automatikus menü eljárás: Menü Sor- Tömeg Kijelző rend 200 g 200 g 400 g 400 g Automatikus 600 g 600 g újramelegítés 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g Zöldség 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g...
  • Página 258 Tisztítás és ápolás 6.1 Tisztítás 9. A görgőgyűrűt és a sütő alját rendszeresen meg kell tisztítani a túlzott zaj elkerülése FIGYELEM: Soha ne hasz- érdekében. Elegendő lenne megtörölni a náljon gázolajat, oldószert, sütő alsó felületét finom mosószerrel. A maró hatású tisztítószereket, görgőgyűrűt meleg, szappanos vízben vagy fémtárgyakat vagy kemény ke- mosogatógépben lehet mosni.
  • Página 259 Hibaelhárítás Normális A mikrohullámú sütő interferál a tévé vételével A rádió és tévé vételét interferencia érheti, amikor a mikrohullámú sütő működik. Ez hasonló a kisméretű elektromos készülékek, mint például mixer, porszívó vagy elektromos ventilátor által okozott interferenciához. Ez normális. A sütő lámpája tompított Kis teljesítményű...
  • Página 260 Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
  • Página 261 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Važna bezbednosna Ne pokušavajte da uključite peć- • nicu dok su vrata otvorena; u tom uputstva; Pročitajte slučaju ćete biti izloženi štetnom pažljivo i sačuvajte za mikrotalasnom zračenju. Ne skida- ubuduće jte i ne kvarite sigurnosne brave. Ovaj deo sadrži bezbednosna up- Ne postavljajte predmete između •...
  • Página 262 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Nikada ne pokušavajte da razmon- Uređaj se dosta zagreva tokom • • tirate uređaj. Garancija se neće upotrebe. Obratite pažnju da ne prihvatiti ukoliko oštećenje nas- dodirujete vruće delove unutar tane usled neadekvatnog ruko- pećnice.
  • Página 263 Sprečite oštećenja strujnog kabla • osoblje kako biste izbegli rizik. tako što ćete paziti da ne bude pri- Beko mikrotalasne pećnice su tisnut, presavijen i da se ne nas- • usaglašene sa pozitivnim bez- lanja na oštre ivice. Kabl mora biti bednosnim standardima;...
  • Página 264 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Ne uranjajte uređaj, strujni kabl Uređaj poseduje opremu Grupa • • ili utikač u vodu ili bilo koju drugu 2, Klasa B ISM. Grupa 2 sadrži svi tečnost. Ne držite ga pod mlazom ISM opremu (industrijska, naučna tekuće vode.
  • Página 265 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Uređaj se mora postaviti tako da UPOZORENJE: Ako su vrata ili • • zadnja strana bude okrenuta zidu. gume na vratima oštećeni, rerna se ne sme uključivati sve dok adek- Pre pomeranja uređaja obezbedite •...
  • Página 266 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu 1.3 Bezbednost dece Zbog toplote koja se oslobađa • tokom grilovanja i u kombinovanim Savetuje se izuzetan oprez kada se • režimima rada, deca smeju koristiti uređaj upotrebljava u blizini dece i ovaj način kuvanja samo uz nadzor osoba sa redukovanim fizičkim, odraslih.
  • Página 267 Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu 1.4 Usaglašenost sa WEEE direktivom i bacanje starog uređaja Ovaj uređaj ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u “Regulativi za superviziju električnih i elektronskih otpadnih uređaja” koju je izdalo Ministarstvo za okolinu i urbano planiranje.
  • Página 268 Tehničke specifikacije proizvoda 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna tabla 2. Osovina okretne platforme 230 V ~ 50 Hz, Nominalni napon: 3. Nosač okretne platforme 4. Staklena tacna 2450 MHz Radna frekvencija 5. Prozor pećnice 1050 W Nominalna ulazna 6.
  • Página 269 Tehničke specifikacije proizvoda 2.3 Postavljanje okretne platforme Postolje (donja strana) Göbek (alt kısım) Staklena tacna Cam tabla Osovina okretne platforme Döner tabla mili Nosač okretne platforme Döner tabla desteği • Nikada nemojte da stavljate staklenu tacnu na obrnut način. Staklena tacna nikada ne treba da bude ograničena.
  • Página 270 Opis proizvoda Odmrzavanje na osnovu težine • Sat / prethodno podešavanje • Odmrzavanje na osnovu vremena • Meni • Brzi početak / početak • Mikrotalasna • Otkazivanje/zaustavljanje • A-1 Automatsko ponovno podgre- • vanje A-2 Povrće • A-3 Riba • A-4 Meso •...
  • Página 271 Instalacija i povezivanje 4.1 Ugradna montaža Ugradni kuhinjski element ne sme da ima zadnji zid iza uređaja. Minimalna visina montaže je 85 cm. Nemojte da prekrivate otvore za ventilaciju i mesta za ulaz vazduha. (45) (45) Mikrotalasna pećnica / Korisnički priručnik 271 / SR...
  • Página 272 Instalacija i povezivanje 4.2 Postavite pećnicu Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Postavite pećnicu u kuhinjski element. • Nemojte da zaglavite ili presavijete kabl za napajanje. • Postarajte se da se pećnica postavi na centar kuhinjskog elementa. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Página 273 Rukovanje proizvodom 5.1 Podešavanje sata 4. Okrenite „ ” da biste podesili vreme kuvanja Kada se uključi napajanje mikrotalasne pećnice, sve dok ekran ne prikaže „20:00”. pećnica će prikazati „0:00”, a zujalica će aktivirati 5. Pritisnite „ ” da biste pokrenuli kuvanje ili jedan zvučni signal.
  • Página 274 Rukovanje proizvodom 5.6 Kuvanje u više odeljaka • Budite oprezni! Nemojte da pritiskate „ ” za pokretanje kuvanja. Najviše 3 odeljaka se mogu uneti za kuvanje. Kod kuvanja u više odeljaka, ako se jedan odeljak 2. Pritisnite „ ”, četiri broja će početi da trepere, odmrzava, onda će se odmrzavanje postaviti u dok će indikator „...
  • Página 275 Rukovanje proizvodom 4. Okrenite „ ” da biste izabrali težinu ribe. „g” će svetleti. 5. Pritisnite „ ” da pokrenete. „g” će prestati da svetli, „ ” i „ ” će trepereti. 5.9 Funkcija zaključavanja zbog dece Zaključavanje: U stanju čekanja pritisnite „ ”...
  • Página 276 Rukovanje proizvodom Procedura automatskog menija: Meni Redos- Težina Ekran 200 g 200 g 400 g 400 g Automatsko 600 g 600 g ponovno podg- revanje 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g Povrće 250 g 250 g 350 g 350 g Riba...
  • Página 277 Čišćenje i održavanje 6.1 Čišćenje i održavanje 9. Prsten i plafon pećnice se moraju redovno čistiti kako se ne bi javljala buka. Dovoljno je UPOZORENJE: Nikada ne obrisati površinu mekom krpom sa blagim koristite benzin, rastvarače, deterdžentom. Prsten se može prati u vodi abrazivna sredstva za čišćenje, sa sapunicom ili u mašini za pranje sudova.
  • Página 278 Pomoć u rešavanju problema Normalno Mikrotalasna pećnica ometa TV prijem Radio i TV prijem se mogu ometati kada je mikrotalasna pećnica uključena. Ovo je slično interferenciji koju izazivaju mali kuhinjski uređaji poput miksera, usisivača i fena za kosu. Ovo je normalno.
  • Página 280 www.beko.com...

Este manual también es adecuado para:

Mob 17131 x