Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MOF20110B
EN DE FR IT ES PT
NL PL CZ HR SK LT
ET BG RO SL LV TR
01M-8813353200-0518-01
loading

Resumen de contenidos para Beko MOF20110B

  • Página 1 Microwave Oven User Manual MOF20110B EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SK LT ET BG RO SL LV TR 01M-8813353200-0518-01...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 4-21 DEUTSCH 22-40 FRANÇAIS 41-58 ITALIANO 59-76 ESPAÑOL 77-96 PORTUGUÊS 97-114 NEDERLANDS 115-132 POLSKI 133-153 ČESKY 154-168 HRVATSKI 169-184 SLOVAK 185-201 LIETUVIŲ K 202-218 219-235 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 236-255 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 256-275 SLOVENŠČINA 276-293 LATVIEŠU 294-312 TÜRKÇE 313-311 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Página 4 Important safety and environmental instructions Important Safety • Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- This section contains...
  • Página 5 Important safety and environmental instructions • Never attempt to dismantle the • Appliance becomes very hot while appliance. No warranty claims are it is in use. Pay attention not to accepted for damage caused by touch the hot parts inside the improper handling. oven.
  • Página 6 • Prevent damage to the power • Beko Microwave Ovens comply cable by not squeezing, bending, with the applicable safety stan- or rubbing it on sharp edges. Keep dards;...
  • Página 7 Important safety and environmental instructions • When heating food in plastic or • Class B equipment is suitable for paper containers, keep an eye on use in domestic establishments the oven due to the possibility of and establishments directly con- ignition. Ensure containers are nected to a low voltage power suitable for microwave use.
  • Página 8 Important safety and environmental instructions • Eggs in their shell and whole hard- • WARNING: It is hazardous for boiled eggs must not be heated in anyone other than a competent microwave ovens since they may person to carry out any service or explode, even after microwave repair operation which involves heating has ended.
  • Página 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety • Due to excessive heat that arises in grill and combination modes, • Extreme caution is advised when children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Página 10 Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE 1.7 Plug Wiring Directive and Disposing of the The moulded plug on this appliance incorporates Waste Product: a 13 A fuse. Should the fuse need to be replaced an ASTA approved BS1362 fuse of the same rating This product complies with EU WEEE Directive must be used.
  • Página 11 Your microwave oven 2.1 Overview Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft 230 V~50 Hz, Power con- 3. Turntable support 1250 W (Microwave) sumption 4. Glass tray 800 W Output 5.
  • Página 12 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 13 Installation and connection 3.1 Installation and The accessible surface may be hot connection during operation. • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. •...
  • Página 14 Operation 4.1 Control panel 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is turned on, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Kitchen Timer” key once and the figures for clock will start flashing. 2.
  • Página 15 Operation 4. When the kitchen time is reached, clock 9. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. indicator will go out. The buzzer will ring 5 times. The steps for adjusting the time in coding button are as below: If the clock has been set (24-hour system), Setting the Increment screen will display the current time.
  • Página 16 Operation Microwave Power Chart Press Once Twice 3 times 4 times 5 times Microwave Power 100% 4.3 Speedy Cooking 2. Turn to select the defrost time. The 1. In waiting state (no functions selected), press maximum time is 95 minutes. “Start/+30Sec./Confirm”...
  • Página 17 Operation 4.6.1 Auto cooking menu Menu Weight Display 200 g Auto reheat 400 g 600 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 250 g Fish 350 g 450 g 250 g Meat 350 g 450 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g...
  • Página 18 Operation 4.7 Multi-Stage cooking 4.9 Child lock A maximum of two stages can be set. If one stages 1. Locking: In waiting state (no functions se- is defrosting, it should be put in the first stage lected), press “Stop/Clear“ for 3 seconds, there automactically.
  • Página 19 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Página 20 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Página 21 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your microwave has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Página 22 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Página 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten rei- mikrowellengeeignet sind. nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- Stellen Sie den Mikrowellen- • nigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
  • Página 25 Umwelt 1.1.1 Elektrische Sicher- Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen be- heit rühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Página 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
  • Página 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Der Mikrowellenherd ist nur zum • • werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; •...
  • Página 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Entsorgung von • Altgeräten: packungsmaterialien von Kindern fernhalten. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Sie dürfen Kindern die Benutzung • einem Klassifizierungssymbol für elektrische und des Mikrowellenherds nur erlau- elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 29 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 230 V Wechselspannung, 50 Stromver- 3. Drehtellerhalterung Hz, 1250 W (Mikrowelle) brauch 4. Glasteller 800 W Leistung 5.
  • Página 30 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Página 31 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
  • Página 32 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die „Uhr/Küchentimer“- Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
  • Página 33 Bedienung 3. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung die 6. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Taste „Start/+30 Sek./Bestätigung“. Mikrowellenleistung noch einmal „Mikrowelle“ oder drehen Sie 4. Sobald der Küchentimer abgelaufen ist, erlischt die Uhranzeige. Der Summer ertönt fünfmal. 7.
  • Página 34 Bedienung Diagramm zur Mikrowellenleistung Drücken Einmal Zweimal Dreimal Viermal Fünfmal Mikrowellenleistung 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.3 Schnellgaren 4.5 Auftauen nach Zeit 1. Drücken Sie im angehaltenen Zustand 1. Drücken Sie einmal „Auftauen nach Zeit“, der zum 30-sekündigen Garen bei 100 % „Bildschirm zeigt „dEF2“.
  • Página 35 Bedienung 1. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis „A-3“ am Bildschirm angezeigt wird. 2. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste „Start/+30 Sek./Bestätigung“. 3. Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts vom Fisch, bis „350“ angezeigt wird. 4. Drücken Sie zum Starten des Garens „Start/+30 Sek./Bestätigung“.
  • Página 36 Bedienung 4.6.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Anzeige 200 g Automatisch aufwärmen 400 g 600 g 200 g Gemüse 300 g 400 g 250 g Fisch 350 g 450 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 50 g (mit 450 ml kaltem Nudeln Wasser) 100 g (mit 800 ml kaltem...
  • Página 37 Bedienung 4.7 Mehrstufiges Garen 4.9 Kindersicherung Es können maximal zwei Stufen eingestellt wer- 1. Sperren: Drücken Sie im angehaltenen den. Wenn eine Stufe das Auftauen ist, sollte die- Zustand 3 Sekunden lang „Stopp/Abbruch“; ein se automatisch zuerst erfolgen. Der Summer er- langer Signalton zeigt an, dass das Gerät die tönt einmal nach der ersten Stufe und die zweite Kindersicherung aktiviert hat.
  • Página 38 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür an- sammelt, diese mit einem weichen Tuch ab- WARNUNG: Reinigen Sie wischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Página 39 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Página 40 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Fernsehempfangs Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elek- trogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilato- ren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leis- tung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Página 41 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Página 42 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes • Votre appareil est conçu pour la de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. Il d' é...
  • Página 43 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil ne doit pas être uti- • Les récipients de cuisson peuvent lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
  • Página 44 1.2 Sécurité électrique • Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa prise avec les mains humides ou • Les fours à micro-ondes Beko sont mouillées. conformes aux normes de sécurité • Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Página 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne maintenez pas l' a ppareil sous • Cet appareil est un équipement l' e au courante. ISM Groupe 2 de Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les équi- • Lorsque vous chauffez les ali- pements ISM (Industriel, Scien- ments dans des récipients en tifique et Médical) dans lesquels...
  • Página 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue • Ne faites pas de rôtisserie dans le four. De l'huile chaude pourrait en- • N'utilisez pas l' a ppareil pour un dommager les composants et ma- autre usage que celui pour lequel tériaux du four, et même entraîner il a été...
  • Página 47 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Danger d’étranglement ! Ne lais- 1.5Conformité avec la directive DEEE et mise au sez pas les éléments d' e mballage rebut des déchets : à proximité des enfants. • Ne permettez aux enfants d'uti- Ce produit est conforme à...
  • Página 48 Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble Puissance Décongélation Micro-ondes poids Horloge Décongélation temps Minuterie Arrêt Départ +30s. Annulation 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 230 V~50 Hz, Consommation 3. Support du plateau tournant 1 250 W (Micro- d'énergie 4.
  • Página 49 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Cam tabla Plateau en verre Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Página 50 Installation et raccordement 3.1 Installation et Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la raccordement plaque signalétique. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les AVERTISSEMENT: Ne placez accessoires. Examinez tout signe de dommages pas le four au-dessus d' u ne cuisi- tels que des creux ou des signes de porte cassée.
  • Página 51 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2.1 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche à l' é cran LED et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur la touche « Clock/Kitchen Timer »...
  • Página 52 Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur « Microwave » (Micro- 2. Tournez pour saisir la temporisation exacte. ondes) et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 3. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » 6. Appuyez une fois de plus sur « Microwave » (Départ +30s.) pour confirmer le réglage.
  • Página 53 Fonctionnement Tableau relatif à la puissance micro- ondes Appuyez Une fois Deux Trois 4 fois 5 fois fois fois Puissance micro- 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % ondes 4.4 Dégivrage selon le poids 4.3 Cuisson rapide 1.
  • Página 54 Fonctionnement 2. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » (Départ +30s.) pour confirmer. 3. Tournez pour sélectionner le poids par défaut selon le tableau du menu. 4. Appuyez sur « Start/+30Sec./Confirm » (Départ +30s.) pour démarrer la cuisson. Exemple : Si vous souhaitez uti- liser le «...
  • Página 55 Fonctionnement 4.6.1 Menu Cuisson automatique Menu Poids Écran 200 g Réchauffage automatique 400 g 600 g 200 g Légumes 300 g 400 g 250 g Poisson 350 g 450 g 250 g Viande 350 g 450 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide)
  • Página 56 Fonctionnement 4.7 Cuisson à étapes multiples 2. En mode Cuisson, appuyez sur « Clock/Kitchen Timer » (Horloge/Minuterie) pour vérifier le Vous pouvez régler deux étapes au maximum. Si temps actuel. Il s' a ffiche pendant 3 secondes. l'une des étapes est le dégivrage, ce dernier doit être mis automatiquement à...
  • Página 57 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
  • Página 58 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Rebranchez après n' e st pas correctement 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Página 59 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Página 60 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Página 61 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella se- Non mettere il forno su stufe o su • zione "Pulizia e manutenzione". altri apparecchi che generano ca- lore. Altrimenti potrebbe danneg- Utilizzare l' a pparecchio per l'uso •...
  • Página 62 1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l' a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- • sibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di •...
  • Página 63 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimenta- a microonde.
  • Página 64 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se lo sportello o le guarnizioni Non utilizzare dispositivi di pulizia • • dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato 1.3 Sicurezza dei finché non sia stato riparato da bambini una persona qualificata.
  • Página 65 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Consentire ai bambini di utiliz- 1.4 Conformità alla direttiva • WEEE e allo smaltimento dei zare il forno senza supervisione rifiuti: solo quando sono state fornite istruzioni adeguate in modo che Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE il bambino sia in grado di usare il WEEE (2012/19/EU).
  • Página 66 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 230 V~50 Hz, Consumo ener- 3. Supporto piatto girevole 1250 W (Microonde) getico 4.
  • Página 67 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
  • Página 68 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e AVVERTENZA: Non installare collegamento il forno su un piano cottura o altro apparecchio che produce calore. In • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, caso di installazione vicino a o sopra come rientranze o sportello rotto.
  • Página 69 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere il pulsante “Orologio/Timer da cucina” una volta, le cifre dell' o rologio per le ore iniziano a lampeggiare.
  • Página 70 Funzionamento 8. Ruotare per regolare il tempo di cottura fin- 4. Alla fine del tempo del timer, l'indicatore dell' o - rologio scompare. Il cicalino suona 5 volte. ché il forno visualizza "20:00". 9. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare Se l' o rologio è stato impostato (sistema a 24 la cottura.
  • Página 71 Funzionamento Diagramma di potenza delle micro- onde Premere 4 volte 5 volte volta volte volte Potenza microonde 100% 4.3 Cottura veloce 4.5 Sbrinamento a tempo 1. Durante l' a ttesa, premere pulsante 1. Premere “Sbrinamento a tempo“ una volta, lo “Avvio/+30Sec./Conferma”...
  • Página 72 Funzionamento 3. Ruotare per selezionare il peso del pesce fin- ché "350" viene visualizzato sullo schermo. 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per avviare la cottura. 4.6.1 Menu cottura automatica Menu Peso Display 200 g Riscaldamento automatico 400 g 600 g 200 g Verdure 300 g 400 g...
  • Página 73 Funzionamento 4.7 Cottura multi-fase 4.9 Blocco bambini Possono essere impostate al massimo due fasi. Se 1. Blocco: Durante l' a ttesa premere “Stop/ una delle fasi è lo sbrinamento, deve essere im- Cancella“ per 3 secondi, si sente un lungo messa automaticamente come prima fase.
  • Página 74 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
  • Página 75 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simi- le all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 76 C o n d i z i o n i d i G a r a n z i a 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 77 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Página 78 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Página 79 1.1.1 Seguridad cuando esté vacío. eléctrica Los utensilios de cocina pueden • El horno microondas Beko cumple calentarse por efecto de la trans- • con todas las normas de seguridad ferencia de calor de los alimentos aplicables; por ello, si el cable o el al utensilio.
  • Página 80 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los trabajos de reparación de- Asegúrese de que no exista peli- • ficientes o realizados por per- gro de que pueda tirarse acciden- sonal no cualificado puede ser talmente del cable de corriente peligrosos y entrañar riesgos para o de que alguien tropiece con él el usuario.
  • Página 81 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.2 Seguridad del No utilice el interior del horno para • almacenamiento. No deje obje- producto tos de papel, utensilios de coc- No caliente líquidos u otros ali- • ción o alimentos dentro del horno mentos en recipientes cerrados, cuando se esté...
  • Página 82 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Seguridad infantil No utilice su horno microondas • para cocinar o calentar huevos Se recomienda la máxima precau- • que no sean revueltos, con o sin ción cuando se esté utilizando cáscara.
  • Página 83 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Debido al calor excesivo que 1.5 Cumplimiento de la • directiva RoHS: emana en los modos grill y combi- nado, los niños solo podrán estar El producto que ha adquirido es conforme con la autorizados a utilizar estos modos directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
  • Página 84 El horno microondas 2.1 Información general Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de poten- 3. Soporte del plato giratorio 1250 W (Microondas) 4.
  • Página 85 El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Página 86 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está...
  • Página 87 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2.1 Ajuste de la hora Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá «0:00» en la panta- lla LED y el timbre sonará una vez. 1. Pulse la tecla «Reloj/Temporizador de cocina» una vez y los dígitos de las horas empezarán a parpadear.
  • Página 88 Funcionamiento 3. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para confir- 7. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para confir- mar el ajuste. mar y aparecerá “P 80” en la pantalla. 4. Cuando alcance la hora de la cocina, el indicador 8. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta de reloj se apagará.
  • Página 89 Funcionamiento Tabla de Potencia de microondas Pulse Una vez Tres Cuatro Cinco veces veces veces veces Potencia de 100% microondas: 4.5 Descongelación por 4.3 Cocción rápida tiempo 1. En el estado de espera, pulse “Inicio/+30Sec./ 1. Pulse «Tiempo de descongelación» una vez. La Confirmar“...
  • Página 90 Funcionamiento 3. Gire para seleccionar el peso del pescado hasta que aparezca "350" en la pantalla. 4. Pulse «Inicio/+30 Seg./Confirmar» para iniciar la cocción. 4.6.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Recalentamiento automático 400 g 600 g 200 g Verduras 300 g...
  • Página 91 Funcionamiento 4.7 Cocción a varios pasos 4.9 Bloqueo para niños Se pueden fijar dos pasos como máximo. Si uno de 1. Bloqueo: En el estado de espera, pulse los pasos es la descongelación, debería ponerse «Stop/Clear» durante 3 segundos. Se oirá un en el primer paso automáticamente.
  • Página 92 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disol- de mucha humedad.
  • Página 93 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Página 94 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno mi- croondas está funcionando. Es similar a la inter- ferencia producida por pequeños electrodomésti- cos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 95 Limpieza y cuidados                                                   ...
  • Página 96 Limpieza y cuidados                                                  ...
  • Página 97 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Página 98 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de Não deve ser utilizado para fins segurança que ajudarão a protegê- comerciais. O fabricante não será -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- responsável por danos resultantes posição a energia de micro-ondas de má...
  • Página 99 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Antes de usar o aparelho pela Os utensílios deverão ser veri- • • primeira vez, limpe todas as suas ficados para garantir que são partes. Consulte as indicações for- adequados para uso em fornos necidas na secção "Limpeza e Ma- micro-ondas.
  • Página 100 1.1.1 Segurança Coloque o aparelho de um modo • que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. O Forno Micro-ondas Beko está em • Evite danos ao cabo de alimenta- conformidade com as normas de • ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo segurança aplicáveis;...
  • Página 101 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Retire os fios e/ou pegas metálicas O equipamento de Classe B é • • dos sacos de papel ou de plástico adequado para uso em estabele- antes de colocar no micro-ondas cimentos domésticos e estabele- sacos adequados para ele.
  • Página 102 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se a porta ou vedações da porta Não cozinhe os alimentos em de- • • forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até...
  • Página 103 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Apenas permita que as crianças 1.4 Conformidade com a • Directiva WEEE e Eliminação utilizem o forno sem supervisão se de Resíduos: lhes tiverem sido dadas instruções adequadas de forma a que possam Este produto está...
  • Página 104 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 3. Suporte do prato rotativo 1250 W (Micro-ondas) trico 4.
  • Página 105 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Página 106 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação A superfície acessível poderá estar • Remova todo o material de embalagem e quente durante o funcionamento. acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não instale o forno se este estiver danificado.
  • Página 107 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2.1 Ajuste da hora Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione uma vez a tecla “Relógio/ Temporizador de Cozinha” e os números para as horas começarão a piscar.
  • Página 108 Funcionamento 6. Pressione “Micro-ondas” de novo e rode para 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- firmar a definição. definir a potência do micro-ondas em 80%. 4. Quando o tempo de cozedura chega ao fim, o in- 7. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- dicador de relógio desaparece.
  • Página 109 Funcionamento Tabela de potência do micro-ondas Prima Uma vez Duas Três Quatro Cinco vezes vezes vezes vezes Potência de Micro- 100% ondas 4.5 Descongelação por tempo 4.3 Cozedura rápida 1. Pressione “Descongelação por tempo” uma vez, 1. Em estado de espera, pressione a tecla o ecrã...
  • Página 110 Funcionamento 3. Rode para selecionar o peso do peixe até que apareça "350" no ecrã. 4. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para co- meçar a cozinhar. 4.6.1 Menu de confeção automática Menu Peso Visor 200 g Reaquecimento automático 400 g 600 g 200 g Vegetais 300 g 400 g...
  • Página 111 Funcionamento 4.7 Cozinhar em vários passos 4.9 Bloqueio infantil Podem ser definidos dois passos no máximo. Se 1. Bloquear:Em espera pressione “Parar/ um passo for descongelação, este deve ser defi- Cancelar” durante 3 segundos, soará um nido como o primeiro passo automaticamente. O “alarme sonoro”...
  • Página 112 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro AVISO: Nunca utilize ga- em água morna e sabão ou na máquina de solina, solventes, agentes de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
  • Página 113 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Página 114 esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer interfe- televisão rências quando o forno micro-ondas está a funcio- nar. É semelhante à interferência causada por pe- quenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica.
  • Página 115 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 116 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Het mag niet worden gebruikt die u beschermen tegen het risico voor commerciële doeleinden. De op brand, elektrische schok, bloot- fabrikant is niet aansprakelijk voor stelling aan magnetronstralen, per- schade die is ontstaan door ver- soonlijk letsel of schade aan eigen- keerd gebruik.
  • Página 117 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Página 118 1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Vermijd schade aan de stroomka- Deze magnetronoven van Beko • • bel door knijpen, buigen of wrijven voldoet aan de geldende veilig- langs scherpe randen. Houd de heidsnormen;...
  • Página 119 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
  • Página 120 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft ge- met stoom om het apparaat te rei- repareerd.
  • Página 121 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Voldoet aan de WEEE- • richtlijn en de richtlijnen voor zonder toezicht gebruiken als ze afvoeren van het restproduct: voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE netron op een veilige manier kan (2012/19/EU).
  • Página 122 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 230 V~50 Hz, Stroomver- 3. Steun van het draaiplateau 1.250 W (magnetron) bruik 4. Glazen schaal 800 W Vermogen 5.
  • Página 123 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Página 124 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- ander warmteproducerend appa- soires. Inspecteer de oven op schade zoals deu- ken of een defecte deur. Installeer de oven niet raat.
  • Página 125 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk een keer op de toets ' k lok/keukenwekker' en de symbolen voor de klok zullen beginnen te knipperen.
  • Página 126 Werking 3. Druk op 'start/+30 sec./bevestigen' om te in- 6. Druk nogmaals op ' m agnetron' of draai stelling te bevestigen. het magnetronvermogen op 80% in te stellen. 4. Als de tijd van de keukenwekker is verstreken, 7. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om te be- gaat de klokaanduiding uit.
  • Página 127 Werking Schema magnetronvermogen Indrukken Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal Magnetronvermogen 100% 4.5 Ontdooien op tijd 4.3 Snelbereiding 1. Druk in de wachtstand op toets ' s tart/+30 sec./ 1. Druk eenmaal op ' o ntdooien op tijd' en het bevestigen' om gedurende 30 seconden op scherm geeft ' d EF2' weer.
  • Página 128 Werking 3. Draai om het gewicht van de vis te selecte- ren totdat '350' in het scherm wordt weergege- ven. 4. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om de be- reiding te starten. 4.6.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Automatisch opwarmen 400 g 600 g...
  • Página 129 Werking 4.7 Bereiding in meervoudige 4.9 Kinderslot stappen 1. Vergrendelen: Druk in de wachtstand ge- Er kunnen maximaal twee stappen worden inge- durende 3 seconden op ' s top/wissen' . Er klinkt steld. Als een van die stappen ontdooien is, wordt een lange ' p iep' om aan te geven dat het kinder- dit automatisch de eerste stap.
  • Página 130 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om gelmatig worden gereinigd om overmatig la- het apparaat schoon te maken.
  • Página 131 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
  • Página 132 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortge- lijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. De ovenverlichting is gedimd Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn.
  • Página 133 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
  • Página 134 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- Produkt jest przeznaczony do • chowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i roz- pomogą chronić się przed ryzy- mrażania żywności w warunkach kiem pożaru, porażenia prądem domowych. Nie należy go używać elektrycznym, wycieku mikrofal, do celów komercyjnych.
  • Página 135 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- jest pusta. śliskiej powierzchni. Przybory kuchenne mogą się na- • Urządzenia tego nie wolno używać grzać...
  • Página 136 1.1.1 Bezpieczeństwo: Nigdy nie dotykaj urządzania ani • jego wtyczki wilgotnymi lub mo- Elektryczność krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- • był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. W...
  • Página 137 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem grupy • • w plastikowych lub papierowych 2 klasa B ISM. Grupa 2 obejmuje pojemnikach często sprawdzaj wszystkie sprzęty ISM (Industrial, kuchenkę ze względu na ryzyko Scientific and Medical - przemy- zapłonu.
  • Página 138 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Go- Nie używaj tego urządzenia do • • rący olej może uszkodzić części i celów niezgodnych z jego prze- materiały, z których jest wykonana znaczeniem. kuchenka, i może spowodować Nie używaj tego urządzenia jako •...
  • Página 139 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić go ani konserwować, o ile Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą nie są pod nadzorem osoby doro- Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Página 140 Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 230 V, 50 Hz, Zużycie energii 3. Podpora talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 4.
  • Página 141 Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanego talerza.
  • Página 142 Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj urządzeniami emitującymi ciepło. W kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Página 143 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2.1 Ustawianie czasu Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na ekranie LED zostanie wyświetlone „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1. Naciśnij przycisk „Clock/Kitchen Timer”, a war- tość godzin zacznie migać. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; war- tość...
  • Página 144 Obsługa 3. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby 6. Naciśnij jeszcze raz przycisk „Microwave” lub potwierdzić ustawienie. obróć pokrętło , aby ustawić moc mikrofal na 80%. 4. Po upływie nastawionego czasu wskazanie ze- gara zgaśnie. Rozlegnie się pięciokrotny sygnał. 7. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na ekranie wyświetli się...
  • Página 145 Obsługa Tabela mocy kuchenki mikrofalowej Naciśnij Trzy 4 razy 5 razy razy razy Moc mikrofal 100% 4.5 Rozmrażanie według 4.3 Szybkie podgrzewanie czasu 1. W stanie oczekiwania kuchenki naciśnij przy- 1. Naciśnij raz przycisk „Time Defrost”. Na ekranie cisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby uruchomić pojawi się...
  • Página 146 Obsługa 2. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić. 3. Obracaj pokrętło , aby wybrać wagę ryby, aż na ekranie pojawi się „350”. 4. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby zacząć podgrzewanie. 4.6.1 Menu podgrzewania automatycznego Menu Waga Wyświetlacz 200 g Auto reheat (Automatyczne 400 g odgrzewanie) 600 g...
  • Página 147 Obsługa 4.7 Podgrzewanie 4.9 Blokada zabezpieczająca wieloetapowe przed dziećmi Jednocześnie można ustawić maksymalnie dwa 1. Blokowanie: W stanie oczekiwania naciskaj etapy. Jeśli jednym z etapów jest rozmrażanie, po- przycisk „Stop/Clear” przez 3 sekundy. Rozlegnie winno ono zostać automatycznie ustawione jako się...
  • Página 148 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
  • Página 149 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Página 150 Gwarancji Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Página 151 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Página 152 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Página 153 Gwarancji usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Página 154 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- Tento spotřebič nepoužívejte • ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Página 155 Spotřebič se při používání velmi • 1.1.1 Elektrická zahřeje. Dejte pozor, abyste se ne- bezpečnost dotkli horkých částí v troubě. Mikrovlnná trouba Beko splňuje Vaše trouba není navržena k su- • • platné bezpečnostní standardy, šení žádných živých stvoření. v případě jakéhokoli poškození...
  • Página 156 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Pro práci se spotřebičem nepouží- Než sáčky s potravinami vložíte do • • vejte prodlužovací kabel. mikrovlnné trouby, odstraňte ko- vové sponky a/nebo jiné části. Nikdy nesahejte na spotřebič nebo • zástrčku mokrýma nebo vlhkýma Pokud zpozorujete kouř, spotřebič...
  • Página 157 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Dveře nebo vnější povrch spotře- Mikrovlnnou troubu nepoužívejte • • biče se může během používání k vaření nebo ohřívání vajíček, se hodně zahřát. skořápkou nebo bez ní. Nikdy nesnímejte části v zadní •...
  • Página 158 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič mohou použít 1.4 Dodržování směrnice • WEEE a o likvidaci odpadů: děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo du- Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE ševními schopnostmi nebo které...
  • Página 159 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V~50 Hz, Spotřeba 3. Vzpěra otočného talíře 1250 W (mikrovlnná trouba) energie 4.
  • Página 160 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněný talíř Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. •...
  • Página 161 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
  • Página 162 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stiskněte tlačítko „Hodiny/Minutka“ a začnou blikat čísla hodin. 2. Otočte a nastavte hodiny; vstupní hodnota musí...
  • Página 163 Obsluha Pokud byly nastaveny hodiny (24hodinový sys- Kroky pro nastavení času pomocí tlačítka kódování jsou uvedeny níže: tém), na obrazovce se zobrazí aktuální čas. Nastavení délky Délka Pro zrušení časovače stiskněte „Zastavit/Zrušit“. trvání kroku 0–1 minuta 5 sekund Minutka funguje jinak než v systému 24 hodin.
  • Página 164 Obsluha Tabulka mikrovlnného výkonu Stisknutí Jednou Dvakrát Třikrát Čtyřikrát Pětkrát Mikrovlnný výkon 100% 4.5 Rozmrazování podle času 4.3 Rychlé vaření 1. Jednou stiskněte „Rozmrazování podle času“ a 1. V pohotovostním režimu stisknutím „Start/+30 na displeji se zobrazí „dEF2“. sek./Potvrdit“ zahájíte 30sekundové vaření s nastavenou 100% úrovní...
  • Página 165 Obsluha 3. Otočením vyberte hmotnost ryby tak, aby se na obrazovce zobrazila hodnota „350“. 4. Vaření zahájíte stisknutím „Start/+30 sek./ Potvrdit“. 4.6.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Displej 200 g Automatický opětovný ohřev 400 g 600 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 250 g...
  • Página 166 Obsluha 4.7 Vaření ve více fázích 4.9 Dětský zámek Maximálně lze nastavit dvě fáze. Pokud je jednou z 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- fází rozmrazování, mělo by se automaticky nasta- te „Zastavit/Zrušit“ po dobu 3 sekund a ozve se vit jako první...
  • Página 167 Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vy- jmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
  • Página 168 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 169 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje re- zultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnolo- gije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Página 170 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti Nemojte upotrebljavati uređaj u • koje će vam pomoći u zaštiti od po- vanjskom prostoru, vlažnom okru- žara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog zra- smočiti.
  • Página 171 živih bića. 1.1.1 Električna Nemojte uključivati praznu peć- • sigurnost nicu. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko Kuhinjsko posuđe može se zagri- • • u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi sa dardima; stoga, ako su uređaj ili zagrijane hrane na posuđe.
  • Página 172 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada nemojte upotrebljavati Kada zagrijavate hranu u plastič- • • uređaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, često uređaj vidljivo oštećen. provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. Ne upotrebljavajte produžni kabel •...
  • Página 173 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Oprema klase B prikladna je za Prije premještanja uređaja osigu- • • upotrebu u kućanstvima i usta- rajte okretnu ploču kako biste spri- novama izravno povezanima na ječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. Nemojte upotrebljavati mikrovalnu •...
  • Página 174 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece Uređaj i kabel napajanja držite • izvan dohvata djece mlađe od 8 Preporučuje se iznimna pažnja kad • godina. se uređaj upotrebljava blizu djece Uređaj i njegove dostupne povr- i ljudi s ograničenim tjelesnim, •...
  • Página 175 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 230 V~50 Hz, Potrošnja ener- 3. Potpora okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) gije 4.
  • Página 176 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
  • Página 177 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje Dostupna površina može se zagrijati • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte tijekom rada. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- mljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice.
  • Página 178 4.1 Kontrolna ploča 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED za- slonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite „Sat / Kuhinjski programator vremena” i znamenke za sate počet će treperiti. 2.
  • Página 179 4. Kada se dosegne kuhinjsko vrijeme, pokazatelj 8. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja će se isključiti. Zvučni će se signal oglasiti 5 puta. dok se na pećnici ne prikaže „20:00”. 9. Pritisnite „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da biste Ako je postavljen sat (sustav od 24 sata), na za- počeli kuhati.
  • Página 180 Tablica mikrovalne snage Pritisnite Jednom Tri puta 4 puta 5 puta puta Mikrovalna snaga 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.5 Odmrzavanje prema 4.3 Brzo kuhanje vremenu 1. U stanju čekanja pritisnite tipku „Kreni / +30 1.
  • Página 181 3. Okrenite da biste odabrali težinu ribe dok se na zaslonu ne prikaže „350”. 4. Pritisnite „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da biste počeli kuhati. 4.6.1 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Automatsko podgrijavanje 400 g 600 g 200 g Povrće 300 g...
  • Página 182 4.7 Kuhanje u više faza 4.9 Zaštita za djecu Moguće je postaviti najviše dvije faze. Ako je jedna 1. Zaključavanje: U stanju čekanja, pritisni- faza odmrzavanje, ona se automatski treba posta- te „Zaustavi/Otkaži” na 3 sekunde i začut će se viti kao prva faza.
  • Página 183 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti UPOZORENJE: Nikada ne- dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- mojte upotrebljavati benzin, gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može otapala, abrazivna sredstva za se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za čišćenje, metalne predmete ili...
  • Página 184 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređaji- ma poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Página 185 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Página 186 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Tento spotrebič nepoužívajte • né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.
  • Página 187 Vaša rúra nie je navrhnutá na su- • 1.1.1 Elektrická šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnosť Rúru nespúšťajte prázdnu. • Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné Kuchynské náčinie sa môže z dô- • • bezpečnostné štandardy, v prí- vodu tepla preneseného z ohria- pade akéhokoľvek poškodenia teho jedla na náčinie zahriať.
  • Página 188 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič zapájajte iba do uzem- Spotrebič, napájací kábel alebo • • nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak • cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
  • Página 189 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), Spotrebič...
  • Página 190 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Página 191 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení zneškodňovaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smernicou o odpa- doch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové...
  • Página 192 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 V~50 Hz, Spotreba ener- 3. Vzpera otočného taniera 1 250 W (mikrovlnná rúra) 4.
  • Página 193 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
  • Página 194 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- prevádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
  • Página 195 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na LED displeji sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučia- 1. Jedenkrát stlačte tlačidlo „Hodiny/minútka“ a číslice hodín začnú blikať. 2. Otočením nastavte hodiny; vstupná hodno- ta musí...
  • Página 196 Prevádzka 8. Otáčaním nastavte dĺžku varenia, kým sa na Ak je na hodinách nastavený čas (24-hodinový formát), na obrazovke sa bude zobrazovať aktu- displeji rúry nezobrazí „20:00“. álny čas. 9. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ Časovač môžete kedykoľvek zrušiť stlačením tla- spustite varenie.
  • Página 197 Prevádzka Tabuľka mikrovlnného výkonu Stlačenie Dvakrát Trikrát 4-krát 5-krát Mikrovlnný výkon 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.3 Rýchle varenie 4.5 Rozmrazovanie podľa času 1. V prechodnom režime stlačte tlačidlo „Štart/+30 1. Jedenkrát stlačte tlačidlo „Časované rozmrazo- sek./Potvrdiť“, ak chcete variť...
  • Página 198 Prevádzka 3. Otočením vyberte hmotnosť ryby tak, aby sa na obrazovke zobrazila hodnota „350“. 4. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ spustite varenie. 4.6.1 Ponuka automatického varenia Ponuka Hmotnosť Zobrazenie 200 g Automatické ohriatie 400 g 600 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 250 g Ryby...
  • Página 199 Prevádzka 4.7 Varenie vo viacerých 4.9 Detský zámok krokoch 1. Zamknutie: V prechodnom režime stlač- Dajú sa nastaviť najviac dva kroky. Ak je jedným z te na 3 sekundy tlačidlo „Zastaviť/vymazať“. krokov rozmrazovanie, musí sa automaticky na- Zaznie dlhé pípnutie, čím sa signalizuje aktivácia staviť...
  • Página 200 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Página 201 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebi- čov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilá- tora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 202 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Página 203 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakin- gaisro, elektros smūgio, mikrobangų gas už nuostolius, patirtus netin- krosnelės spinduliuojamos energi- kamai naudojant gaminį. jos poveikio pavojaus, susižeidimų Nenaudokite šio prietaiso lauke, •...
  • Página 204 Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai • 1.1.1 Elektros sauga gyvai būtybei džiovinti. Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • • tinka galiojančius saugos standar- Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti • tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo dėl karščio perduodamo iš...
  • Página 205 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Taip pat niekada nevyniokite mai- taisą nuo elektros tinklo yra iš- tinimo laido aplink prietaisą. traukti elektros lizdo maitinimo Nemerkite prietaiso, jo maitinimo • kabelio kištuką. laido ir elektros kištuko vandenį ar Prietaisą...
  • Página 206 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Daržoves su stora žieve, pavyz- Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
  • Página 207 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Neleiskite vaikams naudotis kros- • • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas Nepervirkite (neperkepkite) • gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
  • Página 208 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis gaminys pagamintas iš aukštos ko- kybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti.
  • Página 209 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis Energijos są- 230 V~50 Hz, 3. Disko atrama 1250 W (mikrobangų naudos 4. Stiklinis padėklas krosnelė) 5.
  • Página 210 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam pa- dėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Página 211 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Ap- viršius gali labai įkaisti. žiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlen- kimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
  • Página 212 Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2.1 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis si- gnalas. 1. Vieną kartą paspaudus mygtuką „Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis), pradės mirksėti lai- ką nurodantys skaitmenys. 2. Pasukdami nustatykite valandas;...
  • Página 213 Naudojimas 3. Paspausite mygtuką „Start/+30 Sec./Confirm 6. Norėdami nustatyti 80 % mikrobangų galią, dar (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtin- kartą paspauskite „Microwave“ (mikrobangos) ar tumėte nustatymą. pasukite 4. Pasibaigus nustatytam laikui, suveiks laikrodžio 7. Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką signalas.
  • Página 214 Naudojimas Mikrobangų krosnelės galingumo lentelė Spausti Vieną Tris 5 kartus kartą kartus kartus kartus Mikrobangų galia 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.3 Greitasis gaminimas 3. Norėdami pradėti atšildyti, paspauskite mygtu- ką „Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. 1.
  • Página 215 Naudojimas 3. Sukdami pasirinkite žuvies svorį, kol ekrane Pavyzdys: Jei norite panaudoti bus rodoma 350. automatinį meniu iškepti 350 g žu- vies: 4. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką „Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / 1. Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol ekrane patvirtinti).
  • Página 216 Naudojimas 4.7 Maisto gaminimas keliais 2. Gaminimo metu paspaudus „Clock/Kitchen etapais Timer“ (laikrodis / laikmatis) parodomas esamas laikas. Jis rodomas 3 sekundes. Daugiausia galima pasirinkti du etapus. Jeigu vie- nas etapas yra atitirpinimas, jis turėtų būti auto- 4.9 Apsauga nuo vaikų matiškai nustatytas pirmuoju.
  • Página 217 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada ne- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti naudokite benzino, tirpiklių, švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- šveičiamųjų valymo priemonių, kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje. metalinių...
  • Página 218 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV si- Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar gnalo trukdžius. radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliato- riaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Página 219 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloo- gia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasu- tamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõi- ki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Página 220 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusjuhi- Ärge kasutage seda seadet välitin- • seid, mis aitavad teil vältida tuleoh- gimustes, vannitubades, niisketes tu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende Valmistaja ei vastuta ega anna •...
  • Página 221 Seade muutub kasutamise ajal kuum. • väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. Beko mikrolaineahi vastab kehti- • vatele ohutusstandarditele, see- Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- • pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks.
  • Página 222 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet piken- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekot- tide paigutamist ahju, eemaldage Ärge puudutage seadet või selle • traadid ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. Kui näete suitsu, lülitage seade Paigutage seade nii, et pistikule •...
  • Página 223 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadme uks või välispind võib ka- Ärge kasutage mikrolaineahju too- • • sutamise käigus kuumeneda. rete munade soojensamiseks ei koorega ega kooreta. 1.1.2 Toote ohutu Ärge eemaldage seadme taga ja • kasutamine külgedel asuvaid osi, mis tagavad Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi minimaalse nõutud õhu ringlu- •...
  • Página 224 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus Hoidke toodet ja selle toitejuhet • kohas, kus see ei ole kättesaadav Kui seadet kasutatakse laste või • alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute lä- •...
  • Página 225 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg 230 V~50 Hz, Energiatarve 3. Pöördaluse tugi 1250 W (Mikrolaineahi) 4. Klaasplaat 800 W Väljundvõim- 5. Ahju aken 6.
  • Página 226 Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
  • Página 227 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisan- ajal kuum olla. did. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
  • Página 228 Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2.1 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED- ekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe kor- 1. Vajutage üks kord nuppu “Clock/Kitchen Timer” (Kell/köögitaimer) ja kella numbrid hakkavad vil- kuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendväär- tus peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3.
  • Página 229 Kasutamine 3. Seadistuse kinnitamiseks vajutage 5. Vajutage üks kord nuppu “Microwave” “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ (Mikrolaineahi) ja ekraanil kuvatakse väärtus Kinnita). P100. 4. Kui köögitaimeri aeg kätte jõuab, kustub kella 6. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsu- märgutuli. Summer heliseb 5 korda. seks 80%, vajutage uuesti nuppu “Microwave”...
  • Página 230 Kasutamine Mikrolaineahju võimsuse tabel Vajutage nuppu 1 kord 3 korda 4 korda 5 korda korda Mikrolaineahju 100% võimsus 4.3. Kiirkuumutamine 3. Sulatamise alustamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ 1. Vajutage ooteolekus nuppu “Start/+30Sec./ Kinnita). Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita), et küpsetada 4.5. Sulatamine aja alusel 30 sekundit 100% võimsustasemel.
  • Página 231 Kasutamine Näide: Kui soovite automaatme- nüü olekus küpsetada 350 g kala: 1. Pöörake päripäeva, kuni ekraanil kuvatakse menüü „A-3“. 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita). 3. Kala kaalu valimiseks pöörake , kuni ekraanil kuvatakse väärtus 350. 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage nup- pu “Start/+30Sec./Confirm”...
  • Página 232 Kasutamine 4.6.1 Automaatküpsetamise menüü Menüü Kaal Näit 200 g Automaatne ülessoojendamine 400 g 600 g 200 g Köögivili 300 g 400 g 250 g Kala 350 g 450 g 250 g Liha 350 g 450 g 50 g (koos 450 ml külma veega) Pasta 100 g (koos 800 ml külma veega)
  • Página 233 Kasutamine 4.7 Mitmeetapiline 2. Vajutage küpsetamisolekus nuppu “Clock/ küpsetamine Kitchen Timer” (Kell/köögitaimer), et kontrollida praegust kellaaega. See kuvatakse kolmeks Maksimaalselt saab määrata kaks etappi. Kui üks sekundiks. etappidest on sulatamine, pannakse see auto- maatselt esimeseks etapiks. Iga etapi järel heliseb 4.9 Lapselukk summer üks kord ja seejärel algab järgmine etapp.
  • Página 234 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
  • Página 235 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjus- tavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikse- rid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Página 236 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уре- да, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и дру- гата...
  • Página 237 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всеки друг подход е опасен. ции за безопасност, които ще ви Вашият продукт е предназна- • помогнат да се защитите от риск чен за готвене, подгряване и от...
  • Página 238 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът не бива да се използва Съдовете за готвене може да • • с външен таймер или отделна са горещи поради предадената дистанционна система. топлина от приготвяната храна към съдовете. Може да са ви Преди...
  • Página 239 на околната среда 1.1.1 Електрическа Никога не пипайте уреда или • безопасност щепсела с мокри или влажни ръце. Микровълновата фурна Beko • Разположете уреда по такъв съответства на приложимите • начин, че щепселът винаги да е стандарти за безопасност; ето...
  • Página 240 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Когато загрявате храна в Този уред е Група 2 Клас B ISM • • пластмасови или хартиени кон- оборудване. Група 2 съдържа тейнери, проверявайте често всякакво ISM (Промишлени, на- фурната заради възможността учни...
  • Página 241 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Предназначение Не печете нищо във фурната. • Горещата мазнина може да по- Микровълновата фурна е пред- • вреди компонентите и матери- назначен само за вграждане. алите на фурната и дори може Не...
  • Página 242 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да се използва от Поради прекомерната топлина, • • деца, които са на възраст над 8 която се получава в режим грил години и от лица с ограничени и комбинация, на децата не физически, сензорни...
  • Página 243 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.5 Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отговаря на изис- кванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните...
  • Página 244 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка Разход на енергия 230 V~50 Hz, 3. Опора на въртящата се поставка 1250 W (Микровъл- 4.
  • Página 245 Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се по- Döner tabla mili ставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
  • Página 246 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал табела. и принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не инста- вдлъбвания...
  • Página 247 Работа 4.1 Контролен панел 4.2.1 Задаване на време Когато микровълновата фурна е под напреже- ние, на екрана е показано „0:00“, а алармата ще прозвучи веднъж. 1. Натиснете еднократно бутона „Часовник / Кухн. таймер“ и цифрите за часовника ще започнат да мигат. 2.
  • Página 248 Работа 6. Натиснете отново „Микровълново“ или за- 2. Завъртете , за да изберете точното вре- въртете , за да настроите 80% микро- ме. вълнова мощност. 3. Натиснете „Старт/+30сек./Потвърди“, за да 7. Натиснете „Старт/+30сек./Потвърди“, за да потвърдите настройката. потвърдите и на екрана ще се покаже „P 4.
  • Página 249 Работа Диаграма на микровълновата мощност Натиснете Веднъж Два пъти Три пъти 4 пъти 5 пъти М и к р о в ъ л н о в а 100% мощност 4.3 Бързо готвене 3. Натиснете „Старт/+30 сек./Потвърди“, за да стартирате готвенето. 1.
  • Página 250 Работа Пример:Ако искате да използ- вате „Автоматично меню“, за да сготвите 350 гр. риба: 1. Завъртете по часовниковата стрелка, докато на екрана не се покаже „A-3“. 2. Натиснете „Старт/+30сек./Потвърди“, за да потвърдите. 3. Завъртете , за да изберете теглото на рибата, докато...
  • Página 251 Работа 4.6.1 Автоматично меню за готвене Меню Тегло Дисплей 200 гр. Автоматично претопляне 400 гр. 600 гр. 200 гр. Зеленчуци 300 гр. 400 гр. 250 гр. Риба 350 гр. 450 гр. 250 гр. Месо 350 гр. 450 гр. 50 гр. (с 450 мл. студена вода) Паста...
  • Página 252 Работа 4.7 Многостепенно готвене 2. По време на готвене, натиснете „Часовник /Кухн. таймер“, за да проверите текущото Могат да се настроят максимално две нива. време за готвене. За 3 секунди ще бъде Ако едното ниво е за размразяване, то авто- показано...
  • Página 253 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на контролния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на фурната отворена, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога за да предотвратите неочаквано включ- не изполввайте бензин, ване по време на чистене на контролния разтворител, абразивен по- панел.
  • Página 254 Почистване и поддръжка 12. Фурната трябва да бъде почиствана регу- лярно и да бъдат отстранявани всякакви останки от храна. Ако фурната не се под- държа чиста, това може да причини дефе- кти по повърхностите, които да повлияят негативно на експлоатационния живот на уреда...
  • Página 255 Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизи- Радио и ТВ приемниците може да се повлия- онният прием ят, когато микровълновата фурна работи. По- добно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата...
  • Página 256 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Página 257 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instruc- Nu trebuie utilizat în scopuri co- • ţiuni privind siguranţa care vă vor merciale. Producătorul nu va fi ajuta împotriva riscului de incendiu, răspunzător pentru avariile care electrocutării, expunerii la scurge- survin din utilizarea incorectă.
  • Página 258 Cuptorul dumneavoastră nu este 1.1.1 Siguranţă electrică • destinat uscării oricărei făpturi vii. Cuptorul cu microunde de la Beko • Nu utilizaţi cuptorul gol. este conform standardelor de si- • guranţă aplicabile; din acest motiv, Ustensilele de gătire pot deveni...
  • Página 259 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Asiguraţi-vă că tensiunea de Înainte de fiecare curăţare şi • • alimentare corespunde cu in- atunci când produsul nu este folo- formaţiile furnizate pe eticheta sit, scoateţi-l din priză. produsului. Pentru deconectarea aparatului, • Singura modalitate de deconec- nu trageţi de cablul de alimentare tare a produsului din priză...
  • Página 260 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Înainte de consum şi pentru evita- Încălzirea băuturilor cu microunde • • rea producerii rănilor provocate de pot cauza fierberea prin barbo- arsuri conţinutul sticlelor şi a bor- tarea acestora după ce au fost canelor pentru bebeluşi trebuie să...
  • Página 261 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.3 Siguranţa copiilor Nu scoateţi componentele din • partea laterală şi partea posteri- Atunci când cuptorul este utilizat • oară a produsului, ce protejează lângă copii sau persoane care pre- distanţele minime dintre pereţii zintă...
  • Página 262 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Datorită căldurii excesive care 1.6 Informaţii despre ambalaj • este emisă de grill şi modurile de Ambalajul produsului este fabricat din combinare, copii trebuie să fie per- materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie arun- mişi să...
  • Página 263 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ 230 V~50 Hz, Consum de 3. Suport rotativ 1250 W (Microunde) electricitate 4.
  • Página 264 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
  • Página 265 Instalarea şi conectarea 3.1 Instalarea şi conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare şi acce- duse ce produc căldură. Dacă este soriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau uşă crăpată. montat lângă...
  • Página 266 Utilizarea 4.1 Panou de control 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, mesajul “0:00” va fi afişat în ecranul LED, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată tasta “Ceas/Cronometru de bucătărie” iar cifrele pentru oră vor începe să clipească.
  • Página 267 Utilizarea 3. Apăsați “Start/+30Sec./Confirmare” pentru 6. Apăsați încă o dată tasta “Microunde” sau rotiți confirmarea setării. pentru a seta la 80% din puterea microun- delor. 4. În momentul când valoarea cronometrul de bu- cătărie este atinsă, indicatorul ceasului se va 7.
  • Página 268 Utilizarea Diagramă putere microunde Apăsați De trei 4 ori 5 ori singură două dată Putere microunde 100% 4.5 Dezghețare în funcție de 4.3 Gătire rapidă timp 1. În etapa de aşteptare, apăsați tasta 1. Apăsați o singură dată tasta ”Dezghețare în “Start/+30Sec./Confirmare”...
  • Página 269 Utilizarea 2. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pen- tru confirmare. 3. Rotiți pentru selectarea greutății peştelui până când valoarea "350“ este afişată pe ecran. 4. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pen- tru a începe gătirea. 4.6.1 Meniu gătire automată Meniu Greutate Afişaj 200 g Reîncălzire automată...
  • Página 270 Utilizarea 4.7 Gătire multiplă 4.9 Blocare pentru copii 1. Blocarea: În etapa de aşteptare, apăsați Pot fi setate maxim două etape. Dacă o etapă este tasta “Stop/Liber“ timp de 3 secunde, va fi dezghețarea, aceasta trebuie pusă în prima etapă produs un sunet “...
  • Página 271 Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, dumnea- voastră trebuie să scoateți platanul de sticlă. AVERTISMENT: Nu utilizați ni- Curățați platanul de sticlă în apă călduță cu de- ciodată benzină, solvent, agenţi de tergent sau în maşina de spălat vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
  • Página 272 Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o peri- oadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit şi uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. •...
  • Página 273 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio şi tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, şi ventilator electric. Acest lucru este normal.
  • Página 274 ARCTIC, la orice sesizare efectuata in perioada de garantie. Va multumim ca ati optat pentru cumpararea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garantie legala de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului in posesia consumatorului.
  • Página 275 Garantie 275 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
  • Página 276 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Página 277 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna Ne poskušajte zagnati pečice z • odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spreminjajte. V tem poglavju so varnostna na- Ne postavljajte stvari med spre- vodila za zaščito pred nevarnostjo •...
  • Página 278 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave v nobenem primeru ne Naprava postane zelo vroča, med- • • razstavljajte. Pri škodi, nastali za- tem ko je v uporabi. Pazite, da se radi neustreznega poseganja v ne dotaknete vročih delov znotraj napravo, izgubite pravico do uve- pečice.
  • Página 279 Preprečite poškodovanje električ- • oseba, da preprečite nevarnost. nega kabla, tako da ga ne stiskate, Mikrovalovne pečice Beko izpol- upogibate ali drgnete ob ostre • njujejo veljavne varnostne stan- robove. Električni kabel hranite darde, zato lahko poškodovano stran od vročih površin in odprtega...
  • Página 280 Pomembna navodila za varnost in okolje Med segrevanjem hrane v plastič- Oprema razreda B je primerna za • • nih ali papirnatih posodicah, pazite uporabo v gospodinjskih okoljih na pečice zaradi možnega vžiga. in obratih, ki so neposredno pove- zani z nizkonapetostnim električ- Odstranite žičnate vrvice in/ali •...
  • Página 281 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne odstranjujte delov na zadnji in Napravo uporabljajte samo za • • bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami Naprave ne uporabljajte kot vir to- • omarice in napravo, da pride do plote.
  • Página 282 Pomembna navodila za varnost in okolje Otroci od 8. leta starosti ter osebe Naprava in njeni dostopni deli so • • z zmanjšanimi fizičnimi, senzor- lahko zelo vroči, medtem ko je na- nimi ali psihičnimi sposobnostmi prava v uporabi. Preprečite otro- ali s pomanjkanjem izkušenj in kom dostop do izdelka.
  • Página 283 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Izdelek je bil izdelan z visokokakovostni- mi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so pri- merni za recikliranje.
  • Página 284 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 230 V~50 Hz, Poraba moči 3. Podpora vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 4. Stekleni pladenj 800 W Izhod 5.
  • Página 285 Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
  • Página 286 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na povr- šini omarice mikrovalovne pečice.
  • Página 287 Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2.1 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu LED prikaže »0:00« in brenčalo en- krat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite tipko »Ura/kuhinjski časovnik« in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
  • Página 288 Delovanje 4. Ko se čas izteče, pokazatelj ure ugasne. Brenčalo 8. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler zazvoni 5-krat. Če je ura nastavljena (24-urni se na pečici ne prikaže »20:00«. sistem), se na zaslonu prikaže trenutni čas. 9. Za začetek kuhanja pritisnite »Start/+30 sek./ Pritisnite »Stop/preklic«, da kadarkoli prekinite potrdi«.
  • Página 289 Delovanje Tabela moči mikrovalovne pečice Pritisnite Enkrat Dvakrat Trikrat Štirikrat Petkrat Moč mikrovalovne 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % pečice 4.3 Hitro kuhanje 2. Obrnite , da izberete čas odtajanja. Največji dovoljeni čas je 95 minut. 1.
  • Página 290 Delovanje 4.6.1 Meni samodejnega kuhanja Meni Teža Zaslon 200 g Samodejno pogrevanje 400 g 600 g 200 g Zelenjava 300 g 400 g 250 g Ribe 350 g 450 g 250 g Meso 350 g 450 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Testenine 100 g (z 800 ml hladne vode) 200 g...
  • Página 291 Delovanje 4.7 Večstopenjsko kuhanje 4.9 Otroška ključavnica Nastavite lahko največ dve stopnji. Če je ena od 1. Zaklepanje: V fazi čakanja pritisnite »Stop/ stopenj odtajanje, jo je treba samodejno nastavi- preklic« za 3 sekunde in zaslišali boste dolg ti kot prvo stopnjo. Brenčalo zazvoni enkrat, ko se »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica ena stopnja zaključi in druga začne.
  • Página 292 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čisti- ti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z bla- OPOZORILO: Za čiščenje na- gim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Página 293 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Página 294 Lūdzu, pirms lietošanas izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienītais klient! Paldies, ka izvēlējāties Beko produktu. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
  • Página 295 Svarīgi drošības un vides norādījumi Svarīgi drošības • Nemēģiniet ieslēgt krāsni, kad tās durtiņas ir atvērtas; pretējā norādījumi — rūpīgi gadījumā jūs varat tikt pakļauts izlasiet un uzglabājiet, kaitīgam mikroviļņu starojumam. lai lietotu nākotnē Nedrīkst noņemt vai mainīt Šajā nodaļā doti drošības norādījumi, drošības slēdžus.
  • Página 296 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Nekādā gadījumā nemēģiniet iz- • Jūsu krāsns nav paredzēta dzīvu jaukt šo ierīci. Netiek pildīta garan- radību žāvēšanai. tija par bojājumiem, kas radušies • Nedarbiniet tukšu krāsni. nepareizas lietošanas rezultātā. • Izmantojiet tikai mikroviļņu • Lietojiet tikai oriģinālās vai ražotāja krāsnīm piemērotus traukus.
  • Página 297 • Lai nepieļautu bojājumus, • Beko mikroviļņu krāsnis atbilst nespiediet, nelokiet un nerīvējiet piemērojamajiem drošības elektrības vadu pret asām malām. standartiem; tāpēc, lai novērstu Pārliecinieties, ka elektrības vads jebkādus draudus, ierīces vai...
  • Página 298 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Pirms papīra vai plastmasas • B klases iekārtas ir piemērotas maisu, kas ir piemēroti lietošanai izmantošanai mājsaimniecībās mikroviļņu krāsnī, ievietošanas un vidē, kas ir tieši pieslēgta pie noņemiet stieples un/vai metāla zemsprieguma energoapgādes rokturus. tīkla. • Ja pamanāt dūmus, izslēdziet • Lietošanas laikā...
  • Página 299 Svarīgi drošības un vides norādījumi 1.2. Paredzētā lietošana • Mikroviļņu krāsns ir paredzēta tikai ēdiena atkausēšanai, • Ja krāsns netiek uzturēta pagatavošanai un sutināšanai. tīra, virsmas stāvoklis var • N e p ā r s n i e d z i e t ē...
  • Página 300 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Bērni drīkst izmantot krāsni bez • UZMANĪBU: Bērni drīkst iz- uzraudzības tikai tad, ja viņi mantot krāsni bez uzraudzības ir atbilstoši instruēti un spēj tikai tad, kad doti nepieciešamie izmantot mikroviļņu krāsni droši norādījumi un bērns spēj droši iz- un saprot nepareizas lietošanas mantot krāsni, saprotot neparei- riskus.
  • Página 301 Svarīgi drošības un vides norādījumi 1.6 Informācija par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir ražoti no pārstrādātiem materiāliem saskaņā ar mūsu nacionālajām vides regulām. Neizmetiet iepakojuma materiālus kopā ar sadzīves vai citiem atkritumiem. Nogādājiet tos uz vietējo iestāžu noteiktajiem iepakojuma materiālu savākšanas punktiem. 301 /LV Mikroviļņu krāsns / Lietotāja rokasgrāmata...
  • Página 302 Jūsu mikroviļņu krāsns 2.1. Pārskats Microwave Defrost (Weight) Clock/ Kitchen Timer Defrost (Time) Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2. Tehniskie dati 1. Vadības panelis 2. Rotējošās pamatnes vārpsta 230 V~50 Hz, Energopatēriņš 3. Rotējošās pamatnes balsts 1250 W (mikroviļņu režīmā) 4. Stikla pamatne 800 W Jauda 5.
  • Página 303 Jūsu mikroviļņu krāsns 2.3. Rotējošās pamatnes uzstādīšana Iedobe (apakšējā puse) Göbek (alt kısım) Stikla pamatne Cam tabla Rotējošās pamatnes vārpsta Döner tabla mili Rotējošās pamatnes balsts Döner tabla desteği • Nekad nenovietojiet stikla pamatni ačgārni. Stikla pamatnes kustības nedrīkst ierobežot. •...
  • Página 304 Uzstādīšana un pieslēgšana 3.1. Uzstādīšana un UZMANĪBU: Nenovietojiet pieslēgšana mikroviļņu krāsni virs plīts vai citas ierīces, kas rada siltumu. • Pilnībā noņemiet iepakojuma materiālu un piederumus. Pārbaudiet, vai krāsnij nav defektu, Ja mikroviļņu krāsns ir novietota piemēram, iespiedumi vai salūzušas durvis. Ja karstuma avota tuvumā...
  • Página 305 Ekspluatācija 4.1. Vadības panelis 4.2.1. Laika iestatīšana Kad mikroviļņu krāsns ir ieslēgta, LED ekrānā būs redzams "0:00" un atskanēs viens skaņas signāls. 1. Vienreiz piespiediet “Clock/Kitchen Timer” (pulkstenis/virtuves taimeris) taustiņu un laika cipari sāks mirgot. 2. Lai pieregulētu stundu skaitu, pagrieziet ievades vērtībai jābūt no 0 līdz 23.
  • Página 306 Ekspluatācija 3. Lai apstiprinātu izvēli, piespiediet 5. Vienu reizi piespiediet “Microwave” (mikroviļņi) “Start/+30Sec./Confirm” (sākt/+30 sek./ un ekrānā būs redzams “P100”. apstiprināt). 6. Vēlreiz piespiediet “Microwave” (mikroviļņi) vai 4. Kad noteiktais gatavošanas laiks būs sasniegts, pagrieziet , lai iestatītu mikroviļņu jaudu uz pulksteņa indikators izdzisīs.
  • Página 307 Ekspluatācija Mikroviļņu jaudas līmenis Piespiediet Vienu Divas 3 reizes 4 reizes 5 reizes reizi reizes Mikroviļņu jauda 100% 2. Lai atlasītu produkta svaru no 100 līdz 2000 g, 4.3 ātrā gatavošana pagrieziet 1. Gaidīšanas režīmā (kad nav izvēlētas funkcijas), 3. Lai sāktu atkausēšanu, piespiediet...
  • Página 308 Ekspluatācija 4. Lai sāktu gatavot, piespiediet “Start/+30Sec./ Confirm” (sākt/+30 sek./apstiprināt). Piemērs: Ja vēlaties izmantot automātisko ēdienkarti (“Auto Menu"), lai pagatavotu 350 g zivs: 1. Pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā, līdz ekrānā ir redzams "A-3". 2. Lai apstiprinātu izvēli, piespiediet “Start/+30Sec./Confirm” (sākt/+30 sek./ apstiprināt).
  • Página 309 Ekspluatācija 4.6.1 Automātiskā ēdienkarte Ēdienkarte Svars Displejs 200 g Automātiska uzsildīšana vēlreiz 400 g 600 g 200 g Dārzeņi 300 g 400 g 250 g Zivs 350 g 450 g 250 g Gaļa 350 g 450 g 50 g (ar 450 ml aukstu ūdeni) Pasta 100 g (ar 800 ml aukstu ūdeni) 200 g...
  • Página 310 Ekspluatācija 4.7 Vairāksoļu gatavošana 4.9. Bērnu aizsardzība (bloķēšana) Iespējams iestatīt ne vairāk kā divus posmus. Ja viens no posmiem ir atkausēšana, tas automātiski 1. Bloķēšana: Gaidīšanas režīmā (kad ir jāiestata kā pirmais. Skaņas signāls noskanēs nav izvēlēta neviena funkcija) 3 sekundes vienu reizi pēc katra posma beigām, un sāksies piespiediet “Stop/Clear“...
  • Página 311 Tīrīšana un apkope 5.1. Tīrīšana 9. Lai novērstu pārmērīgu troksni, rotējošo gredzenu un krāsns grīdu jātīra regulāri. UZMANĪBU: Ierīces tīrīšanai Pietiek tikai noslaucīt apakšējo krāsns virsmu nekādā gadījumā nelietojiet ar maigu tīrīšanas līdzekli. Griešanas gredzenu benzīnu, šķīdinātāju, abrazīvus var mazgāt siltā ziepjūdenī vai trauku tīrīšanas līdzekļus, metāla mazgājamajā...
  • Página 312 Traucējummeklēšana Normāli Mikroviļņu krāsns traucē televizora uztvērēja Radio un televizora uztvērēju darbība var tikt darbībai traucēta, kad darbojas mikroviļņu krāsns. Šie traucējumi līdzinās tiem, ko izraisa nelielas elektroiekārtas, piemēram, mikseris, putekļu sūcējs un elektriskais ventilators. Tas ir normāli. Krāsns gaisma ir blāva Gaisma var būt blāvāka, ja mikroviļņu krāsnī...
  • Página 313 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üre- tilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 314 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Bu cihazı dış mekanlarda veya • çarpması, kaçak mikrodalga enerji- banyoda, nemli ortamlarda ve ürü- sine maruz kalınması, yaralanma ya nün ıslanma riski olduğu yerlerde da maddi hasar tehlikelerini önle- kullanmayın.
  • Página 315 Ürününüzü giysi ya da mutfak sıcaklıkları yüksek olabilir. • havlularınızı kurutmak için kullan- 1.1.1 Elektrik güvenliği mayınız. Beko Mikrodalga Fırın, geçerli Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. • • güvenlik standartlarına uygun- Cihazın içindeki sıcak elemanlara dur; bundan dolayı herhangi bir dokunmamaya dikkat edilmelidir.
  • Página 316 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı, elektrik fişine her zaman Duman gözlenirse cihazın düğme- • • ulaşılabilecek şekilde yerleştirin. sini kapatın veya fişini çıkarın ve alev almasını engellemek için ka- Elektrik kablosunun hasar gör- • pağı kapalı tutun. mesini önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını...
  • Página 317 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1.2 Ürün güvenliği Kapı ve kapı contaları zarar gö- • rürse fırın, yetkili kişi tarafından Patlama tehlikesi olduğu için sı- • onarılana kadar çalıştırılmamalıdır. vılar veya diğer yiyecekler kapalı Cihazı taşımadan önce, hasar gör- kaplarda ısıtılmamalıdır. •...
  • Página 318 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Çocuk güvenliği Izgara veya kombi modunda olu- • şacak ısınmalardan dolayı çocuklar Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, • bu modları sadece yetişkin birinin duyusal ya da zihinsel kapasiteye gözetiminde kullanılmalıdır. sahip insanların yakınında kullanıl- Ürünü...
  • Página 319 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış Microwave Defrost (Weight) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1250 W (Mikrodalga) 4. Cam tepsi 800 W Çıkış...
  • Página 320 Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsi- nin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
  • Página 321 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıka- sıcak olabilir. rın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koru- yucu filmleri sökün.
  • Página 322 Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.2.1 Zaman ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, LED ekranda "0:00" yazısı görüntülenir ve sesli uyarı bir kez ça- lar. 1. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bir kez basın; saati gösteren rakamlar yanıp söner. 2. Saati ayarlamak için düğmesini çevirin;...
  • Página 323 Çalıştırma 3. Ayarı onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" 6. Mikrodalga gücünü %80 olarak ayarlamak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın. "Microwave" (Mikrodalga) düğmesine bir kez daha basın veya düğmesini çevirin. 4. Girilen saate ulaşıldığında, saat göstergesi sö- ner. Sesli uyarı 5 kez çalar. 7.
  • Página 324 Çalıştırma Mikrodalga Gücü Tablosu Basma sayısı Bir kez İki kez Üç kez 4 kez 5 kez Mikrodalga Gücü %100 4.3 Hızlı Pişirme 3. Buz çözmeyi başlatmak için "Start/+30Sec./ Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğme- 1. Bekleme konumundayken, 30 saniye boyunca sine basın. %100 seviyesiyle pişirmek için "Start/+30Sec./ 4.5 Zamana Göre Buz Çözme Confirm"...
  • Página 325 Çalıştırma Örnek:350 gram balık pişirmek için "Auto Menu" (Otomatik Menü) seçeneğini kullanmak istiyorsanız: 1. Ekranda "A-3" sembolü görüntülenene kadar düğmesini saat yönünde çevirin. 2. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın. 3. Balığın ağırlığını seçmek, ekranda "350" görün- tülenene kadar düğmesini çevirin.
  • Página 326 Çalıştırma 4.6.1 Otomatik pişirme menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Otomatik ısıtma 400 g 600 g 200 g Sebze 300 g 400 g 250 g Balık 350 g 450 g 250 g 350 g 450 g 50 g (450 ml soğuk suyla) Makarna 100 g (800 ml soğuk suyla) 200 g...
  • Página 327 Çalıştırma 4.7 Çok Aşamalı Pişirme 2. Pişirme durumundayken o anki zamanı kontrol etmek için "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak En fazla iki aşama ayarlanabilir. Aşamalardan biri Zamanlayıcısı) düğmesine basın. Geçerli zaman buz çözme ise otomatik olarak birinci aşamaya geçmelidir. Her bir aşama sona erdiğinde sesli uya- 3 saniyeliğine görüntülenir.
  • Página 328 Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk ze- mininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir bardak kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı su ve bir limonun suyu ile kabuklarını mikro- temizleyiciler, metal nesneler veya dalgada kullanılabilir derin bir kaseye koyun sert fırçalar kullanmayın.
  • Página 329 Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de parazit- oluyor lenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elekt- rikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normal- dir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Página 330 Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Beko Çağrı 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Sabit veya cep telefonlarınızdan alan Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi kodu tuşlamadan çağrı merkezi numa- 2.
  • Página 331 Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Página 332 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...