Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
Mesa quirúrgica Amsco
®
3085 SP
(04/12/19)
P150829-091
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steris Amsco 3085 SP

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR Mesa quirúrgica Amsco ® 3085 SP (04/12/19) P150829-091...
  • Página 3: Mensaje De Steris Corporation

    Cualquier alteración de este equipo que pueda afectar a su funcionamiento y no haya sido autorizada ni realizada por el servicio de ingeniería de STERIS anulará la garantía y podría incumplir las leyes locales, estatales o federales.
  • Página 4 Fabricado por: STERIS Corporation 2720 Gunter Park East Montgomery, AL 36109 • EE. UU. Equipo Clase 1 Equipo tipo B Clasificado como IPX4 (A prueba de salpicaduras) Equipo no apto para su uso ante una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    4.6.1 Colchonetas del tablero ..................4-11 4.6.2 Accesorio de tablero de rayos X ............... 4-11 4.6.3 Accesorios generales aplicados a los raíles laterales ........4-12 4.6.4 Accesorios específicos de las mesas Amsco 3085 SP ........4-13 Índice Manual del usuario...
  • Página 6 ÍNDICE (continuación) Apartado Título Página 5 SISTEMAS AUXILIARES ..............5-1 5.1 Articulación con energía por electrobombeo disponible ........... 5-2 5.2 Articulación sin energía por electrobombeo disponible ..........5-3 5.3 Sistemas auxiliares de anclaje al suelo ..............5-3 6 MANTENIMIENTO RUTINARIO ............6-1 6.1 Leer antes de realizar el mantenimiento de rutina ............
  • Página 7: Precauciones De Seguridad

    No debe utilizarse el accesorio de extensión para pies ni la combinación de los accesorios de extensión para pies y de reposacabezas de diseños de mesas STERIS anteriores con la mesa 3085 SP en posición inversa. No se deben utilizar dos o más accesorios de extensión uro-endoscópicos y de amplificación de imágenes juntos en la mesa 3085 SP.
  • Página 8 Pueden producirse lesiones tanto en el paciente como en el usuario, así como un mal funcionamiento de la mesa o los accesorios de ésta, si se utilizan accesorios de la mesa STERIS con un fin distinto para el que están destinados.
  • Página 9 La utilización de un aceite hidráulico incorrecto puede dañar gravemente la mesa y perjudicar su funcionamiento. Póngase en contacto con STERIS para informarse sobre el aceite que debe utilizar. ®...
  • Página 10: Definición De Símbolos

    A continuación, se ofrece una lista de símbolos que podrá encontrar en la Definición de mesa o en sus controles. símbolos Símbolo Definición Toma de tierra de protección (masa) Atención, consulte el manual para obtener más instrucciones Amperaje de la unidad Voltaje de la unidad Corriente alterna Potencia de la unidad...
  • Página 11 Símbolo Definición Anclaje al suelo (teclado de funciones) Anclaje al suelo: Anclado Anclaje al suelo: Desanclado Orientación del paciente (teclado de funciones) Orientación normal Orientación inversa Trendelenburg Trendelenburg inversa Elevar altura (levantar) Bajar altura (bajar) Basculación izquierda Basculación derecha Elevar espalda Bajar espalda Elevar piernas Bajar piernas...
  • Página 12 Símbolo Definición Flex Reflex Nivelar IPX4 Clasificación del código del contenedor según IEC529 P150829-091 Manual del usuario Precauciones de seguridad...
  • Página 13: Información Importante Para El Usuario

    INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO Durante la articulación extrema del tablero de la mesa se pueden formar diversos 2.1 Advertencias puntos de pinzamiento. Estos puntos están identificados en la figura 2-1. Todo el personal involucrado en la colocación del tablero de la mesa debe examinar sobre los puntos de estos puntos de pinzamiento y tenerlos presentes antes de poner en funcionamiento pinzamiento...
  • Página 14 Típico punto de pinzamiento y de peligro de basculación al realizar una bajada TREND HEIGHT SIDE TILT BACK Entre el zócalo y el tope de la columna Entre la palanca de retención y el bastidor de la mesa Entre el puente renal y el tablero o entre el puente renal y el dispositivo para rayos X TREND...
  • Página 15: Prevención De Posibles Basculaciónes

    No extienda (alargue) la superficie de apoyo del paciente más allá de lo paciente en orientación normal. indicado, a menos que utilice un accesorio para mesas STERIS diseñado para Por razones de seguridad, el este fin y que no se exceda los límites de peso de dicho accesorio.
  • Página 16: Otras Consideraciones

    Las mesas quirúrgicas Amsco 3085 SP son unidades accionadas por control 2.3 Descripción remoto, compatibles con la amplificación de imágenes y dotadas de sistemas auxiliares (de respaldo) para los sistemas de control e hidráulico. Las mesas general están equipadas con colchonetas conductoras de 51 mm (2") de grosor y...
  • Página 17: Características Técnicas

    * Cada mesa se envía de fábrica configurada según los requisitos eléctricos especificados en la orden de pedido. Si más tarde es necesario cambiar sobre el terreno las especificaciones de la unidad, solicite información a STERIS sobre los materiales y procedimientos requeridos. Las mesas destinadas a exportación a países distintos a los EE.
  • Página 18 C o m p a t i b i l i d a d electromagnética (CEM). Sin • La mesa quirúrgica Amsco 3085 SP no debe utilizarse cerca de otro equipo embargo, existe la posibilidad o apilada sobre él. De ser así, deberá observar la mesa para comprobar produzcan que funciona correctamente.
  • Página 19: Instrucciones De Instalación

    ADVERTENCIA – PELIGRO DE macho, DIN 42801). El conector hembra para la conexión a tierra del paciente LESIONES PERSONALES: Si se no es suministrado por STERIS. tienen dudas sobre la integridad de la instalación o disposición IMPORTANTE: Antes de conectar la mesa a su sistema de alimentación del cable protector a tierra, de CA, asegúrese de que los conmutadores de voltaje internos de la mesa...
  • Página 20: Instalación Y Conexión Del Cable De Alimentación

    1. Coloque la mesa en la posición deseada. 3.1 Instalación y NOTA: Omita los pasos 2 y 3 si la mesa está alimentada por baterías. conexión del cable 2. Conecte el extremo hembra del cable de alimentación de 6 metros (20") de de alimentación longitud al conector macho localizado en el lado estrecho de la base de la mesa (solamente puede conectarse de una forma).
  • Página 21: Instalación Del Control Manual Y Anclaje De La Mesa En El Lugar Adecuado

    Conecte la clavija del control manual al receptáculo correspondiente de la 3.2 Instalación del mesa. control manual y NOTA: Un anillo de cierre accionado por resorte bloquea la clavija en el anclaje de la mesa en enchufe. Al desconectar el control manual, tire hacia atrás del anillo de cierre antes de sacar la clavija del enchufe.
  • Página 22: Anclaje De La Mesa En Su Lugar

    3.2.3 Anclaje de la mesa 1. Pulse el botón ON (encendido) situado en la parte superior del control en su lugar manual para encender la mesa. Al encender la mesa, es posible que todos los indicadores LED del control manual se enciendan temporalmente debido a la realización de una prueba automática del sistema de control.
  • Página 23: Intercambiabilidad Del Control Manual

    2. Pulse el botón de función FLOOR LOCK (anclaje al suelo) de la fila central de botones de control y, en el espacio de cinco segundos pulse el botón LOCK (bloqueo) (a la izquierda del botón FLOOR LOCK [anclaje al suelo], véase la figura 3-4).
  • Página 24 P150829-091 Manual del usuario Instrucciones de instalación...
  • Página 25: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para ofrecer la máxima flexibilidad posible a la hora de colocar al paciente, 4.1 Montaje del la mesa Amsco ® 3085 SP ha sido diseñada de manera que el reposacabezas reposacabezas y pueda acoplarse a ambos extremos de la misma. orientación del IMPORTANTE: Antes de activar las funciones de posición, el control debe paciente...
  • Página 26 3. Pulse el botón de función ORIENT PATIENT (orientar paciente) en la fila ADVERTENCIA – PELIGRO DE central de botones en el control manual y en el espacio de cinco segundos BASCULACIÓN: (mientras el indicador LED está encendido), pulse el botón de activación •...
  • Página 27: Posicionamiento Del Tablero

    El tablero de la mesa puede articularse dentro de los límites que pueden 4.2 Posicionamiento encontrarse utilizando los botones de posición del control manual o los pedales correspondientes del control de pie, o bien mediante el sistema del tablero ORCS opcional. Si estos controles no funcionasen, consulte la SECCIÓN , para averiguar si es posible definir y OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 28 Ajuste la posición del tablero de la mesa mediante los botones de posición del control manual según se indica a continuación (véase la figura 4-3): 1. Pulse el botón de función FLOOR LOCK (anclaje al suelo) en la fila central de botones del control manual y, en el espacio de cinco segundos (mientras el indicador LED está...
  • Página 29: Funcionamiento Del Control De Pie Opcional

    1) Si el peso de carga normal ofrecido por el paciente supera 318 kg (700 lb), es posible que las articulaciones Reflex y Volver al nivel se muevan con lentitud o no funcionen. Utilice las articulaciones restantes para mover los tableros a la posición deseada. 2) Si el peso de carga normal del paciente supera 318 kg (700 lb), el mover la mesa desde una posición Inclinar a la derecha que esté...
  • Página 30 2. Conecte la unidad de control de pie a la mesa alineando el punto rojo de la ADVERTENCIA – PELIGRO DE clavija gris del cordón de control de pie con el punto rojo del enchufe gris BASCULACIÓN: Si durante la en la mesa, y empujando la clavija para realizar la conexión (véase la figura articulación de la mesa, las 4-5).
  • Página 31: Cuidado De Los Controles Cuando No Se Utilizan

    • Bajar altura – 686 mm (27") como mínimo. Presione el lado derecho del pedal HEIGHT (altura) (ubicado en la posición central de los pedales del control de pie) y suelte el pedal al alcanzar la posición deseada para detener automáticamente el tablero de la mesa e inmovilizarlo en esa posición.
  • Página 32: Funcionamiento Del Sistema De Control De La Sala De Operaciones (Orcs)

    Para la activación de las funciones de la mesa quirúrgica Amsco 3085 SP, es 4.3 Funcionamiento necesario contar con el sistema de interfaz HERMES ® -Ready o ACT Enabled™ y los controles manuales adecuados. del sistema de NOTA: Las mesas accionadas por baterías deben APAGARSE después de cada control de la sala de proceso para evitar que las baterías se descarguen sin necesidad.
  • Página 33: Funcionamiento Del Sistema Act Enabled

    Es necesario contar con un sistema de control de la sala de operaciones sistema ACT Enabled (ORCS) (STERIS no lo suministra) y un control manual ACT Enabled para la activación de la voz y/o los paneles táctiles de las funciones de la mesa ACT Enabled Amsco 3085 SP.
  • Página 34: Colocación Del Reposacabezas

    ésta, si se utilizan accesorios de la Puente renal mesa STERIS con un fin distinto para el que están destinados. Lo Selector de mismo puede ocurrir si se dirección...
  • Página 35: Colchonetas Y Accesorios

    Puede solicitar a STERIS un tablero de rayos X auxiliar de cuatro secciones 4.6.2 Accesorio de tablero para utilizado junto con las mesas Amsco 3085 SP (véase la figura 4-12). Cada de rayos X una de las secciones superiores del tablero cuenta con dos tipos de espaciadores de apoyo.
  • Página 36: Accesorios Generales Aplicados A Los Raíles Laterales

    Lleve a cabo lo siguiente para cada sección del tablero de rayos X: Presilla saliente del Soporte corto soporte 1. Suelte los tornillos que fijan los espaciadores de resorte a la sección del tablero de rayos X. Coloque la sección sobre la mesa. 2.
  • Página 37: Accesorios Específicos De Las Mesas Amsco 3085 Sp

    Los accesorios especiales descritos a continuación han sido diseñados específicos de las mesas específicamente para ser utilizados en las mesas Amsco 3085 SP (véase la Amsco 3085 SP figura 4-15) y Quantum 3080. Estos accesorios no están indicados para ser utilizados con ninguno de los diseños anteriores de la mesa STERIS.
  • Página 38 Extensión ortopédica 3080/3085 Placa de asiento Neuro Figura 4-15. Accesorios* para mesas Amsco 3085 * Si desea saber la información de pedidos póngase en contacto con STERIS. Consulte las descripciones específicas de cada accesorio para conocer las limitaciones de peso. 4-14...
  • Página 39: Sistemas Auxiliares

    SISTEMAS AUXILIARES La mesa quirúrgica Amsco ® 3085 SP está equipada con sistemas auxiliares ADVERTENCIA – PELIGRO DE que pueden ser accionados en cualquier momento y que permiten utilizar la EXPLOSIÓN: No se debe utilizar mesa en el caso de un mal funcionamiento del control principal. la mesa en presencia de anestésicos inflamables.
  • Página 40: Articulación Con Energía Por Electrobombeo Disponible

    Una fila de interruptores basculantes (localizados en la parte superior de la 5.1 Articulación con columna bajo la pequeña campana, en el lado opuesto al de la conexión del control manual; véase la figura 5-1) se utiliza para los movimientos de la mesa energía por si todavía se dispone de energía eléctrica en el control.
  • Página 41: Articulación Sin Energía Por Electrobombeo Disponible

    · Piernas: 80° máximo por encima o 105° máximo por debajo de la horizontal. Levante el interruptor LEG (piernas) hacia arriba para elevar la sección de piernas o presiónelo hacia abajo para bajar la sección de piernas; suelte el interruptor cuando se haya alcanzado la posición deseada para detener automáticamente el tablero de la mesa e inmovilizarlo en esa posición.
  • Página 42 P150829-091 Manual del usuario Sistemas auxiliares...
  • Página 43: Mantenimiento Rutinario

    ADVERTENCIA: PELIGRO DE debe ser llevado a cabo solo por personal de servicio cualificado por LESIONES PERSONALES O STERIS y totalmente familiarizado con la mesa quirúrgica 3085 SP de DAÑOS EN EL EQUIPO: Amsco ®...
  • Página 44: Limpieza De La Mesa

    (peróxido de hidrógeno y ácido peracético) para su uso en todos pacientes, ni tampoco alcohol, que los productos STERIS. no tiene suficientes propiedades de limpieza y desinfección. 3) Siga siempre las instrucciones del fabricante sobre las concentraciones y el uso de productos de limpieza.
  • Página 45: 6.2.1 General

    Para tener la garantía de que podrá utilizar durante mucho tiempo las almohadillas y los colchones de STERIS, respete estas instrucciones de limpieza: 1. Inspeccione el colchón antes y/o después del uso para comprobar su integridad.
  • Página 46 que tienen concentraciones de alcohol entre moderadas y altas. 4. No utilice productos químicos de tinción ni decoloración, así como tampoco desinfectantes de tipo yodóforo, como pueden ser Betadine o diluciones inadecuadas de lejía, ya que pueden afectar al acabado, el color e incluso la resistencia del tejido. 5.
  • Página 47: Limpieza Después De Cada Uso

    6.2.2 Limpieza después de Después de cada uso de la mesa quirúrgica 3085 SP de Amsco, cada uso límpiela/desinféctela del modo siguiente: NOTA: Compruebe que todas las cubiertas protectoras estén ADVERTENCIA – PELIGRO DE colocadas sobre las tomas de corriente abiertas. INFECCIÓN: Para protegerse frente a aerosoles emitidos por 1.
  • Página 48: Procedimiento De Limpieza Al Final Del Día

    5. APAGUE el mando y límpielo de la siguiente manera: NOTA: NO sumerja el control manual en líquido. a. Mantenga el bote a 152-203 mm (6-8") de la superficie y rocíe el líquido limpiador generosamente en el control de mano. b.
  • Página 49: Mantenimiento Mensual

    4. Lubrique ligeramente los cojinetes de las ruedas con Lubriplate Nº 2 (R-6400-826)* o un producto equivalente. 5. Realice los pasos 2 a 4 con las tres ruedas restantes. *Se puede comprar a STERIS. Anclaje al suelo Floor Lock Ruedas...
  • Página 50: Procedimiento De Carga De Las Baterías

    3085, mantenga siempre conectado el cable de realizar STERIS o el personal corriente alterna a la base de la mesa y enchufado a una toma de corriente alterna adecuada siempre que sea posible y tanto tiempo técnico formado por STERIS.
  • Página 51 Cubierta levantada Cover Raised Conecte el cable de alimentación de CA Connect AC Power Cord Figura 6-2. Cambio de las baterías *Todas las baterías de los motores y controles son de tipo electrolítico sellado con gel de plomo ácido con una vida útil de un año. 2.
  • Página 52 6-10 P150829-091 Manual del usario Mantenimiento rutinario...
  • Página 53: Identificación Y Solución De Problemas

    STERIS. Un técnico cualificado revisará y reparará su equipo con la mayor brevedad posible. NOTA: Al articular la mesa rápidamente mediante varios movimientos repetitivos, la sincronización de las secciones del tablero pueden perder la...
  • Página 54: Tabla De Diagnósticos Del Control Manual

    Tabla de diagnósticos del control manual NOTA: El indicador LED verde del botón del encendido y el indicador LED verde de corriente alterna SE ENCENDERÁN cuando las fuentes de alimentación estén en uso y la mesa esté conectada a un enchufe de corriente alterna. INDICACIÓN SITUACIÓN ACCIÓN CORRECTIVA...
  • Página 55 Tabla de diagnósticos del control manual (continuación) INDICACIÓN SITUACIÓN ACCIÓN CORRECTIVA 6. Todos los indicadores 1. Control manual Vuelva a conectar el control manual como se LED están desenchufado mientras el indica en la SECCIÓN DESACTIVADOS (no control de la mesa está están encendidos).
  • Página 56 P150829-091 Manual del usuario Identificación y solución de problemas...
  • Página 57: Procedimientos De Mantenimiento

    Póngase en contacto con STERIS para informarse sobre las opciones de mantenimiento. Los cuatro disyuntores (CB-1, CB-2, CB-3 y CB-4) protegen varios 8.1 Restableci- componentes* de la mesa y pueden ser restablecidos si son disparados por una condición de fallo.
  • Página 58: Cambio De Los Fusibles

    Dos fusibles recambiables (F1 y F2) están situados en un portafusibles encima de la entrada de CA en la base de la mesa. Si uno o los dos fusibles 8.2 Cambio de los se funden por una condición de fallo, cámbielos según se indica a continuación: fusibles 1.
  • Página 59: Piezas De Repuesto

    2. Indique en el pedido el número de modelo y de serie del equipo. 3. Mande su pedido directamente a STERIS. Póngase en contacto con STERIS si necesita piezas que no aparecen en la tabla 8-1. NOTA: Utilice únicamente piezas autorizadas por STERIS en este equipo.
  • Página 60 1. Esta mesa utiliza baterías de plomo ácido. Este tipo de baterías normalmente están sujetas a autodescarga y deterioro de su vida útil si se guardan durante largos períodos de tiempo. Por tanto, STERIS no recomienda que se soliciten baterías y se almacenen como piezas de repuesto. Si las baterías se adquieren y se almacenan, deben mantenerse cubiertas en un área fresca y seca.
  • Página 61: Residuos Peligrosos

    = 14 kg (39 lb). mal funcionamiento. Póngase en contacto con STERIS para • Mercurio (Hg): en interruptores eléctricos de tubo de vidrio sellados, información acerca del aceite contenidos en unidades de interruptores de retorno a nivel RTV (P136807- hidráulico conveniente.
  • Página 62 P150829-091 Manual del usuario Residuos peligrosos...
  • Página 63: Apéndice

    APÉNDICE DATOS TÉCNICOS La mesa quirúrgica 3085 SP de Amsco está diseñada para la mayoría ® SOBRE de los procedimientos quirúrgicos con un máximo acceso radiológico COMPATIBILIDAD sin necesidad de invertir al paciente. La mesa quirúrgica 3085 SP de Amsco está además diseñada para mover con seguridad a pacientes ELECTROMAGNÉTICA dentro de la suite quirúrgica (desde un área preoperatoria hasta la sala de operaciones y desde la sala de operaciones a la recuperación...
  • Página 64 Tabla A-1. Instrucciones y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas – para todos los equipos y sistemas (según IEC 60601-2 cláusula 6.8.3.201 a – 3 Tabla 201) La mesa quirúrgica 3085 SP de Amsco y los componentes relacionados están destinados al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Página 65 Tabla A-2. Instrucciones y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas (de acuerdo con el IEC 60601-2 cláusula 6.8.3.201 a – 6 Tabla 202) La mesa quirúrgica 3085 SP de Amsco y los componentes relacionados están destinados al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Página 66 Tabla A-3. Instrucciones y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética de equipos y sistemas que no sean de soporte vital (según IEC 60601-2 cláusula 6.8.3.201 b Tabla 204) La mesa quirúrgica 3085 SP de Amsco y los componentes relacionados están destinados al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Página 67 Tabla A-4. Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles de comunicaciones por RF y mesa quirúrgica 3085 SP de Amsco (según IEC 60601-2 Cláusula 6.8.3.201 b Tabla 206) La mesa quirúrgica 3085 SP de Amsco y los componentes relacionados están destinados al uso en el entorno electromagnético en el que se controlan perturbaciones radiadas de RF.
  • Página 68 P150829-091 Manual del usario Apéndice...

Tabla de contenido