Hendi 860502 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 860502:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49
SOUP KETTLE
GB: User manual ............................................... 7
DE: Benutzerhandbuch ..................................... 9
NL: Gebruikershandleiding ............................... 12
PL: Instrukcja obsługi ....................................... 15
FR: Manuel de l'utilisateur ................................ 18
IT: Manuale utente ........................................... 20
RO: Manual de utilizare ..................................... 23
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ........................................ 26
HR: Korisnički priručnik .................................... 29
CZ: Uživatelská příručka ................................... 31
HU: Felhasználói kézikönyv ............................... 33
UA: Посібник користувача ............................... 36
EE: Kasutusjuhend ............................................ 39
860502, 860519
LV: Lietotāja rokasgrāmata .............................. 41
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 44
PT: Manual do utilizador ................................... 46
ES: Manual del usuario ..................................... 49
SK: Používateľská príručka ............................... 52
DK: Brugervejledning ........................................ 54
FI: Käyttöopas................................................... 57
NO: Brukerhåndbok ........................................... 59
SI: Navodila za uporabo ................................... 62
SE: Användarhandbok ....................................... 64
BG: Ръководство за потребителя .................... 67
RU: Руководство пользователя ....................... 69
SOUP KETTLE
SUPPENKESSEL
SOEPKETEL
KOCIOŁEK DO ZUPY
MARMITE À SOUPE
BOLLITORE PER MINESTRE
ÎNCĂLZITOR SUPĂ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΥΠΙΕΡΑ
KUHALO ZA JUHU
KOTLÍK NA POLÉVKU
LEVES MELEGENTARTÓ
СУП-ЧАЙНИК
SUPIPOTT
MARMĪTS ZUPAI
SRIUBOS KATILAS
PANELA TÉRMICA PARA
SOPA
SOPERA ELÉCTRICA
KOTLÍK NA POLIEVKU
SOPPEKEDEL
KEITON VEDENKEITIN
SUPPEKJELE
GRELNIK ZA JUHO
SOPPKOKARE
УСУКВАЩ ЧАЙНИК
МАРМИТ ДЛЯ ПЕРВЫХ
БЛЮД
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hendi 860502

  • Página 1 SOUP KETTLE SUPPENKESSEL SOEPKETEL KOCIOŁEK DO ZUPY MARMITE À SOUPE SOUP KETTLE BOLLITORE PER MINESTRE ÎNCĂLZITOR SUPĂ 860502, 860519 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΥΠΙΕΡΑ KUHALO ZA JUHU KOTLÍK NA POLÉVKU LEVES MELEGENTARTÓ СУП-ЧАЙНИК SUPIPOTT MARMĪTS ZUPAI SRIUBOS KATILAS PANELA TÉRMICA PARA SOPA SOPERA ELÉCTRICA KOTLÍK NA POLIEVKU...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the applian- EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to Sie es zusammen mit dem Gerät auf. kopā ar ierīci. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją...
  • Página 3 GB: This product is designed for keeping soup hot. If used to heat cold soup the “current temperature” display will initially be incorrect, but become more accurate as the set temperature is approached. DE: Dieses Produkt wurde entwickelt, um die Suppe heiß zu halten. Wenn dies zum Erwärmen der kalten Suppe verwendet wird, ist die Anzeige „aktuelle Temperatur“...
  • Página 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 860502 860519 220-240V~ 50Hz / 220-240 В ~ 50 Гц...
  • Página 6 G: GB:Capacity (L) / DE:Kapazität (L) / NL:Capaciteit (L) / PL:Pojemność (L) / FR:Capacité (L) / IT:Capacità (L) / RO:Capacitate (L) / GR:Χωρητικότητα (L) / HR:Kapacitet (L) / CZ:Objem (L) / HU:Mennyiség (L) / UA:Об’єм (L) / EE:kandevõime (L) / LV:Ietilpība (L)/ LT:Diametras (L) / PT:Capacidade (L) / ES:Capacidad (L) / SK:Kapacita (L) / DK:Kapacitet (L) / FI:Kapasiteetti (L) / NO:Kapasitet (L) / SI:Zmogljivost (L) / SE:Kapacitet (L) / BG: Капацитет...
  • Página 7 Dear Customer, that have a lack of experience and knowledge. Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user • This appliance should, under any circumstances, not be used manual carefully, paying particular attention to the safety by children.
  • Página 8 Main parts of the product Cleaning & maintenance (Fig.1 on page 4) ATTENTION! Always disconnect the appliance from the elec- 1. Lid trical mains and cool down before storage, cleaning & main- 2. Soup pot tenance. 3. Water pot Do not use water jet or steam cleaner for cleaning and do not 4.
  • Página 9 Sehr geehrter Kunde, Control unit faulty Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- Heating element sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten fuse faulty Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits- Buzzer alarms...
  • Página 10 (wie Hendi 860083)* kunft lagern möchten. Verbrauch pro Stunde Bedienungsanleitung (Bedienfeld: Abb. 2 auf Seite 4) Hendi Suppenkessel Eco 860502, 0,125 kWh 860519 1. Füllen Sie die Wasserwanne bis zur Markierung MAX (min. bis zur Markierung MIN) mit Wasser.
  • Página 11 des Bedienfelds drücken. - Nach dem Sieden die Lösung aus Wasser und Entkalker sachgemäß entsorgen. 6. Der Suppenkessel ist in Betrieb. Bevor die Suppe die • Spülen Sie den Behälter ab und kochen Sie zweimal, um SET-TEMPERATUR erreicht, werden abwechselnd sowohl Rückstände zu entfernen.
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    Auf dem Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung Geachte klant, angezeigte Fehler- Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze codes gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Die Temperatur Entfernen Sie alle hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit des Geräts ist zu...
  • Página 13 Hendi 860083)* Bedieningsinstructies Verbruik per uur (Bedieningspaneel: Fig.2 op pagina 4) Hendi Soepketel Eco 860502, 0,125 kWh 1. Vul de waterpan met water tot de MAX-markering (min. tot 860519 MIN). 2. Vul de soeppan met soep die niet over de MAX-markering...
  • Página 14 Problemen oplossen Als het rode indicatielampje brandt, maar er geen zoemeralar- men zijn Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan de onder- • Dit is een signaal dat er iets mis is in de soepketel. De gebrui- staande tabel voor de oplossing. Als u het probleem nog steeds ker moet de soepketel meenemen voor onderhoud.
  • Página 15 Szanowny Kliencie, • Nigdy nie używać akcesoriów innych niż zalecane przez pro- Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainsta- ducenta. W przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bez- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie pieczeństwa użytkownika i uszkodzenia urządzenia. Należy przeczytać...
  • Página 16 • Opakowanie należy przechowywać, jeśli urządzenie ma być Zużycie na godzinę przechowywane w przyszłości. Czajnik z zupą Hendi Eco 860502, 0,125 kWh Instrukcja obsługi 860519 (Panel sterowania: Rys. 2 na stronie 4) Czajnik z zupą Hendi 860083 0,160 kWh 1. Napełnić miskę na wodę wodą do znacznika MAX (min. do min.).
  • Página 17 Identyfikacja kodu błędu Odkamienianie • Twarda woda może powodować powstawanie osadów we- Auf dem Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung wnątrz pojemnika i ewentualne uszkodzenie urządzenia. angezeigte Fehler- • W związku z tym należy regularnie odkamieniać urządzenie. codes Odkamienianie zależy od twardości wody i częstotliwości Die Temperatur Entfernen Sie alle użytkowania.
  • Página 18 • Ne jamais utiliser d’accessoires autres que ceux recom- Cher client, mandés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement peut présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- endommager l’appareil.
  • Página 19 • Ne placez pas l’appareil sur des appareils ou des surfaces 4. Une fois la bouilloire allumée. Sa TEMPÉRATURE DE émettant de la chaleur (électriques ou non électriques). Ten- RÉGLAGE par défaut est de 80 °C. ez l’appareil à l’écart des flammes nues. Placez et utilisez 5.
  • Página 20 ITALIANO Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- so, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza...
  • Página 21 Se danneggiato, deve essere sostituito Consumo all’ora da un addetto all’assistenza o da personale ugualmente qua- lificato per evitare pericoli o lesioni. Bollitore per zuppe Hendi Eco 0,125 kWh • Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti af- 860502, 860519 filati o caldi e tenerlo lontano da fiamme libere.
  • Página 22 Parti principali del prodotto Pulizia e manutenzione (Fig. 1 a pagina 4) ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchiatura dalla rete 1. Coperchio elettrica e raffreddarla prima di riporla, pulirla e sottoporla a 2. Pentola per zuppe manutenzione. 3. Contenitore dell’acqua Non utilizzare getti d’acqua o scovolino per la pulizia e non 4.
  • Página 23 Stimate client, Se l’allarme è Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- ancora attivo dopo nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o il raffreddamento, atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai contattare il forni- jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Página 24 în comparație cu fierbăto- (Panoul de comandă: Fig. 2 de la pagina 4) rul de supă tradițional (cum ar fi Hendi 860083)* 1. Umpleți tava pentru apă cu apă până la marcajul MAX (min. Consum pe oră...
  • Página 25 Protecție la supraîncălzire Depozitare • Dacă nivelul apei din vasul pentru apă este prea scăzut, indi- • Înainte de depozitare, asigurați-vă întotdeauna că aparatul a catorul luminos roșu (3) va clipi și se va auzi o sonerie. fost deja deconectat de la priza electrică și s-a răcit complet. •...
  • Página 26 • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που Αγαπητέ πελάτη, συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Διαφορετικά, μπορεί να Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- προκληθεί κίνδυνος για την ασφάλεια του χρήστη και να προ- βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- κληθεί...
  • Página 27 • Φυλάξτε τη συσκευασία εάν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη συ- Κατανάλωση ανά ώρα σκευή σας στο μέλλον. Βραστήρας σούπας Hendi Eco 0,125 kWh Οδηγίες λειτουργίας 860502, 860519 (Πίνακας ελέγχου: Σχ. 2 στη σελίδα 4) Βραστήρας σούπας Hendi 860083 0,160 kWh 1.
  • Página 28 Αφαίρεση αλάτων Συναγερμοί Υπερθέρμανση θερ- Αρχικά, ελέγξτε αν • Το σκληρό νερό μπορεί να προκαλέσει το σχηματισμό κάποιων βομβητή μαντικού στοιχείου η στάθμη του νερού επικαθίσεων στο εσωτερικό του δοχείου και να προκαλέσει πι- είναι κάτω από την ένδειξη «ΛΕΠΤΑ». θανή...
  • Página 29 Poštovani korisniče, • UPOZORENJE! Uređaj UVIJEK isključite prije čišćenja, odr- Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte žavanja ili pohrane. ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Uređajem treba upravljati osposobljeno osoblje u kuhinji re- na niže navedene sigurnosne propise, prije prve ugradnje i...
  • Página 30 Glavni dijelovi proizvoda Za čišćenje nemojte koristiti vodenu mlaznicu ili parni čistač (Slika 1 na stranici 4) i ne gurajte uređaj pod vodom jer će se dijelovi smočiti i može 1. Poklopac doći do strujnog udara. 2. Lonac za juhu 3.
  • Página 31 Vážený zákazníku, raturu Neispravna kon- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před trolna jedinica první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní pozornost níže Neispravan osigu- uvedeným bezpečnostním předpisům.
  • Página 32 Tato konvice ušetří až 30 % nákladů na energii ve Návod k obsluze srovnání s tradičními konvicemi (jako je Hendi (Ovládací panel: Obr. 2 na straně 4) 860083)* 1. Naplňte nádobu vodou až po značku MAX (min. až po značku Spotřeba za hodinu...
  • Página 33 Kontaktujte sahuje nastavené dodavatele Tisztelt Ügyfelünk! Vadná řídicí teploty Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- jednotk szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- Vadná pojistka sen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyel- topného tělesa...
  • Página 34 Soha ne tartsa a készüléket folyó víz alatt. Ez a leveses vízforraló a hagyományos leveses víz- • Soha ne használjon sérült készüléket! Ha megsérült, húzza forralókhoz (például Hendi 860083) képest akár ki a készüléket a konnektorból, és forduljon a márkakeres- 30%-kal is csökkentheti az energiaköltségeket* kedőhöz.
  • Página 35 Kezelőpanel Tisztítás (2. ábra az 4. oldalon) • Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. 1. Üzemi jelzőlámpa • Soha ne használjon súrolószivacsot vagy mosószert, acélgya- 2. BE/KI kapcsoló potot vagy fémeszközöket a készülék belsejének vagy külse- 3. Meghibásodás jelzőlámpa jének tisztításához.
  • Página 36 УКРАЇНСЬКИЙ „MIN” jelzés alatt van-e. Шановний клієнте! Ha a riasztás Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- a lehűlés után is BE van kap- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу csolva, akkor az на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим...
  • Página 37 лад у майбутньому. Споживання за Інструкції з експлуатації годину (Панель керування: Мал. 2 на стор. 4) Чайник Hendi Soup Eco 860502, 860519 0125 кВт-год 1. Наповніть лоток водою до позначки MAX (мін. до познач- ки MIN). Чайник Hendi Soup 860083 0160 кВт-год...
  • Página 38 Захист від перегріву • Як тільки ви відчуєте, що прилад не працює належним чи- • Якщо рівень води в горщику занадто низький, блиматиме ном або якщо виникла проблема, припиніть користуватися червоний індикатор (3) і пролунає звуковий сигнал. приладом, вимкніть його та зверніться до постачальника. •...
  • Página 39: Eesti Keel

    • Lapsed ei tohi seda seadet mingil juhul kasutada. • Hoidke seade ja selle elektriühendused lastele kättesaama- Lugupeetud klient! tus kohas. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- • HOIATUS! Enne puhastamist, hooldamist või hoiustamist lü- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu litage seade ALATI välja.
  • Página 40 * Kasutamine siseruumides, ümbritsev temperatuur 25 °C, PERATURE (Määra temperatuur) on 80°C. kaas suletud ja veevann täidetud vähemalt minimaalse vee- 5. SET TEMPERATURE (Määra temperatuur) reguleerimiseks taseme märgini. vajutage juhtpaneeli vasakul küljel olevaid nuppe ÜLES ja • Ärge asetage seadet kuumust eritavatele (elektrilistele või ALLA (5).
  • Página 41 LATVISKI seatud tempe- vigane tarnijaga ratuuri Cienījamais klient, Juhtseadme viga Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces Kütteelemendi pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet kaitse vigane šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības noteikumiem, kas izklāstīti tālāk. Helisignaali Kütteelement on...
  • Página 42 3. Pievienojiet zupas katlu barošanai un nospiediet ieslēgša- nas/izslēgšanas slēdzi (2). Patēriņš stundā 4. Kad zupas tējkanna ir ieslēgta. Tā noklusējuma IESTATĪŠA- Hendi zupas tējkanna Eco 860502, 860519 0,125 kWh NAS TEMPERATŪRA ir 80 °C. 5. SET TEMPERATŪRU var pielāgot, nospiežot pogas UZ AUG- Hendi zupas tējkanna 860083...
  • Página 43 Traucējummeklēšana • Uzpildiet ūdens pannu ar ūdeni ne tālāk kā līdz MAX atzīmei un izslēdziet zupas tējkannu. Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, skatiet risinājumu tabulā Tad jums kādu laiku jāgaida, līdz zupas tējkannas tempera- tālāk. Ja problēmu joprojām neizdodas atrisināt, sazinieties ar tūra ir pazeminājusies, un tikai tad atkal jāslēdz zupas tē- pakalpojuma sniedzēju.
  • Página 44 • Prietaisą ir jo elektros jungtis laikykite vaikams nepasiekia- Gerb. kliente, moje vietoje. Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- • ĮSPĖJIMAS! VISADA išjunkite prietaisą prieš valymą, prie- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- žiūrą ar laikymą.
  • Página 45 dojant prietaisą galima jį sugadinti arba susižeisti. Tada turite kurį laiką palaukti, kol sriubos virdulio temperatū- • Prietaiso naudojimas bet kokiais kitais tikslais laikomas ne- ra nukris, ir tik tada vėl įjungti sriubos virdulį. tinkamu prietaiso naudojimu. Naudotojas yra atsakingas už netinkamą...
  • Página 46: Trikči Šalinimas

    Valdymo blokas sugedęs PORTUGUÊS Sugedęs kaitinimo Caro Cliente, elemento saugiklis Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente Garso signalai Kaitinimo elemen- Pirmiausia este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- to perkaitimas patikrinkite, ar gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar vandens lygis e utilizar este aparelho pela primeira vez.
  • Página 47 Esta chaleira de sopa poupa até 30% nos custos • Guarde a embalagem se pretender armazenar o seu aparelho energéticos em comparação com as chaleiras de no futuro. sopa tradicionais (como a Hendi 860083)* Instruções de funcionamento Consumo por hora (Painel de controlo: Fig. 2 na página 4)
  • Página 48 Proteção contra sobreaquecimento Armazenamento • Se o nível de água no depósito de água for demasiado baixo, • Antes de armazenar, certifique-se sempre de que o aparelho a luz indicadora vermelha (3) pisca e o alarme sonoro soa. já foi desligado da tomada eléctrica e arrefecido completa- •...
  • Página 49 Estimado cliente: • Este aparato no debe ser utilizado por personas con capaci- Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por per- tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sonas que carezcan de experiencia y conocimientos.
  • Página 50 Instrucciones de funcionamiento Consumo por hora (Panel de control: Fig. 2 en la página 4) Hervidor de sopa Hendi Eco 0,125 kWh 1. Llene la bandeja de agua con agua hasta la marca MAX 860502, 860519 (mín. hasta la marca MIN).
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Descalificación Alarmas de Sobrecalentamien- En primer lugar, • El agua dura puede hacer que se formen algunos depósitos zumbador to del elemento compruebe si el dentro del recipiente y causar posibles daños en el aparato. calefactor nivel de agua está por debajo de la •...
  • Página 52 • Spotrebič a jeho elektrické pripojenia uchovávajte mimo do- Vážený zákazník, sahu detí. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • VÝSTRAHA! Pred čistením, údržbou alebo uskladnením spot- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento rebič...
  • Página 53 Ovládací panel • Na čistenie vnútorných alebo vonkajších častí spotrebiča nik- (Obr. 2 na strane 4) dy nepoužívajte abrazívne špongie alebo čistiace prostriedky, 1. Kontrolka prevádzky oceľovú vlnu alebo kovové pomôcky. 2. Spínač ZAP/VYP • Všetky časti pred uskladnením spotrebiča osušte suchou 3.
  • Página 54 Najprv skontro- prehrieva lujte, či je hladina Kære kunde vody podznačkou Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- „MIN“. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de Ak alarm stá- le svieti aj po sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du ochladení, obráťte...
  • Página 55: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Denne suppel sparer op til 30 % på energiomkost- paratet i fremtiden. ninger sammenlignet med traditionelle suppel- Betjeningsvejledning kedler (såsom Hendi 860083)* (Betjeningspanel: Fig.2 på side 4) Forbrug pr. time 1. Fyld vandbakken med vand op til mærket MAX (min. op til...
  • Página 56: Fejlfinding

    ler metalliske redskaber til at rengøre apparatets indvendige Summeralarmer Varmelegeme Kontrollér først, eller udvendige dele. overophedet om vandstanden er • Tør alle dele af med en tør klud, inden apparatet stilles til under “MIN”-mær- ket. opbevaring. Hvis alarmen • Hvis den bruges intensivt, skal du jævnligt fjerne kalk fra bun- stadig er tændt den af vandtanken.
  • Página 57 • VAROITUS! Kytke laite AINA pois päältä ennen puhdistusta, Hyvä asiakas, huoltoa tai säilytystä. Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Tätä laitetta saa käyttää vain ravintolan keittiöön, ruokaloihin huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- tai baariin koulutettu henkilökunta.
  • Página 58 Ohjauspaneeli Puhdistus (Kuva 2 sivulla 4) • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. 1. Käytön merkkivalo • Älä koskaan käytä hankaavia sieniä tai pesuaineita, teräsvil- 2. ON/OFF-kytkin laa tai metallisia välineitä laitteen sisä- tai ulko-osien puh- 3. Toimintahäiriön merkkivalo distamiseen.
  • Página 59 Kjære kunde, minen onMIN-merkin Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- alapuolella. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- Jos hälytys on edelleen PÄÄLLÄ hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer jäähdyttämisen...
  • Página 60 Denne suppekjelen sparer opptil 30 % på energi- 1. Fyll vannpannen med vann opp til MAX-merket (min. opptil kostnader sammenlignet med tradisjonelle sup- MIN). pekjeler (som Hendi 860083)* 2. Fyll suppekannen med suppe som ikke er over MAX-mer- ket. Forbruk per time 3.
  • Página 61 SLOVENŠČINA temperatur Defekt kontro- Spoštovana stranka, lenhed Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- Defekt sikring i mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila varmelegeme za uporabo, pri tem pa bodite še posebej pozorni na spodaj...
  • Página 62 Poraba na uro NEVARNOST! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! • Naprave ne poskušajte popraviti sami. Električnih de- Hendi kotliček za juho Eco 860502, 860519 0,125 kWh lov naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Naprave Hendi kotliček za juho 860083 0,160 kWh nikoli ne držite pod tekočo vodo.
  • Página 63 površino, ki je varna pred brizganjem vode. odstranjevanje vodnega kamna do nivoja MAX. • Če nameravate napravo shraniti v prihodnosti, jo shranite. - Začnite vreti rešitev. - Po vrenju raztopino vode in sredstva za odstranjevanje vo- Navodila za uporabo dnega kamna ustrezno zavrzite. (Nadzorna plošča: slika 2 na strani 4) •...
  • Página 64: Säkerhetsinstruktioner

    • Förvara apparaten och dess elektriska anslutningar utom Bästa kund, räckhåll för barn. Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna • VARNING! Stäng ALLTID av apparaten före rengöring, under- bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de håll eller förvaring.
  • Página 65 Driftsinstruktioner Förbrukning per timme (Kontrollpanel: Fig. 2 på sidan 4) Hendi Soup vattenkokare Eco 0,125 kWh 1. Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen 860502, 860519 (min. upp till MIN). 2. Fyll sopbehållaren med soppa som inte är över MAX-mar-...
  • Página 66 БЪЛГАРСКИ temperaturen Fel på styrenheten Уважаеми клиенти, Fel på säkring i Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете värmeelement внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Summerlarm Värmeelement Kontrollera först те особено внимание на правилата за безопасност, описани...
  • Página 67 повреди. Когато е повреден, той трябва да се замени от Консумация на час сервизен агент или лице със сходна квалификация, за да се избегне опасност или нараняване. Супа за чайник Hendi Eco 0,125 kWh • Уверете се, че кабелът не влиза в контакт с остри или горе- 860502, 860519 щи...
  • Página 68 • Почистете уреда преди употреба (Вижте == > Почистване виковата скала от дъното на резервоара за вода. и поддръжка). • Избягвайте контакт на електрическите компоненти с вода • Уверете се, че уредът е напълно сух. колкото е възможно повече • Поставете уреда върху хоризонтална, стабилна и топло- •...
  • Página 69 елемент водата е под маркировката “MIN”. Уважаемый клиент! Ако алармата все Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- още е ВКЛЮЧЕНА тельно прочитайте данное руководство пользователя, след охлаждане, уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- свържете се с ники безопасности, прежде чем устанавливать и использо- доставчика...
  • Página 70 • Сохраните упаковку, если вы планируете хранить прибор в будущем. Потребление в час Инструкции по эксплуатации Чайник для супа Hendi Eco 0,125 кВт·ч (Панель управления: рис. 2 на стр. 4) 860502, 860519 1. Заполните водяной поддон водой до отметки MAX (мин.
  • Página 71 4. После включения котла для супа. Ее ЗАДАННАЯ ТЕМПЕ- производителя. РАТУРА по умолчанию равна 80°C. - Заполните контейнер водой и соответствующим количе- 5. Вы можете настроить УСТАНОВКУ ТЕМПЕРАТУРЫ, на- ством средства для удаления накипи до уровня МАКС. жав кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ (5) на левой стороне панели - Начните...
  • Página 72 Идентификация кода ошибки Коды ошибок, Возможная Возможное отображаемые на причина решение дисплее Слишком высокая Устраните все температура препятствия прибора. вокруг прибора. Отключите прибор от сети, дождитесь полного осты- вания. Термозащита Обратитесь к сломана. Отсут- поставщику. ствует питание на электрической розетке. Датчик...
  • Página 76 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 21-07-2022...

Este manual también es adecuado para:

860519

Tabla de contenido