Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 11 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 13 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RM 248.2 oder Medikamente oder Drogen beeinträch‐ RM 253.2 dient zum Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Den Grasfangkorb so einhängen, wie es in – Es tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Der Kraftstofftank-Verschluss ist verschlossen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher mäher anbauen. aus.
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Augen kommt, können die Haut oder die ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen gereizt werden. wuchten lassen. ► Kontakt mit Benzin vermeiden.
Página 7
Sachschaden ► Rasenmäher nicht kippen. kann entstehen. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Gleichgewicht halten. händler aufsuchen. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Eine Arbeitspause einlegen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer‐ ■ Während des Transports kann Benzin auslau‐ den, kann der Rasenmäher durch das zusätz‐ fen und zu Verschmutzungen und Schäden liche Gewicht umkippen. Personen können führen. verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ ►...
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ■ Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht können: Rasenmäher nicht verwenden und so gewartet oder repariert wird, wie es in die‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön‐ Rasenmäher zusammen‐ nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft...
deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Anwerfgriff (9) langsam in Richtung Seilzug‐ ► Auswurfklappe öffnen und halten. führung (10) ziehen. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Anwerfgriff (9) in die Seilzugführung (10) ein‐ ►...
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn ► Anwerfgriff (5) in die Seilzugführung (6) ein‐ drehen und von Hand fest anziehen. hängen. Der Kraftstofftank ist verschlossen. ► Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. ► Zündkerzenstecker wieder anstecken. Rasenmäher für den Lenker zusammenklappen Benutzer einstellen...
► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
12 Nach dem Arbeiten deutsch 11.4 Grasfangkorb entleeren Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Grasfangkorb aushängen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an.
Brände und Explosionen auslösen. Personen leitung des Motors angegeben ist. können schwer verletzt oder getötet werden Rasenmäher und Sachschaden kann entstehen. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ ► Zündkerzenstecker von der Zündkerzenöff‐ händler prüfen lassen. nung weg halten. ► Anwerfgriff mehrmals herausziehen 16.2...
17 Reparieren deutsch STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ► Die neue Scheibe (3) auf die neue ►...
2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall‐ leistungspegel beträgt 1,4 dB(A). Der K-Wert für Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ den Vibrationswert beträgt 2,20 m/s². chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ – Schalldruckpegel L gemessen nach händler erhältlich.
96 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel RM 253.2: 23.3 STIHL Importeure 97 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
This user manual is intended to help Overview you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long Lawn Mower service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
10 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise Intended Use level. The STIHL RM 248.2 or RM 253.2 lawn mower 11 Engine oil cap is used to mow grass. The engine oil cap seals the opening for add‐ WARNING ing engine oil.
– The user is not impaired by alcohol, ► Keep bystanding people, children medicines or drugs. and animals out of the work area. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. Clothing and Equipment ► Maintain a distance from objects.
► Close the fuel tank cap. is fallen below: replace the blade. ► If there is engine oil leaking from the lawn ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ mower: do not use the lawn mower and cialist dealer.
Página 23
This may result in serious injury to tion manual. people and damage to property. ■ In certain situations, the user may no longer ► Stop working and consult a STIHL special‐ be able to concentrate on their work. This may ist dealer. 0478-111-9850-A...
Página 24
English 4 Safety Precautions ■ The lawn mower may cause vibrations when ► Do not work when it is raining. working. Transporting ► Wear work gloves. ► Take breaks. WARNING ► If signs of a circulatory disturbance occur: ■ The lawn mower may tip over or move during consult a doctor.
► If the steps cannot be performed: do not use and safety devices may be disabled. This may the lawn mower and consult a STIHL special‐ result in serious injury to people. ist dealer.
English 7 Refuelling the Lawn Mower ► Insert bolt (1) through cable guide (2). ► Attach cable (3) to cable guide (2). ► Hold handlebar (4) against retainers (5) so the bores align. ► Push bolts (1 and 6) through the bores from the inside to the outside.
8 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Firmly tighten star grip nuts (1). Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower. ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed. ► Press control bar for mowing (4) to handle‐ ►...
– Sharpening angle c ► If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade, 19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 0478-111-9850-A...
12 After Finishing Work English 11.3 Mowing ► Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (4) and the second hand on rear han‐ dle (3). ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 12 After Finishing Work 12.1 After Finishing Work...
► Run the fuel tank empty. 16 Maintenance ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. 16.1 Maintenance Intervals ► Change the engine oil as described in the Maintenance intervals are dependent on the engine instruction manual.
Attaching the Blade permitted. ► Stop the engine. ► Attach the blade. ► Detach the spark plug socket. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Upend the lawn mower. ist dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves.
20.2 Essential Spare Parts The K value for the sound pressure level is STIHL assumes no liability for injury to people or 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound damage to property resulting from the use of power level is 1.2 dB(A). The K value for the unauthorised attachments or spare parts.
EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982. – Measured sound power level, RM 248.2: 95.2 dB(A) Approved body involved: – Guaranteed sound power level, RM 248.2: 96 TUV Rheinland UK Ltd dB(A) 1011 Stratford Road – Measured sound power level, RM 253.2: 96...
► Con las medidas mencionadas se pueden competentes así como un amplio asesoramiento evitar daños materiales. técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar Símbolos en el texto la naturaleza de forma sostenible y responsable. Este símbolo remite a un capítulo de este Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
español 3 Sinopsis Sinopsis 10 Silenciador El silenciador disminuye las emisiones sono‐ Cortacésped ras del cortacésped. 11 Tapón de aceite de motor El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor. 12 Palanca La palanca sirve para ajustar la altura de corte.
► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. Uso de acuerdo a lo previsto Ropa y equipamiento de tra‐ El cortacésped STIHL RM 248.2 o RM 253.2 bajo sirve para cortar hierba. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Si el cortacésped no se utiliza de la forma pre‐...
– El tapón de aceite de motor está cerrado. ► Montar accesorios originales STIHL para – El cortacésped está limpio. este cortacésped. – Los mandos funcionan y no han sido modifica‐...
► Desechar la gasolina de una forma regla‐ ► Encargar a un distribuidor especializado mentaria y respetuosa con el medio STIHL que equilibre las cuchillas. ambiente. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Si la gasolina entra en contacto con la piel o dor especializado STIHL.
Página 40
► Cortar el césped solo cuando haya buena ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ visibilidad. No se debe trabajar con el corta‐ buidor especializado STIHL. césped si las condiciones lumínicas y de ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐...
4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► El cortacésped solo se debe soltar cuando ■ Durante el transporte, la gasolina puede se encuentra en una superficie plana, para salirse y provocar suciedad y daños. que no pueda salir rodando. ►...
15.2. zar el cortacésped y consultar a un distribuidor ■ Si el cortacésped o la cuchilla no se revisan o especializado STIHL. reparan de la manera descrita en este manual Ensamblar el cortacésped de instrucciones, es posible que ciertos com‐...
7 Repostar el cortacésped español ► Tirar de la empuñadura de arranque (9) lenta‐ ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor mente en dirección a la guía del cable de de hierba (2). accionamiento (10). 6.2.3 Desenganchar el recogedor de hierba ►...
español 8 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Girar el tapón del depósito de combustible (1) en sentido antihorario hasta que pueda reti‐ rarse. ► Retirar el tapón del depósito de combustible. ► Cargar combustible de manera que queden libres al menos 15 mm hasta el borde del depósito de combustible.
► Tirar de la empuñadura de arranque (2) rápi‐ ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor damente (y dejar que regrese a su posición especializado STIHL. inicial) hasta que arranque el motor. ► Si el motor no arranca: consultar el manual de instrucciones del motor.
español 11 Trabajar con el cortacésped 11 Trabajar con el cortacés‐ 11.3 Cortar 11.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Sujetar el manillar con ambas manos de tal manera que los pulgares rodeen el manillar. 11.2 Ajustar la altura de corte Es posible ajustar 7 alturas de corte diferentes: –...
12 Después del trabajo español ► Apagar el motor. ► Levantar y transportar el cortacésped entre ► Desenganchar el recogedor de hierba (2). dos personas. ► Sujetar el recogedor de hierba (2) con una ► Si se transporta el cortacésped con el manillar mano por la empuñadura (4) y con la otra plegado: mano por el asidero trasero (3).
► Mantener la pipa de bujía alejada del orifi‐ cio de la bujía. Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones ambientales y laborales. STIHL ► Tirar varias veces de la empuñadura recomienda los siguientes intervalos de manteni‐ de arranque y dejar que regrese a su miento: posición inicial.
17 Reparación español 16.2.2 Montar la cuchilla STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Apagar el motor. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Retirar la pipa de bujía. zado STIHL. ► Volcar el cortacésped hacia atrás.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por cumple con las disposiciones aplicables de las STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ directivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU dad y aptitud pese a una observación continua y 2011/65/EU y se ha diseñado y fabricado en...
2000/14/EC, anexo VIII. de producción: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, – Potencia sonora medida RM 248.2: EN ISO 14982. 95,2 dB(A) – Potencia sonora garantizada RM 248.2: Entidad que participó...
Dragi kupci, ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kovati teške ozljede ili smrt. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ ozljede ili smrt.
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski Namjenska uporaba ► Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐ jala. Kosilica STIHL RM 248.2 ili RM 253.2 služi za ■ Tijekom rada nastaje buka. Buka može oštetiti košnju trave. sluh. UPOZORENJE ► Nosite štitnik za uši.
– Nož je pravilno montiran. – Nož je pravilno montiran. – Nož je pravilno naoštren. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL – Na nožu nema srha. namijenjen za ovu kosilicu. – Nož je pravilno uravnotežen.
Página 57
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ► Ako se benzin prolije: obrišite benzin krpom ► Uzmite u obzir napomene u Uputama za i ponovno pokušajte pokrenuti motor kada uporabu motora. su svi dijelovi kosilice suhi. Radovi ► Nemojte pušiti. ►...
Página 58
Transport teških ozljeda osoba i materijalne štete. UPOZORENJE ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ili pomaknuti. Može doći do ozljeda ljudi i ►...
čiste pravilno, komponente više ne ► Ako nije moguće provesti navedene korake: mogu pravilno funkcionirati i može doći do Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla‐ štenom STIHL trgovcu. deaktiviranja sigurnosnih naprava. Može doći do teških ozljeda osoba. Sastavljanje kosilice ►...
hrvatski 7 Ulijevanje goriva u kosilicu ► Zavrnite i zategnite zvjezdaste matice (7). ► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ► Uhvatite košaru za travu (2) za ručicu (3) i ► Izvucite utikač svjećice. kuke (4) objesite na prihvate (5). ►...
8 Namještanje kosilice za korisnika hrvatski ► Otpustite zvjezdaste matice (1) ako su zateg‐ nute. ► Rasklopite upravljač (2) i pritom pazite da se uže (3) ne ukliješti. ► Zategnite zvjezdaste matice (1). Upravljač (2) je čvrsto spojen s kosilicom. ►...
Položaji su navedeni na kosilici. upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ Namještanje visine reza nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Isključite motor. Drška za pokretanje košnje je neispravna. Nož se ne smije okretati.
12 Nakon rada hrvatski 11.3 Košnja ► Košaru za travu (2) čvrsto držite na drški (4) i drugom rukom na stražnjoj drški (3). ► Ispraznite košaru za travu (2). ► Objesite košaru za travu (2). 12 Nakon rada 12.1 Nakon rada ►...
Može doći do teških ozljeda ili smrti osoba i materijalne Kosilica štete. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ ► Utikač svjećice držite podalje od otvora za vati kosilicu svake godine. svjećicu. 16.2 Montaža i demontaža noža...
Oštrenje i uravnotežavanje noža Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža potrebno je puno vježbe. STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke ► Blokirajte nož (1) komadom drva (4). STIHL naoštri i uravnoteži nož. ► Odvrnite vijak (2) i skinite ga zajedno s podlo‐...
Vrijednosti emisija zvuka i šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ vibracija bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ RM 248.2 zeti za njihovu primjenu. K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
Isenrietstraße 4 đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog 8617 Mönchaltorf VIII. Telefon: +41 44 9493030 – Izmjerena razina zvučne snage RM 248.2: 95,2 dB(A) ČEŠKA REPUBLIKA – Zajamčena razina zvučne snage RM 248.2: Andreas STIHL, spol. s r.o.
Förord ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ liga skador eller dödsfall. Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi OBS! utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐...
svenska 3 Översikt Översikt 11 Motoroljelock Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll‐ Gräsklippare ning av motorolja. 12 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden. 13 Gräsuppsamlare Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä‐ set. # Typskylt med maskinnummer Symboler Symbolerna kan finnas på gräsklipparen och betyder följande: Garanterad ljudnivå...
– Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Lämna inte gräsklipparen utan tillsyn. hol, medicin eller droger. ► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ sklipparen. vande fackhandel. 0478-111-9850-A...
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ rade. skyltar. – Om klippning sker och det klippta gräset ska ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ samlas upp i gräsuppsamlaren: gräsuppsam‐ vande fackhandel. laren sitter fast rätt. – Om klippning sker och det klippta gräset ska 4.6.2...
Página 73
4 Säkerhetsanvisningar svenska varma föremål kan bensin utlösa en brand ► Fäst tändstiftskontakten hårt. eller explosion. Detta kan orsaka allvarliga ■ Om gräsklipparen tankas med bensin som är personskador eller dödsfall och sakskador. olämplig för motorn kan gräsklipparen skadas. ► Skydda bensin mot värme och eld. ►...
Página 74
Detta kan orsaka allvarliga risk. Detta kan orsaka allvarliga personskador personskador och sakskador. eller dödsfall. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ ► Om det regnar: arbeta inte. vande fackhandel. ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen Transport uppstå.
► Kontrollera manöverreglage, 10.1. beskrivningen i denna bruksanvisning, ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ 15.2. sklipparen och kontakta en STIHL servande ■ Om gräsklipparen eller kniven inte repareras fackhandel. eller underhålls enligt beskrivningen i denna Sätta ihop gräsklippare bruksanvisning fungerar komponenterna kan‐...
svenska 6 Sätta ihop gräsklippare Klackarna (3) och styrningarna (5) måste sitta på insidan. Klackarna (3) måste sitta på samma höjd som öppningarna (4). ► Tryck in klackarna (3) efter varandra bakifrån och fram i öppningarna (4). Klackarna (3) snäpper in hörbart. 6.2.2 Fästa gräsuppsamlare ►...
7 Tanka gräsklippare svenska Tanka gräsklippare Tanka gräsklippare OBS! ■ Om gräsklipparen inte tankas med rätt bränsle kan gräsklipparen skadas. ► Beakta motorns bruksanvisning. ► Stäng av motorn. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Rengör området kring bränsletankens lock med en fuktig trasa.
Byta kniv, 19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 11 Arbeta med gräsklipparen ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (1) mot styrhandtaget med vänster hand och håll den 11.1...
12 Efter arbetet svenska en anvisning om att gräsuppsamlaren (2) bör tömmas. Mängdindikatorn (1) fungerar bäst vid optimal luftström. Yttre påverkan som vått, tätt eller högt gräs, låg klipphöjd, smuts eller liknande kan påverka luftströmmen och funktionen på mäng‐ dindikatorn (1) negativt. ►...
Om gräsklipparen förvaras i mer än 3 måna‐ ► Ställ upp gräsklipparen. der: ► Rengör området runt kniven och kniven med ► Kör bränsletanken tom. en träpinne, en mjuk borste eller en fuktig ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra trasa. bränsletanken. 0478-111-9850-A...
Kniven får inte bli blå under slipningen. av kniven (1). ► Montera kniven. 16.2.2 Montera kniv ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Stäng av motorn. vande fackhandel. ► Dra bort tändstiftskontakten. 17 Reparera ► Ställ upp gräsklipparen.
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU och Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare 2011/65/EU samt är utvecklad och tillverkad kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ enligt följande normer, vars version var giltig vid lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående...
1 Alkusanat suomi Ruohonleikkurin tarkastaminen....94 – Moottorin käyttöohje STIHL EVC 200.3 Ruohonleikkurilla työskenteleminen..94 Tekstin sisältämien varoitusten Työskentelyn jälkeen........ 95 merkitseminen Kuljettaminen..........96 Säilytys............96 Puhdistaminen.......... 96 VAARA Huoltaminen..........97 ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta‐ Korjaaminen..........98 vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐...
4 Turvallisuusohjeet suomi Määräystenmukainen käyttö Vaatetus ja varusteet VAROITUS Ruohonleikkuri STIHL RM 248.2 tai RM 253.2 on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua VAROITUS ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. ■ Jos ruohonleikkuria käytetään määräysten ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja vastaisesti, henkilöille voi aiheutua vakavia tai...
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Mikäli ruohonleikkurista valuu öljyä: Älä ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet, etäällä työskentely‐ käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIH‐ alueelta. Lin ammattiliikkeeseen. ► Sulje moottoriöljyn täyttötulppa. ► Pysy etäällä esineistä. ► Jos ruohonleikkuri on likainen: Puhdista ►...
4 Turvallisuusohjeet suomi ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ ► Jos silmiin on päässyt bensiiniä: huuhtele Lin ammattiliikkeeseen. silmiä vähintään 15 minuutin ajan runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Polttoaine ja tankkaaminen ■ Ruohonleikkurin sytytysjärjestelmä tuottaa VAROITUS kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä...
Página 90
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Työskentele vain hyvin tuuletetussa pai‐ ► Älä työskentele herkästi syttyvässä ympä‐ kassa ruohonleikkurin kanssa. ristössä. ► Mikäli tunnet pahoinvointia, päänsärkyä, ■ Jos ruohonleikkuri pysäköidään kaltevalle pin‐ näköhäiriöitä, kuulohäiriöitä tai huimausta: nalle, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa Lopeta työskentely ja hakeudu lääkäriin.
5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten suomi ► Kanna ruohonleikkuria toisen henkilön kuria tai terää puhdisteta oikein, rakenneosat kanssa. eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turva‐ ■ Bensiiniä voi vuotaa kuljetuksen aikana laitteet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheuttaen likaantumista ja vahinkoja. aiheutua vakavia vammoja.
7 Ruohonleikkurin tankkaaminen suomi HUOMAUTUS ■ Toimitettaessa moottorissa ei ole moottoriöl‐ jyä. Moottorin käynnistäminen ilman öljyä tai liian vähällä öljymäärällä voi vahingoittaa ruo‐ honleikkuria. ► Tarkasta moottorin öljymäärä ennen käyn‐ nistystä ja lisää tarvittaessa moottoriöljyä. ► Lisää moottoriöljyä moottorin käyttöohjeen mukaan.
suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen ► Paina leikkuun kytkentäsanka työntöaisaa ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 15.1. vasten ja pidä painettuna. ► Irrota käynnistyskahva vaijeriohjaimesta ja päästä hitaasti moottorin suuntaan. ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. ► Pidä kiinni työntöaisasta ja löysää tähtimutteri. ►...
12 Työskentelyn jälkeen suomi 11.4 Ruohonkeruusäiliön tyhjentämi‐ Leikkuukorkeuden säätäminen ► Moottorin pysäyttäminen. Terä ei saa pyöriä. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Terien aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ► Vedä vipu (1) pois syvennyksestä ja aseta se ilmavirta pysähtyy.
17 Korjaaminen Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ ► Kiinnitä terä. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. VAROITUS 17 Korjaaminen ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja.
Forord Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol Kære kunde GmbH:ssä. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐ og producerer vores produkter i topkvalitet efter honleikkuriin. vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Langkampfen, 01.07.2022...
dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvis‐ 2 Kontaktbøjle til græsslåning ninger i teksten Kontaktbøjlen til græsslåning anvendes til start og standsning af motoren. FARE 3 Styrehåndtag Styrehåndtaget anvendes til at holde, ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som bevæge og transportere plæneklipperen. medfører alvorlige kvæstelser eller død.
Bestemmelsesmæssig anven‐ delse Beklædning og udstyr ADVARSEL Plæneklipperen STIHL RM 248.2 oder RM 253.2 er beregnet til slåning af græs. ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ ADVARSEL get op i luften med høj hastighed under arbej‐...
– Kniven er monteret korrekt. ■ Under slibning af knivene kan der blive slynget – Der er påmonteret originalt STIHL tilbehør på materialerester væk. Brugeren kan komme til denne plæneklipper. skade.
► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er ■ Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller underskredet: Udskift kniven. øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita‐ ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere tion. kniven. ► Undgå kontakt med benzin. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
Página 106
Der er risiko for alvorlig person‐ ble, falde og komme alvorligt til skade. skade og materielle skader. ► Arbejd roligt og velovervejet. ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ ► Slå kun græsset ved god sigtbarhed. Und‐ handler. lad at arbejde med plæneklipperen, hvis ■...
4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Undlad at arbejde i nærheden af spæn‐ ► Opbevar plæneklipperen et rent og tørt dingsførende ledninger. sted. ■ Hvis der arbejdes i tordenvejr, kan brugeren ■ Hvis plæneklipperen opbevares på en skrå‐ blive ramt af lyn. Brugeren kan blive alvorligt nende flade, kan den utilsigtet rulle væk.
► Indstil klippehøjden, 11.2. 6.2.1 Saml græsopsamlingskurven ► Kontrollér betjeningselementerne, 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. Samling af plæneklipperen Monter styrehåndtaget ► Stands motoren. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. 0478-111-9850-A...
7 Påfyld benzin på plæneklipperen dansk Påfyld benzin på plæne‐ ► Sæt græsopsamlingskurvens øverste del (1) klipperen på græsopsamlingskurvens nederste del (2). Laskerne (3) og føringerne (5) skal sidde ind‐ Påfyld benzin på plæneklippe‐ vendigt. Laskerne (3) skal sidde på højde med åbningerne (4).
Styrehåndtaget kan klappes sammen for at eller ikke går tilbage til udgangspositionen: spare plads i forbindelse med transport eller Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt opbevaring. en STIHL-forhandler. ► Stands motoren. ► Træk tændrørshætten af. Kontaktbøjlen til græsslåning er defekt. 0478-111-9850-A...
– Slibevinkel c ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 19.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 11 Brug af plæneklipperen 11.1 Sådan holdes og føres plæne‐ klipperen ►...
dansk 12 Efter arbejdet Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige. Når græsopsam‐ lingskurven er fuld, ophører luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for svag, falder niveaumåle‐ ren (1) tilbage til hviletilstand. Dette indikerer, at græsopsamlingskurven (2) skal tømmes. Niveaumålerens (1) fulde funktion opnås kun ved en optimal luftstrøm.
► Rengør området omkring kniven og selve kni‐ måneder: ven med træpind, en blød børste eller en fug‐ ► Kør benzintanken tom. tig klud. ► Få en STIHL forhandler til at rense benzin‐ 16 Vedligeholdelse tanken. ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i 16.1 Vedligeholdelsesintervaller: betjeningsvejledningen til motoren.
19.2. kniven (1). Kniven må ikke blive blå under slibningen. ► Skru skruen (2) i sammen med skiven (3). ► Påmonter knivene. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. 17 Reparation 17.1 Reparation af plæneklipperen Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven.
2011/65/EU og er udviklet og fremstillet i over‐ Reservedele og tilbehør fra andre producenter ensstemmelse med de på produktionsdatoen kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ gældende udgaver af følgende standarder: delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL Tirol GmbH. Kjære kunde, Produktionsåret og maskinnummeret står på vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler plæneklipperen. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ Langkampfen, 01.07.2022 svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
LES DETTE ekstrem belastning. ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. materielle skader. Vår faghandelen sikrer kompetent rådføring og ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle opplæring, samt omfattende teknisk omsorg.
Lyddemperen reduserer gressklipperens støyutslipp. Forskriftsmessig bruk 11 Motoroljelokk Motoroljelokket lukker åpningen for påfylling Gressklipperen STIHL RM 248.2 eller RM 253.2 av motorolje. er ment å skulle brukes til klipping av gress. ADVARSEL 12 Hendel Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden.
Barn, dyr og tilfeldige personer i nærhe‐ legemidler eller narkotiske stoff. ten kan få alvorlige skader, og det er risiko for ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ materialskader. handler. ► Pass på at ingen andre (verken per‐...
► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ► Lukk tanklokket. handler. ► Hvis det kommer motorolje ut av gressklip‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ peren: Ikke arbeid med gressklipperen. handler. Kontakt en STIHL forhandler. Drivstoff og påfylling ►...
Página 122
Det er fare for alvorlige personskader og ren hvis han/hun ikke starter motoren riktig. materielle skader. Det er fare for alvorlige skader. ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL for‐ ► Start motoren slik det beskrives i denne handler. bruksanvisningen.
4 Sikkerhetsforskrifter norsk ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og ► Vent til kniven ikke lenger roterer. ► Vent til kniven har sluttet å rotere før motoren være svært varme. Brukeren risikerer du hekter av oppsamleren. å brenne seg ved transporten. ►...
10.1. skader på gressklipperen eller kniven. Hvis ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke gressklipperen eller kniven ikke blir riktig ren‐ bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ gjort, kan ikke komponentene lenger fungere handler. riktig, og sikkerhetsanordningene settes ut av drift.
7 Fylle på drivstoff på gressklipperen norsk Styret (4) trenger ikke å demonteres igjen. Du finner spesifikasjoner for motoroljen og riktig påfyllingsmengde i bruksanvisningen for moto‐ Sette sammen, hekte på og ren. hekte av oppsamleren LES DETTE 6.2.1 Sette sammen oppsamleren ■...
norsk 8 Stille inn gressklipperen for brukeren Stille inn gressklipperen for Felle sammen styret brukeren Styret kan felles sammen for å spare plass ved transport eller oppbevaring. Felle opp styret ► Slå av motoren. ► Slå av motoren. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. ►...
Skift ut kniven, 19.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ven, 19.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 11 Arbeide med gressklippe‐ 11.1 Holde og føre gressklipperen ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for‐...
norsk 12 Etter arbeidet 11.4 Tømme oppsamleren Skyve gressklipperen ► Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for‐ over. Bære gressklipperen ► Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig materiale. ► Ta av oppsamleren. Luftstrømmen fra kniven hever nivåindikatoren (1). Når oppsamleren er full, stanser luftstrøm‐ men.
Hvis gressklipperen skal settes bort for mer enn 3 måneder: 16.1 Vedlikeholdsintervaller ► Kjør tom drivstofftanken. ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ forhandler. sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐...
► Slip knivene. Pass på slipevinkelen og avkjøl kniven, 19.2. Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter knivene. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 17 Reparere 17.1 Reparere gressklipperen Brukeren skal ikke reparere gressklipperen og ►...
Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter var gyldige på produksjonsdatoen: kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 og telighet, sikkerhet og egnethet til tross for EN ISO 14982.
Úvod Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos Vážená zákaznice, vážený zákazníku, STIHL Tirol GmbH. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové gressklipperen. kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
Platí místní bezpečnostní předpisy. ► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je: – Návod k použití motoru STIHL EVC 200.3 Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí.
4 Bezpečnostní pokyny česky Zamýšlené použití 10 Tlumič výfuku Tlumič výfuku snižuje hlukové emise sekačky Sekačka na trávu STIHL RM 248.2 nebo na trávu. RM 253.2 slouží k sečení trávy. 11 Krytka motorového oleje VAROVÁNÍ Krytka motorového oleje zakrývá otvor pro plnění...
– Řezný nůž je správně namontovaný. Vhodné ochranné brýle, které jsou přezkou‐ – Namontováno je originální příslušenství šeny podle normy EN 166 nebo podle STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu národních předpisů a opatřeny odpovídají‐ určeno. cím označením, jsou dostupné v obchodní...
Tento se sekačkou na trávu nepracujte a vyhle‐ stav může způsobit těžké zranění osob. dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným ► Uzavřete uzávěr palivové nádrže. nožem a nepoškozenými montážními sou‐...
Página 138
► Pracujte s klidem a rozvahou. nostním požadavkům. Může dojít k vážnému ► Sekejte jen za dobré viditelnosti. Při nepří‐ zranění osob a ke vzniku věcných škod. znivých světelných podmínkách a nedosta‐ ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. 0478-111-9850-A...
Página 139
4 Bezpečnostní pokyny česky ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ■ Při práci za deště může uživatel uklouznout. bovat vznik vibrací. Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení ► Používejte pracovní rukavice. uživatele. ► Dělejte si pracovní přestávky. ►...
15.2. prodejce výrobků STIHL. ■ Pokud nejsou sekačka na trávu nebo řezný Smontování sekačky na nůž udržovány nebo opravovány podle popisu v tomto návodu k použití, mohou součásti trávu...
6 Smontování sekačky na trávu česky Západky (3) a vedení (5) musí být umístěny uvnitř. Západky (3) musí být umístěny ve výši otvorů (4). ► Západky (3) postupně zatlačujte do otvorů (4) směrem zezadu dopředu. Západky (3) musí zřetelně zacvaknout. 6.2.2 Zavěšení...
česky 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu Doplnění paliva do sekačky na trávu Doplnění paliva do sekačky na trávu UPOZORNĚNÍ ■ Pokud není do sekačky na trávu doplněno správné palivo, může dojít k jejímu poškození. ► Postupujte podle pokynů návodu k použití motoru.
► V případě, že není dodržen úhel ostří: řezný nůž naostřete, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Spínací oblouk pro sečení (1) přimáčkněte 11 Práce se sekačkou na levou rukou k vodicímu držadlu a držte.
česky 12 Po skončení práce 11.4 Vyprázdnění sběrného koše na Nastavení výšky sečení trávu ► Vypněte motor. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. Proud vzduchu, který vzniká rotací řezného nože, zvedá indikátor naplnění (1). S naplněním ►...
žena déle než 3 měsíce: ► Sundejte sběrný koš na trávu. ► Palivovou nádrž vyjezděte. ► Nechte palivovou nádrž vyčistit odborným prodejcem STIHL. ► Vyměňte motorový olej, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. ► Vyšroubujte zapalovací svíčku.
► Údržbu motoru provádějte tak, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. Sekačka na trávu ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ vat u odborného prodejce výrobků STIHL. 16.2 Demontáž a montáž řezného nože ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu 16.2.1...
Palivová nádrž je prázdná. ► Do palivové nádrže sekačky na trávu dolijte palivo. Je ucpáno palivové potrubí. ► Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. V nádrži je špatné, znečištěné ► Používejte čerstvý značkový bezolovnatý benzin. nebo staré palivo.
Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ CHORVATSKO bevétel próbáját is kiállják. UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Sjedište: nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Amruševa 10, 10000 Zagreb adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Prodaja: segítséget nyújtanak.
Be kell tartani a helyi biztonsági előírásokat. ► A jelen használati utasítás mellett olvassuk el, Fűnyíró gép értelmezzük és őrizzük meg a következő dokumentumokat: – A STIHL EVC 200.3 motor használati utasí‐ tása A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐...
4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat 10 Hangtompító A hangtompító csökkenti a fűnyíró gép zajki‐ A STIHL RM 248.2 és RM 253.2 fűnyíró gép bocsátását. fűnyírásra szolgál. 11 A motorolajtartály zárósapkája FIGYELMEZTETÉS A motorolajtartály zárósapkája zárja le a motorolaj betöltésére szolgáló nyílást.
A felhasználó ennek követ‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. keztében megsérülhet. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró ► Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüve‐ gépbe. get. A megfelelő védőszemüvegeket az – A tartozékok előírás szerint vannak besze‐...
értékeknél: gozzon a fűnyíró géppel, és keresse fel Cseréljük ki a kést. valamelyik STIHL szakszervizt. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ ► Zárja vissza a motorolajtartály zárósapká‐ tassuk ki. ját. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐...
Página 155
Ilyenkor megbotol‐ ► Ilyenkor függessze fel a munkát, és keresse hat, eleshet és súlyosan megsérülhet. fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket ► Csak jó látási viszonyok mellett nyírja a bocsáthat ki.
Página 156
magyar 4 Biztonsági tudnivalók rődhet a tárgy vagy annak részei. Ez személyi ► Várja meg, amíg a kés leáll. sérüléseket és anyagi károkat okozhat. ► Távolítsa el az idegen tárgyakat (pl. köveket, drótokat, játékokat) a mun‐ katerületről. Jelölje meg a nehezen ►...
Ne használja a fűnyíró gépet, és désképtelenek lesznek az alkatrészek, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt. üzemképtelenné válnak a biztonsági berende‐ A fűnyíró gép összeszere‐ zések. Ez súlyos, akár halálos személyi sérü‐...
magyar 7 A fűnyíró gép tankolása ► Belülről kifelé csúsztassuk át a csavarokat (1 és 6) a furatokon. ► Csavarjuk fel és húzzuk meg a csillagmarko‐ latú anyacsavarokat (7). ► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1). ►...
8 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz magyar ► Tisztítsuk meg nedves törlőronggyal az üzem‐ anyagtartály zárósapkájának környékét. ► Forgassuk el az üzemanyagtartály zárósapká‐ ját (1) az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg levehetővé nem válik. ► Vegyük le az üzemanyagtartály zárósapkáját. ►...
– 50 mm = 3. helyzet a kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró – 55 mm = 4. helyzet gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ – 65 mm = 5. helyzet szervizt. – 70 mm = 6. helyzet A nyírás kapcsolókarja meghibásodott.
12 Munka után magyar 11.4 A fűgyűjtő kosár ürítése A helyzetek a fűnyíró gépen találhatók. A vágási magasság beállítása ► Állítsa le a motort. Nem foroghat a kés. ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. A kés által keltett légáram megemeli a telített‐ ségjelzőt (1).
► Viseljünk ellenálló anyagból készült munkavé‐ ► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. delmi kesztyűt. ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ ► Akasszuk le a fűgyűjtő kosarat. melyik STIHL szakszervizzel. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati utasításában megadott típusúra. ► Tekerje ki a gyújtógyertyát. FIGYELMEZTETÉS ■...
A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ szervizzel éleztesse és egyensúlyoztassa ki. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐ ► Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (4).
STIHL szakkereskedőt. keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ 17 Javítás lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ 17.1 A fűnyíró gép javítása szervizzel. A felhasználó nem tudja maga megjavítani a fűnyíró...
A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐ A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ tábláján szerepel. sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a Langkampfen, 2021. 07. 02. helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ A STIHL Tirol GmbH felelő...
Este nevében manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
Aplicam-se as medidas de segurança locais. ► Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documen‐ tos: – Manual de utilização do motor STIHL EVC 200.3 Identificação das advertências no texto PERIGRO ■ A indicação chama a atenção para perigos que provocam ferimentos graves ou a morte.
Utilização recomendada O fecho do óleo do motor fecha a abertura de abastecimento do óleo do motor. O cortador de relva STIHL RM 248.2 ou RM 253.2 destina-se a cortar relva seca. 12 Alavanca A alavanca destina-se a definir a altura de ATENÇÃO...
– O utilizador deverá ter recebido forma‐ Área de trabalho e ambiente ção ministrada por um distribuidor ofi‐ envolvente cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva ATENÇÃO pela primeira vez. – O utilizador não pode estar sob a influ‐...
► Proteja a gasolina do calor e do fogo. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ► Não derrame gasolina. quados para este cortador de relva. ► Caso tenha sido derramada gasolina: limpe ►...
Página 172
português 4 Indicações de segurança ► Não reabasteça perto de chamas. ■ Se o cortador de relva for abastecido com ► Antes de abastecer, desligue o motor e uma gasolina inadequada para a o motor, o deixe-o arrefecer. cortador de relva pode ser danificado. ►...
Página 173
► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a ► Não trabalhe nas imediações de cabos um distribuidor oficial STIHL. condutores de tensão. ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá...
português 4 Indicações de segurança fície de carga adequada, de modo que não translação poderá ligar‑se involuntariamente. possa tombar nem mover-se. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e ■ Depois de o motor ter trabalhado, o silencia‐ podem ocorrer danos materiais. dor e o motor podem estar quentes.
► Caso não seja possível executar os passos: a cesta de recolha de relva não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. 6.2.1 Armar a cesta de recolha de relva Armar o cortador de relva Montar o guiador ►...
português 7 Reabastecer o cortador de relva Reabastecer o cortador de ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. relva Reabastecer o cortador de relva AVISO ■ Se o cortador de relva não for abastecido com um combustível adequado, este pode ser danificado.
9 Arrancar e parar o motor português ► Desligue o motor. ► Retire o conector da vela de ignição. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. ► Prima e mantenha premido o arco de comando do mecanismo de corte ao guiador. ►...
à posição inicial: não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. ► Segure no guiador com ambas as mãos de O arco de comando do mecanismo de corte modo que os polegares circundem o guiador.
12 Após o trabalho português 11.3 Cortar a relva ► Se o indicador do nível (1) voltar ao estado de repouso: esvazie a cesta de recolha de relva (2). ► Desligue o motor. ► Desengate a cesta de recolha de relva (2). ►...
► Retire o conector da vela de ignição. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ ► Limpe o cortador de relva com um pano vel junto de um distribuidor oficial STIHL. húmido. ► Mude o óleo do motor conforme indicado no ►...
Afiar e equilibrar as lâminas É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de ATENÇÃO...
O depósito do combustível está ► Reabasteça o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de ► Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo. má qualidade, está sujo ou já é...
K referente ao valor de vibração é de – Potência: 2,20 m/s². – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm – Nível de pressão acústica L medido de – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm –...
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e pela sua utilização. 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em As peças de reposição originais da STIHL e os conformidade com as versões válidas à data da acessórios originais da STIHL estão disponíveis produção das seguintes normas: num revendedor especializado da STIHL.
Prehlásenie o zhode výrobcom – UKCA. 201 Langkampfen, 01.07.2022 Úvod STIHL Tirol GmbH Milá zákazníčka, milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoloč‐ nosti STIHL. Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa požiadaviek našich 0478-111-9850-A...
► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐ rozsiahlu technickú podporu. niam alebo smrti zabrániť. Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. UPOZORNENIE Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, ■...
Použitie v súlade s predpísa‐ 10 Tlmič výfuku ným účelom Tlmič výfuku zamedzuje šíreniu emisií hluku kosačky na trávu. Kosačka na trávu STIHL RM 248.2 alebo 11 Uzáver motorového oleja RM 253.2 slúži na kosenie trávy. Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na VAROVANIE plnenie motorového oleja.
ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ ► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá zovaného predajcu STIHL alebo od držte vo vzdialenosti od pracovnej odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal oblasti. pracovať s kosačkou na trávu.
► Ak z kosačky na trávu uniká motorový olej: minimálna šírka: Vymeňte rezný nôž. Nepracujte s kosačkou na trávu a vyhľa‐ ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL. ným predajcom STIHL. ► Uzavrite uzáver motorového oleja. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐...
Página 190
Používateľ sa môže vecné škody. potknúť, spadnúť a ťažko sa zraniť. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ► Pracujte s pokojom a rozvahou. ného predajcu STIHL. ► Kosenie vykonávajte len ak máte dobrú viditeľnosť. V prípade zlého osvetlenia 0478-111-9850-A...
Página 191
4 Bezpečnostné upozornenia slovensky ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ bené kosačkou na trávu. teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ ► Používajte pracovné rukavice. niť alebo zomrieť. ► Urobte si pracovné prestávky. ►...
► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte ako je popísané v návode na obsluhu, kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ 15.2. ného predajcu STIHL. ■ Ak kosačka na trávu alebo rezný nôž nie sú udržiavané alebo opravované tak, ako je popí‐ Zostavenie kosačky na sané...
6 Zostavenie kosačky na trávu slovensky ► Horný diel zberného koša (1) nasaďte na spodný diel zberného koša (2). Lamely (3) a vedenia (5) musia byť na vnútor‐ nej strane. Lamely (3) sa musia nachádzať vo výške otvorov (4). ► Zatlačte lamely (3) do otvorov (4) jeden po druhom zozadu vpred.
slovensky 7 Natankujte kosačku na trávu Natankujte kosačku na trávu Natankovanie paliva do kosačky na trávu UPOZORNENIE ■ Ak sa do kosačky na trávu doplní nesprávne palivo, môže dôjsť k poškodeniu kosačky na trávu. ► Dodržiavajte návod na obsluhu motora. ►...
19.2. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ ► Spínaciu konzolu pohonu motora (1) stlačte vaného predajcu STIHL. ľavou rukou smerom k vodiacemu držadlu 11 Práca s kosačkou na trávu a podržte ju stlačenú. ► Pravou rukou pomaly vyťahujte rukoväť štar‐...
slovensky 12 Po ukončení práce 11.4 Vyprázdnenie zberného koša Nastavenie výšky kosenia na trávu ► Zastavte motor. Rezný nôž sa nesmie otáčať. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. Prúd vzduchu generovaný rezným nožom nadvi‐ huje indikátor naplnenia (1). Keď je naplnený ►...
Ak sa kosačka na trávu uskladňuje po dobu dlhšiu ako 3 mesiace: ► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializova‐ ným predajcom STIHL. ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora.
Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého ► Novú podložku (3) položte na novú prostredia a pracovných podmienok. Spoloč‐ skrutku (2). nosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly ► Na závit skrutky (2) naneste skrutkovú poistku údržby: Loctite 243. ► Rezný nôž (1) nasadzujte tak, aby hrbolce na Motor dosadacej ploche zasahovali do výrezov rez‐...
1,4 dB(A). Hodnota K pre hodnotu vibrácií má – Výkon: hodnotu 2,20 m/s². – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min – Hladina akustického tlaku L nameraná podľa – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min –...
EN ISO 5395-2 a EN ISO 14982. vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Sídlo účastníkov konania: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐...
– Garantovaná hladina akustického výkonu: Предисловие 96 dB(A) Уважаемый клиент, Technické podklady sú uschované v spoločno‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы sti STIHL Tirol GmbH. разрабатываем и производим продукцию Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke высочайшего качества, соответствующую...
► В дополнение к данной инструкции по эксплуатации обязательно следует прочи‐ тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EVC 200.3 Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте 1 Ручка запуска Ручка запуска используется для запуска...
моторного масла. Использование по назначе‐ 12 Рычаг Рычаг используется для установки высоты нию скашивания. Газонокосилка STIHL RM 248.2 или RM 253.2 13 Травосборник предназначена для скашивания травы. Травосборник собирает скошенную траву. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ # Фирменная табличка с паспортными дан‐ ными и номером машины...
Página 205
действием алкоголя, лекарств или окружающие условия наркотиков. ► При возникновении вопросов обратиться ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не Рабочая одежда и оснаще‐ осознавать и не оценивать опасности, свя‐ ние занные с газонокосилкой и отброшенными...
ные таблички с предупредительными ждены и работают исправно. надписями. – При отпускании рукоятки переключения для ► При возникновении вопросов: обрат‐ запуска кошения двигатель останавли‐ иться в сервисный центр STIHL. вается. 4.6.2 Нож ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Нож находится в безопасном состоянии, если выполнены следующие условия: ■...
► Если бензин попал на одежду: сменить ванном центре STIHL. одежду. ► При возникновении вопросов обратиться ■ Бензин может нанести вред окружающей в сервисный центр STIHL. среде. ► Не проливать топливо. Топливо и заправка ► Утилизировать бензин согласно предпи‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 208
только один пользователь. или материального ущерба. ► Следить за препятствиями. ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ► Не переворачивать газонокосилку. циализированным центром STIHL. ► Работать, стоя на земле и сохраняя рав‐ ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ новесие. никнуть вибрация.
4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Оставлять газонокосилку без присмотра ■ Газонокосилка тяжелая. Пользователь только тогда, когда она стоит на ровной может получить травму при переносе газо‐ поверхности и не может случайно отка‐ нокосилки в одиночку. титься. ► Необходимо работать в защитных пер‐ ■...
инструкции по эксплуатации, компоненты ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать газонокосилку и связаться со могут не функционировать должным специализированным центром STIHL. образом, а защитные устройства могут выйти из строя. В результате чего воз‐ Сборка газонокосилки можно получение серьезных травм вплоть...
6 Сборка газонокосилки pyccкий ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ► Винты (1 и 6) вставить в отверстия изнутри ность. наружу. ► Навернуть звездообразные ручки-гайки (7) и затянуть их до упора. ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ее. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и ►...
троса и медленно провести обратно в возвращается в исходное положение: не направлении двигателя. использовать газонокосилку и связаться со ► Опустить рукоятку переключения для специализированным центром STIHL. запуска кошения. Рукоятка переключения для запуска коше‐ ► Удерживать ведущую ручку и ослабить ния неисправна.
pyccкий 11 Работа с газонокосилкой 11 Работа с газонокосилкой 11.3 Кошение 11.1 Удерживание и перемещение газонокосилки ► Держать ведущую ручку обеими руками, обхватив ведущую ручку большими паль‐ цами. 11.2 Установка высоты скашива‐ ния Можно устанавливать 7 уровней высоты ска‐ шивания: –...
12 После работы pyccкий ► Если индикатор заполнения травосбор‐ ► Один человек должен держать газоноко‐ ника (1) возвращается в состояние покоя: силку обеими руками за корпус спереди, опустошить травосборник (2). а второй - обеими руками за ведущую ► Выключить двигатель. ручку.
инструкции по эксплуатации двигателя. 15.1 Установка газонокосилки Газонокосилка ► Дать устройству поработать до опорожне‐ ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ ния топливного бака. силки в специализированном центре STIHL. Двигатель выключится. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ 16.2 Демонтаж и установка ножа ность. 16.2.1 Демонтаж...
Способ устранения ть Двигатель не Рукоятка переключения для ► Запускать двигатель в соответствии с запускается. запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. 0478-111-9850-A...
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ EN ISO 5395-2: 83 дБ(А) ные принадлежности STIHL. – Гарантированный уровень шума L Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ измеренный по 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: ность, безопасность и пригодность запасных 96 дБ(А) частей и принадлежностей других производи‐...
Измеренные и гарантированные уровни шума были определены в соответствии с РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Директивой 2000/14/EC, Приложение VIII. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ – Измеренный уровень шума RM 248.2: ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" 95,2 дБ(А) наб. Обводного канала, дом 60, литера А, – Гарантированный уровень шума RM 248.2: помещ.
Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: Представительство БЕЛАРУСЬ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
Priekšvārds BRĪDINĀJUMS Cienītais klient, cienījamā kliente! ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs mam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi. attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ► Minētās darbības var novērst smagas trau‐...
► Neļaujiet nepiederošām personām, – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, bērniem un dzīvniekiem uzturēties medikamenti vai narkotiskas vielas. darba zonā. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. Apģērbs un aprīkojums ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības.
► Aizveriet degvielas tvertnes vāciņu. ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: nestrādā‐ līdzsvarot nazi. jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. specializēto izplatītāju. ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu.
Página 226
latviešu 4 Drošības norādījumi ■ Darba laikā zāles pļāvējs sakarst. Benzīns ■ Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐ izplešas, un degvielas tvertnē vai veidoties centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist pārspiediens. Atverot degvielas tvertnes un gūt smagus savainojumus. vāciņu, benzīns var izšļakstīties. Izšļakstītais ►...
Página 227
Personas var gūt smagus savainoju‐ ■ Strādājot lietus laikā, lietotājs var paslīdēt. Lie‐ mus, un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. totājam var rasties smagi vai nāvējoši savaino‐ ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL jumi. specializēto izplatītāju. ► Lietus laikā: nestrādājiet.
Personas var gūt smagus ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ savainojumus. ► Tīriet zāles pļāvēju un nazi tā, kā aprakstīts vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju. šajā lietošanas instrukcijā, 15.2. ■ Ja zāles pļāvējs vai nazis netiek apkopts vai Zāles pļāvēja montāža...
7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde latviešu ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Trosi (3) ievietojiet troses vadotnē (2). ► Turiet vadības rokturi (4) pie stiprinājumiem (5) tā, lai urbumi savietojas. ► Bīdiet skrūves (1 un 6) no iekšpuses uz āru urbumos.
latviešu 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam ► Notīriet vietu ap degvielas tvertnes vāciņu ar mitru drānu. ► Grieziet degvielas tvertnes vāciņu (1) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam tik ilgi, līdz degvielas tvertnes vāciņu var noņemt. ► Noņemiet degvielas tvertnes vāciņu. ► Iepildiet degvielu tā, lai degviela neizlaistītos un vismaz 15 mm līdz degvielas tvertnes malai paliktu brīvi.
► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ ķis: uzasiniet nazi, 19.2. ► Ar kreiso roku piespiediet pļaušanas režīma ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL sviru (1) pie vadības sviras un turiet to pie‐ specializēto izplatītāju. spiestu. 11 Darbs ar zāles pļāvēju ►...
latviešu 12 Pēc darba 11.4 Zāles savācējgroza iztukšo‐ Pozīcijas ir norādītas uz zāles pļāvējiem. šana Pļaušanas augstuma iestatīšana ► Apturiet motoru. Nazis nedrīkst rotēt. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. Naža izraisītā gaisa plūsma paceļ savāktās zāles daudzuma indikatoru (1). Ja zāles savācējgrozs ir piepildīts, gaisa plūsma tiek apturēta.
Ja zāles pļāvējs tiek uzglabāts ilgāk par 3 izturīga materiāla. mēnešiem, veiciet tālāk norādītās darbības. ► Noņemiet zāles savācējgrozu. ► Pļaujiet, līdz beidzas degviela. ► Lūdziet STIHL specializētajam izplatītājam iztīrīt degvielas tvertni. ► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci.
16.1 Apkopes intervāli Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Uzlieciet jauno paplāksni (3) uz jaunās skrū‐ jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL ves (2). iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. ► Uz skrūves (2) vītnes uzklājiet fiksācijas līdz‐ ekli Loctite 243.
Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. šana ► Uzstādiet nazi. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL nepieciešama pieredze vai ilgs treniņš. specializēto izplatītāju. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu 17 Remonts uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam.
– RM 253.2 : 139 cm³ 1,4 dB(A). Vibrāciju līmeņa K vērtība ir 2,20 m/s². – Jauda: – Atbilstoši standartam EN ISO 5395-2 izmērī‐ – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 ZS) ar 2800 apgr./ tais trokšņu spiediena līmenis L : 84 dB(A) min.
Langkampfene, 02.07.2021. Noteikumiem neatbilstoša likvidēšana var radīt STIHL Tirol GmbH kaitējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ Pilnvarotais zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. ► Nelikvidējiet to sadzīves atkritumos.
Página 238
Вступ Ražošanas gads un ierīces numurs ir norādīts uz Любі клієнти та клієнтки! zāles pļāvēja. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми Langkampfene, 01.07.2022. розробляємо то виробляємо нашу продукцію з STIHL Tirol GmbH найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
пеки. ► Додатково до цього посібника з експлуатації уважно ознайомтеся та зберігайте такі доку‐ менти: – Посібник з експлуатації двигуна STIHL EVC 200.3 Позначення попереджуваль‐ них індикацій у тексті НЕБЕЗПЕКА ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до отримання тяжких травм або...
11 Кришка бака з моторним мастилом Використання за призначен‐ Кришка бака з моторним мастилом закри‐ ває отвір для заливання моторного ням мастила. Газонокосарка STIHL RM 248.2 або RM 253.2 12 Важіль призначена для косіння сухої трави. Важіль призначений для регулювання ПОПЕРЕДЖЕННЯ висоти скошування.
виці зі зносостійкого матеріалу. – Перед першим використанням газо‐ Робоча зона та середовище нокосарки користувач отримав вка‐ зівки від дилера STIHL або фахівця. ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Користувач не перебуває під впливом ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не алкоголю, ліків або наркотичних реч‐...
► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ очистьте газонокосарку. мальні значення: замініть ніж. ► Не виконуйте маніпуляцій із газонокосар‐ ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ кою та її системою безпеки. сування ножа. ► Насамперед, заборонено проводити з ► У разі виникнення сумнівів або запитань: газонокосаркою...
Página 243
4 Вказівки щодо безпеки українська ► Забороняється зберігати заправлену ► Дотримуйтесь вимог, наведених у посіб‐ бензином газонокосарку всередині буді‐ нику з експлуатації двигуна. вель. Робота ■ Пари бензину можуть отруїти людей. ► Не вдихайте пари бензину. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Заправляйте пальне в місці, що добре ■...
Página 244
шкоди. ► Не працюйте поблизу дротів, що перебу‐ ► Завершіть роботу та зверніться до вають під напругою. дилера STIHL. ■ У разі роботи під час грози, користувача ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, може бути уражено ударом блискавки. Це...
4 Вказівки щодо безпеки українська ■ Після запуску двигуна глушник і двигун статися випадкове ввімкнення рушійного можуть нагрітися. Під час транспортування привода. Це може призвести до тяжкого користувач може отримати опіки. травмування та майнової шкоди. ► Перемістіть газонокосарку. ► Зупиніть двигун. ■...
► Перевірити елементи керування, 10.1. зняття кошика для трави ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не використовуйте газонокосарку та зверніться 6.2.1 Установлення кошика для трави до дилера STIHL. Складання газонокосарки Установлення ручки керу‐ вання ► Зупиніть двигун. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні.
українська 9 Запуск і вимикання двигуна ► Зупиніть двигун. ► Витягніть штекер свічки запалювання. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть ручку перемикання косіння до ручки керування й утримуйте в цьому поло‐ женні. ► Вийміть ручку запуску із блока для тросика та...
рухається або не повертається в початкове – 30 мм = положення 1 положення: не використовуйте газоноко‐ – 40 мм = положення 2 сарку та зверніться до дилера STIHL. – 50 мм = положення 3 Ручка перемикання косіння несправна. – 55 мм = положення 4 –...
українська 12 Після закінчення роботи ► Якщо газонокосарка мокра: зачекайте, доки ► Повільно та контрольовано переміщуйте газонокосарка висохне. газонокосарку вперед. ► Виконайте чищення газонокосарки. 11.4 Спорожнення кошика для 13 Транспортування трави 13.1 Транспортування газоноко‐ сарки ► Зупиніть двигун. Ніж не повинен обертатися. ►...
ножа: не використовуйте це обладнання і ножі (1). зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Закрутіть гвинт (2) разом із шайбою (3). ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-111-9850-A...
Неправильна утилізація може зашкодити здо‐ Лангкампфен, 02.07.2021 ров’ю та забруднити навколишнє середовище. STIHL Tirol GmbH ► Відправляйте продукцію STIHL, включно з упаковкою, у відповідний пункт збору для переробки відповідно до місцевих норм. ► Не утилізуйте з побутовим сміттям. в. о.
Представники STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БІЛАРУСЬ БІЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
► Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа Ақаулықтарды кетіру......272 қоса төмендегі құжаттарды оқып шығыңыз, Техникалық сипаттамалар....273 түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: Қосалқы бөлшек (жинақтаушы) және – STIHL EVC 200.3 қозғалтқышының құрал-жабдықтар........273 пайдалану жөніндегі нұсқаулығы Кәдеге жарату........274 Мәтіндегі ескертулердің ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты...
біледі. – Пайдаланушы кәмелетке толған немесе ұлттық ережелерге сәйкес Мақсаты бойынша қолдану кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. STIHL RM 248.2 немесе RM 253.2 – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш көгалшапқышы құрғақ көгалды шабуға рет пайдаланбас бұрын STIHL арналған. делдалынан немесе білікті тұлғадан Сақтандыру...
істеңіз. тұлғалар, балалар мен жануарларға ауыр ► Көгалшапқыштан бензин шыққан жарақат тиюі және материалдық залал жағдайда: көгалшапқышпен жұмыс туындауы мүмкін. істемеңіз және STIHL делдалына ► Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарларды жұмыс аймағынан жолығыңыз. алшақ ұстаңыз. ► Жанармай багының құлпын жабыңыз.
► Минималды қалыңдығынан немесе ■ Бензин қоршаған ортаға қауіп төндіруі минималды енінен асырылған жағдайда: мүмкін. пышақты ауыстырыңыз. ► Жанармайды төкпеңіз. ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге ► Бензинді ережелерге сәйкес және беріңіз. қоршаған орта үшін қауіпсіз жолмен ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: кәдеге жаратыңыз.
мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және ► Көгалшапқышты төңкермеңіз. материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. ► Жерде тік тұрып жұмыс істеңіз және ► Жұмысты аяқтаңыз және STIHL тепе-теңдік сақтаңыз. делдалына жолығыңыз. ► Шаршағандық сезінген жағдайда: үзіліс ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл...
Página 263
4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Тасымалдау ► Тастар, таяқтар, сымдар, ойыншықтар немесе басқа заттар Сақтандыру сияқты бөгде заттарды жұмыс аймағынан шығарыңыз. Шығару ■ Көгалшапқыш тасымалдау кезінде мүмкін болмайтын жасырын заттарды белгілеп қойыңыз. аударылуы немесе жылжып кетуі мүмкін. ■ Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру Адамдар...
қазақ 5 Көгалшапқышты пайдалануға дайындау мүмкін. Адамдар жарақат алуы және істемеуі және сақтандырғыш құрылғылар материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. істен шығуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат ► Көгалшапқышты тек тегіс беттерге алуы немесе мерт болуы мүмкін. сақтауға қойыңыз. ► Тозған немесе зақымдалған бөлшектерді ауыстырыңыз.
6 Көгалшапқышты құрастыру қазақ ► Аталған әрекеттерді орындау мүмкін Бас тұтқаны (4) қайтадан шешіп қою қажет болмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз емес. және STIHL делдалына хабарласыңыз. Шөп жинағышты монтаждау, Көгалшапқышты ілу және босату құрастыру 6.2.1 Шөп жинағышты монтаждау Бас тұтқаны орнату ► Қозғалтқышты өшіріңіз.
► Бас тұтқаны ұстап алып, жұлдыз тәрізді айыры қолжетімсіз болса немесе бастапқы тұтқалы гайкаларды босатыңыз. күйге оралмаса: көгалшапқышты ► Бас тұтқаны алға қарай жинаңыз. пайдаланбаңыз және STIHL делдалына Моторды іске қосу және жолығыңыз. Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру тоқтату айыры ақаулы.
асып кеміген жағдайда: пышақтарды ауыстырыңыз, 19.2. ► Жүзінің бұрышы сақталмаған жағдайда: пышақтарды қайраңыз, 19.2. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: STIHL делдалына хабарласыңыз. 11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 11.1 Көгалшапқышты ұстау және жүргізу ► Көгалшапқышты баяу және бақылай ► Бас тұтқаны екі қолмен бас бармақтарыңыз...
12 Жұмыс аяқталғаннан кейін қазақ ағыны тоқтап қалады. Ауа ағыны тым аз Көгалшапқышты көтеріп жүру болса, шөпжинағышты толтыру ► Төзімді материалдан жасалған жұмыс индикаторы (1) қозғалыссыз күйге қайтып қолғаптарын киіңіз. оралады. Бұл шөп жинағышты (2) босатуға ► Шөп жинағышты ажыратыңыз. нұсқау...
Пышақты қайрау және теңгеру Пышақты дұрыс қайрау және теңгеру үшін көп жаттығу қажет. ► Пышақты (1) ағаш кесіндісімен (4) тіреп STIHL компаниясы пышақты STIHL қойыңыз. делдалына қайратуға және теңгертуге кеңес ► Бұранданы (2) бұрап шығарыңыз да, береді. шайбамен (3) бірге шешіп алыңыз.
ауыстыру айыры басылмаған. нұсқаулықта сипатталғандай іске қосыңыз. мүмкін емес. Жанармай багы бос. ► Көгалшапқышқа отын құйыңыз. Жанармай құбыры бітеліп ► STIHL делдалына жолығыңыз. қалған. Бакта нашар, лас немесе ескі ► Этилденбеген жаңа бензин маркасын жанармай бар. пайдаланыңыз. Ауа сүзгісі ластанған.
деңгейіне арналған K мәні 1,4 dB(A) құрайды. көгалшапқышы Діріл көрсеткішіне арналған K мәні 2,20 м/с² – Қозғалтқыштың түрі: құрайды. – RM 248.2 : STIHL EVC 200.3 – Дыбыстық қысым деңгейі L – RM 253.2 : STIHL EVC 200.3 EN ISO 5395-2 стандарты бойынша – Жұмыс көлемі: есептелген: 84 dB(A)
ООО «ФЛАГМАН» 194292, Российская Федерация, 23.1 STIHL штаб-пәтері г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер А, помещение 38 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 ООО «ПРОГРЕСС» 71336, Вайблинген 107113, Российская Федерация, Германия г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 23.2...
βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών 720001 Бишкек, Киргизия πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας АРМЕНИЯ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ООО «ЮНИТУЛЗ» σεβασμό στο περιβάλλον. ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения...
3 Περιεχόμενα ελληνικά 5 Παξιμάδι αστεροειδούς λαβής ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το παξιμάδι αστεροειδούς λαβής ασφαλίζει το ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ τιμόνι στο χλοοκοοπτικό μηχάνημα. σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ 6 Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου σουν υλικές ζημιές. Η τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου κλείνει το ►...
άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό Προβλεπόμενη χρήση μηχάνημα. – Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RM 248.2 oder ρεια οινοπνεύματος, φαρμάκων ή ναρ‐ RM 253.2 χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. κωτικών ουσιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
► Φοράτε γάντια προστασίας από ανθεκτικό εξαγωγής είναι κλειστό. υλικό. – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό λον μηχάνημα. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τημένος.
που η βενζίνη έρθει σε επαφή με ανοικτή ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό φλόγα ή θερμά αντικείμενα, μπορεί να προκα‐ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. λέσει πυρκαγιές ή εκρήξεις. Μπορεί να προ‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που...
Página 281
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ■ Η βενζίνη μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το περι‐ ► Χειρίζεστε μόνοι σας το χλοοκοπτικό μηχά‐ βάλλον. νημα. ► Μην χύνετε το καύσιμο. ► Προσέχετε για εμπόδια. ► Απορρίψτε τη βενζίνη όπως προβλέπεται ► Μην ανατρέπετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. και...
Página 282
■ Εάν υπάρχουν ηλεκτροφόρα καλώδια στην ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε περιοχή εργασίας, το μαχαίρι μπορεί να έρθει με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. σε επαφή με αυτά και να προκαλέσει ζημιές. Ο ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐...
5 Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος για χρήση ελληνικά 4.10 Φύλαξη ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με δέσμη νερού ή με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να προκαλέσουν ζημιές στο χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι. Εάν το χλοοκοπτικό ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να μηχάνημα...
Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα της ντίζας (10). και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό ► Απελευθερώστε την μπάρα ενεργοποίησης για αντιπρόσωπο STIHL. τη λειτουργία κοπής (8). ► Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα μπουζί. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ Το τιμόνι (4) δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί ξανά.
7 Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Ανεφοδιασμός χλοοκοπτι‐ κού μηχανήματος Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ ■ Αν το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν ανεφοδιαστεί με το κατάλληλο καύσιμο, μπορεί να υποστεί ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ ζημιά. γής (1). ► Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ ►...
ελληνικά 9 Εκκίνηση και σβήσιμο του κινητήρα Σύμπτυξη τιμονιού Για να μειώσετε τον απαιτούμενο χώρο κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση μπορείτε να αναδιπλώ‐ σετε το τιμόνι. ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφαιρέστε το κάλυμμα του μπουζί. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη...
καταστήστε το μαχαίρι, 19.2. ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: Τροχίστε το μαχαίρι, 19.2. ► Τραβήξτε τον μοχλό (1) από το άνοιγμα και ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με φέρτε τον στην επιθυμητή θέση. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. 0478-111-9850-A...
ελληνικά 12 Μετά την εργασία 11.3 Κοπή χόρτου ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Αφαίρεση χορτοσυλλέκτη (2). ► Κρατήστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (4) και με το άλλο χέρι την πίσω χειρολαβή (3). ► Εκκένωση χορτοσυλλέκτη (2). ► Κρεμάστε τον χορτοσυλλέκτη (2). 12 Μετά...
14 Φύλαξη ελληνικά ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα μεταφερθεί με της STIHL να καθαρίσει το ρεζερβουάρ καυ‐ ανεπτυγμένο τιμόνι: σίμου. ► Ένα άτομο θα πρέπει να κρατά το χλοοκο‐ ► Αλλάξτε λιπαντικό κινητήρα με τον τρόπο...
► Βιδώστε τη βίδα (2) μαζί με τη ροδέλα (3). περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του κινη‐ τήρα. Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοο‐ κοπτικό μηχάνημα. 16.2 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού...
► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ σματος και ψύξτε το μαχαίρι, 19.2. ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει Το μαχαίρι δεν πρέπει να αποκτήσει μπλε απόχρωση κατά το τρόχισμα. τις πινακίδες υποδείξεων. ► Τοποθετήστε τα μαχαίρια.
Η τιμή K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε – Ισχύς: 2 dB(A). Η τιμή K για την εγγυημένη στάθμη – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 ίπποι) στις 2800 θορύβου ανέρχεται σε 1,2 dB(A). Η τιμή K για στροφές/λεπτό...
ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. νημα Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η – Εταιρεία κατασκευής: STIHL STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, – Τύπος: RM 248.2, 253.2 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ – Πλάτος κοπής: κών...
EN ISO 14982. – Εγγυημένη στάθμη θορύβου RM 253.2: 97 Κοινοποιημένη αρχή: dB(A) TUV Rheinland UK LTD Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL 1011 Stratford Road Tirol GmbH. Solihull, B90 4BN Το έτος κατασκευής και ο αριθμός εργαλείου Για τον υπολογισμό της μετρημένης και εγγυημέ‐...
Onarım............ 308 lar okunmalı, anlaşılmalı ve muhafaza edilme‐ Arızaların tamiri........308 lidir: Teknik bilgiler.......... 309 – STIHL EVC 200.3 motorunun kullanım kıla‐ Yedek parçalar ve aksesuar....309 vuzu Bertaraf etme.......... 310 AB Uygunluk Deklarasyonu....310 Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐...
türkçe 3 Genel Genel 11 Motor yağı kapağı Motor yağı kapağı, motor yağı doldurma deli‐ Çim biçme makinesi ğini kapatır. 12 Kol Kol, kesim yüksekliğinin ayarlanması için kul‐ lanılır. 13 Çim toplama haznesi Çim toplama haznesi, biçilen çimleri toplar. # Makine numaralı güç etiketi Semboller Semboller çim biçme makinesinde bulunabilir ve anlamları...
4 Emniyet kuralları türkçe Usulüne uygun kullanım Kıyafet ve donanım İKAZ Çim biçme makinesi STIHL RM 248.2 veya RM 253.2 çimlerin biçilmesi için kullanılır. ■ Çalışma sırasında cisimler yüksek hızla fırla‐ İKAZ yabilir. Kullanıcı yaralanabilir. ► Malzemesi dayanıklı olan uzun pantolonlar ■...
4 Emniyet kuralları türkçe Yakıt ve ikmal ■ Çim biçme makinesinin ateşleme donanımı kıvılcım üretir. Kıvılcımlar dışarı çıkabilir ve İKAZ kolay tutuşabilen veya patlayıcı ortamlarda yangına ve patlamalara neden olabilir. İnsan‐ ■ Bu çim biçme makinesi için kullanılan yakıt lar ağır yaralanabilir veya ölebilir ve maddi benzindir.
Página 300
İnsanlar ağır yaralanabilir ve maddi hasar olu‐ Taşıma şabilir. İKAZ ► Çalışmayı sonlandırın ve STIHL yetkili bayi‐ sine başvurun. ■ Çim biçme makinesi taşıma sırasında devrile‐ ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi nede‐ bilir ya da hareket edebilir. Kişiler yaralanabilir niyle titreşim oluşabilir.
5 Çim biçme makinesinin kullanıma hazır hale getirilmesi türkçe ■ Taşırken benzin sızıntısı olabilir ve kirliliğe ve artık doğru çalışamaz ve güvenlik düzenekleri hasara neden olabilir. devre dışı bırakılamaz. İnsanlar ağır yaralana‐ ► Çim biçme makinesini itin. bilir. ► Cihazı, benzin olmadan taşıyın. ►...
7 Çim biçme makinesine yatık ikmali türkçe Kullanıcı için çim biçme ÖNERİ makinesinin ayarlanması ■ Teslimat durumunda motor yağı doldurulma‐ Gidonu açma maktadır. Motorun, motor yağı olmadan veya çok az motor yapı ile çalıştırılması çim biçme ► Motoru durdurun. makinesine zarar verebilir. ►...
12 Çalışma sonrasında türkçe 11.2 Kesim yüksekliğini ayarlayın 11.4 Çim toplama sepetinin boşaltıl‐ ması 7 kesim yüksekliği ayarlanabilir: – 30 mm = Konum 1 – 40 mm = Konum 2 – 50 mm = Konum 3 – 55 mm = Konum 4 –...
– Çim biçme makinesi yuvarlanamayacak durumda olmalıdır. Çim biçme makinesi 3 aydan uzun süre kulla‐ nılmayacaksa: ► Yakıt deposunu boşaltın. ► Yakıt deposunun STIHL yetkili bayisi tara‐ fından temizlenmesini sağlayın. ► Çim biçme makinesi gidon açıkken taşınacak ► Motor yağını, motorun kullanım kılavuzunda ise: tarif edildiği şekilde değiştirin.
► Vidayı (2) pulla (3) birlikte döndürerek takın. ► Motorun bakımını, motorun kullanım kılavu‐ zunda tarif edildiği şekilde yapın. Çim biçme makinesi ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili bayisi tarafından kontrol edilmelidir. 16.2 Bıçağın takılması ve sökülmesi 16.2.1 Bıçağın sökülmesi...
Telefon: +41 44 9493030 Ölçülen ve garanti edilen gürültü seviyesini belir‐ ÇEK CUMHURİYETİ lemek için 2000/14/AT sayılı direktif, Ek VIII uya‐ rınca hareket edilmiştir. Andreas STIHL, spol. s r.o. – Ölçülen gürültü seviyesi RM 248.2: 95,2 dB(A) Chrlická 753 0478-111-9850-A...
Velika Gorica Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që Telefon: +385 1 6370010 të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL Faks: +385 1 6221569 në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. TÜRKIYE Ne, Ju falënderojmë...
Shqip 3 Pasqyrim 4 Kapaku i daljes PARALAJMËRIM Kapaku i daljes mbyll kanalin e daljes. ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të 5 Dadoja kapëse në formë ylli shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. Dadoja kapëse në formë ylli shtrëngon ►...
► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. Përdorimi i synuar Veshje dhe pajime Korrësja e barit STIHL RM 248.2 ose RM 253.2 PARALAJMËRIM shërben për kositjen e barit. PARALAJMËRIM ■ Gjatë punës mund të hidhen sende me shpejtësi të...
– Thika dhe aksesorët janë të padëmtuar. – Thika është e montuar siç duhet. – Thika nuk është e deformuar. – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për – Thika është e montuar siç duhet. këtë korrëse bari. – Thika është e mprehur siç duhet.
► Nëse ndodh kontakt me lëkurën: Lajeni ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me lëkurën e prekur me ujë dhe sapun. shitësin e STIHL. ► Nëse ndodh kontakt me sytë: Shpëlajini Karburanti dhe rimbushja sytë së paku për 15 minuta me ujë të...
Página 316
■ Në rast shtrëngatash, përdoruesi mund të ndodhin dëmtime të pronës. goditet nga rrufeja. Përdoruesi mund të ► Ndërpriteni punën dhe vizitoni shitësin e lëndohet rëndë ose dhe të vdesë. specializuar të STIHL. ► Nëse ka stuhi: Mos punoni. 0478-111-9850-A...
4 Udhëzime sigurie Shqip 4.11 Pastrimi, mirëmbajtja dhe ■ Në rast pune nën shi, përdoruesi mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë riparimi ose dhe të vdesë. PARALAJMËRIM ► Nëse bie shi: Mos punoni. Transporti ■ Nëse motori është në punë gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit, personat mund të...
► Nëse hapat nuk mund të kryhen: Mos e ► Vendoseni sërish tapën e kandelës. përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me Timoni (4) nuk është e nevojshme të çmontohet. shitësin e STIHL. Montimi i kositëses së barit Montimi, lidhja dhe shkëputja e shportës së barit Montimi i timonit 6.2.1...
7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant Shqip ► Shtrëngoni pjesën e sipërme të shportës së UDHËZIM barit (1) me pjesën e poshtme të shportës së ■ Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në barit (2). çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo Gjuhëzat (3) dhe vjaskat (5) duhet të...
Shqip 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin Konfigurimi i kositëses së ► Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen barit për përdoruesin (4). ► Vendoseni sërish tapën e kandelës. Hapja e timonit Mblidhni timonin ► Fikeni motorin. ► Hiqeni tapën e kandelës. Timoni mund të...
► Nëse doreza e marsheve për kositjen është e ngecur ose nuk kthehet sërish në pozicionin fillestar: Mos e përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Doreza e marsheve për kositjen është defektive. ► Mbajeni timonin me të dyja duart në mënyrë...
Shqip 12 Pas punës 11.3 Kositja ► Hiqni shportën për mbledhjen e barit (2). ► Mbajeni shportën për mbledhjen e barit (2) nga doreza (4) dhe me dorën tjetër në dorezën e pasme (3). ► Zbrazni shportën për mbledhjen e barit (2). ►...
► Punoni deri sa të mbarojë karburanti. ► Pastrojini vrimat e ajrimit me furçë. ► Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL. ► Konfigurimi i korrëses së barit. ► Ndërrojeni vajin e motorit sipas përcaktimit ► Zonën e thikës dhe thikën pastrojeni me në...
Mprehja dhe balancimi i thikës Nevojitet shumë praktikë për ta mprehur dhe balancuar saktë thikën. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. ► Bllokojeni thikën (1) me një copë druri (4). ► Zhvidhosni vidën (2) dhe hiqeni me rondelë...
Shqip 20 Pjesë këmbimi dhe aksesorë 19.3 Vlerat e zërit dhe të dridhjeve vazhduar të tregut, si dhe STIHL nuk mund të garantojë për përdorimin e tyre. RM 248.2 Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe Vlera K për nivelin e presionit të zërit është...
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, 2000/14/EC, shtojca VIII. EN ISO 14982. – Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 248.2: 95,2 dB(A) Organi i notifikuar kompetent: – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit RM 248.2:...
Koszenie trawy kosiarką......338 ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie Po zakończeniu pracy......339 zapoznać się z następującymi dokumentami i Transport..........339 je przechowywać: Przechowywanie........340 – Instrukcja obsługi silnika STIHL EVC 200.3 Czyszczenie..........340 Konserwacja........... 341 Ostrzeżenia w treści instrukcji Naprawa..........341 Rozwiązywanie problemów.....342 NIEBEZPIECZEŃSTWO Dane techniczne........
3 Przegląd polski Przegląd 10 Tłumik Tłumik zmniejsza poziom hałasu emitowa‐ Kosiarka nego przez kosiarkę. 11 Korek wlewu oleju silnikowego Korek wlewu oleju silnikowego zamyka otwór służący do wlewania oleju silnikowego. 12 Dźwignia Dźwignia służy do ustawiania wysokości koszenia. 13 Kosz na trawę Kosz na trawę...
STIHL lub odpowiedniego specjalistę przed pierwszym użyciem kosiarki. znaczeniem – Użytkownik nie może być pod wpływem Kosiarka STIHL RM 248.2 lub RM 253.2 służy do alkoholu, leków lub narkotyków. koszenia trawy. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL.
– Z kosiarki nie wycieka benzyna. sany w niniejszej instrukcji obsługi. – Korek zbiornika paliwa jest zakręcony. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do – Z kosiarki nie wycieka olej silnikowy. tej kosiarki. – Korek wlewu oleju silnikowego jest zakręcony.
Dealerowi STIHL. ► Benzynę należy utylizować zgodnie z prze‐ ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ pisami i w sposób bezpieczny dla środowi‐ nego Dealera STIHL. ska. Paliwo i tankowanie ■ Jeżeli benzyna zetknie się ze skórą lub dosta‐ nie się do oczu, może spowodować ich pod‐...
Página 333
► Kosić tylko przy dobrej widoczności. Przy szkód materialnych. słabym oświetleniu i złej widoczności nie ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ kosić trawy kosiarką. nego Dealera STIHL. ► Obsługiwać kosiarkę samodzielnie. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ► Uważać na przeszkody. wibracje.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Przedmioty zamocowane do uchwytu kierują‐ ■ Podczas transportu może dojść do wycieku cego zwiększają jego ciężar i mogą spowodo‐ benzyny, co może spowodować zabrudzenia i wać, że kosiarka się wywróci. Możliwość zra‐ uszkodzenia. nienia osób oraz wystąpienia szkód material‐...
► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie ■ Konserwacja lub naprawa kosiarki albo noża używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego niezgodna z opisem w niniejszej instrukcji Dealera STIHL. obsługi może spowodować niewłaściwe dzia‐ Składanie kosiarki łanie elementów i wyłączenie urządzeń zabez‐...
polski 7 Tankowanie kosiarki Nie trzeba ponownie demontować uchwytu kieru‐ Specyfikacja oleju silnikowego i ilość do napeł‐ jącego (4). nienia są podane w instrukcji obsługi silnika. Zmontowanie, zamocowanie i WSKAZÓWKA zdemontowanie kosza na trawę ■ Urządzenie jest dostarczane bez wlanego oleju silnikowego.
► Jeżeli ruch dźwigni koszenia jest utrudniony lub nie odskakuje ona do pozycji wyjściowej, nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Dźwignia koszenia jest wadliwa. ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący 10.2 Sprawdzanie noża obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały...
12 Po zakończeniu pracy polski 11.3 Koszenie ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć kosz na trawę (2). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (4), a drugą ręką trzymać za tylny uchwyt (3). ► Opróżnić kosz na trawę (2). ► Zamocować kosz na trawę (2). 12 Po zakończeniu pracy 12.1 Po zakończeniu pracy...
Ostrzenie i wyważanie noży ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu serwisowi STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć.
Informacje na temat spełnienia wymagań dyrek‐ – Moc: tywy 2002/44/EC dotyczącej wibracji i instru‐ – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min mentu ustawowego S.I. 2005/1093 zamie‐ – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min szczono na stronie: www.stihl.com/vib .
Niewłaściwa utylizacja może spowodować kosiarce. pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ ska. Langkampfen, 02.07.2021 r. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy STIHL Tirol GmbH przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. ► Nie wolno utylizować z odpadami komunal‐...
STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompe‐ tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐...
eesti 3 Ülevaade Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 2 Niitmise lülitushoob Niitmise lülitushoob käivitab ja seiskab moo‐ OHT! tori. ■ Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid 3 Juhtraud vigastusi või surma. Juhtraud on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid seks, juhtimiseks ja teisaldamiseks.
► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ duse poole. Riietus ja varustus HOIATUS Ettenähtud kasutamine Muruniiduk STIHL RM 248.2 või RM 253.2 on ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles ette nähtud kuiva rohu niitmiseks. paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. ► Kandke pikki, vastupidavast materjalist HOIATUS pükse.
4.6.1 Muruniiduk ► Paigaldage selle muruniiduki jaoks ettenäh‐ Muruniiduk on ohutusnõuetele vastavas olekus, tud ettevõtte STIHL originaaltarvikuid. kui täidetud on alljärgnevad tingimused. ► Paigaldage tera selliselt, nagu on selles – Muruniiduk on kahjustamata. kasutusjuhendis kirjeldatud. – Muruniidukist ei leki bensiini.
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ ► Vältige bensiiniga kokkupuutumist. tage tera välja. ► Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses kohti rohke vee ja seebiga. tasakaalustada. ► Silma sattumisel: loputage silmi vähemalt ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
Página 350
■ Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate aalne kahju. jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib saada ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte raskelt vigastada või surma. STIHL müügiesindusse. ► Vihma korral: ärge töötage. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Kandke töökindaid. Transportimine ►...
5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine eesti ■ Kui puhastamise, hooldamise või remontimise ► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ajal mootor töötab, võib veoajam ootamatult sisse lülituda. Inimesed võivad raskelt vigas‐ tada saada ja tekkida võib materiaalne kahju. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. ►...
► Reguleerige niitmiskõrgust, 11.2. Juhtrauda (4) ei pea uuesti demonteerima. ► Kontrollige juhtseadiseid, 10.1. ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage Murukogumiskorvi kokkupane‐ muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL mine, külgepanek ja äravõt‐ müügiesindusse. mine Muruniiduki kokkupane‐ 6.2.1 Murukogumiskorvi kokkupanemine...
7 Muruniiduki tankimine eesti ► Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis. ► Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) ► Keerake kütusepaagi sulgurkorki (1) nii kaua kinni ja asetage see fikseerimiskonksu‐ vastupäeva, kuni seda saab ära võtta. dega (4) kinnitustesse (5). ►...
► Asetage süüteküünlapistik uuesti oma kohale. ► Kui niitmise lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muruniidu‐ Juhtraua kokkuklappimine kit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ Juhtraua saab ruumisäästliku transportimise või dusse. hoidmise jaoks kokku klappida. Niitmise lülitushoob on rikkis.
11 Muruniidukiga töötamine eesti 11 Muruniidukiga töötamine 11.3 Niitmine 11.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐ mine ► Hoidke juhtrauast kahe käega kinni nii, et pöidlad oleksid ümber juhtraua. 11.2 Niitmiskõrguse reguleerimine Niitmiskõrgust saab reguleerida seitsmes ast‐ mes. – 30 mm = asend 1 –...
Kui muruniiduk jäetakse hoiule kauemaks kui ► Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kao‐ kolm kuud. tamata edasi. ► Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. ► Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügie‐ Muruniiduki kandmine sinduses puhastada. ► Kandke tugevast materjalist töökindaid. ► Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasu‐...
► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab STIHL müügiesindusega. olulisel määral kogemust. 17 Remontimine STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. 17.1 Muruniiduki parandamine Kasutaja ei saa muruniidukit ja tera ise paran‐...
Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme tuvasta‐ miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII. Ettevõtte STIHL garantii ei kehti varakahjudele ja – Mõõdetud müratase RM 248.2: 95,2 dB(A) isikuvigastustele, mis tekivad mittelubatud külge‐ – Garanteeritud müratase RM 248.2: 96 dB(A) paneku või varuosade kasutamise tagajärjel.
Langkampfen, 01.07.2022 Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai patikimi gaminiai. STIHL Tirol GmbH STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ Volitatud isik: navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką techninę pagalbą.
lietuviškai 3 Apžvalga Perspėjimų tekste žymėjimas 2 Pjovimo režimo įjungimo rankena Pjovimo režimo įjungimo rankena skirta varik‐ PAVOJUS liui paleisti ir išjungti. ■ Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius 3 Valdymo rankena sužeidimus ar mirtį. Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, val‐ ►...
■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ Naudojimas pagal paskirtį džiamas. Vejapjovė STIHL RM 248.2 arba RM 253.2 skirta ► Dėvėkite ilgas kelnes iš atsparios medžia‐ žolei pjauti. gos. ■ Dirbant kyla triukšmas. Triukšmas gali ISPEJIMAS pakenkti klausai.
► Dirbkite naudodami nepažeistą vejapjovę. ► Jei iš vejapjovės išteka benzinas, nedirbkite ■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali neat‐ su vejapjove ir kreipkitės į STIHL prekybos pažinti ir neįvertinti vejapjovės ir į orą svai‐ atstovą. domų objektų keliamo pavojaus. Pašaliniai ►...
► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ kibirkštys. Degioje ir sprogioje aplinkoje bos atstovui. kibirkštys gali patekti į atvirą vietą ir sukelti ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ gaisrą ir sprogimą. Gali būti sunkiai sužeisti bos atstovą. arba žūti asmenys, taip pat gali būti padaryta Degalai ir degalų...
Página 366
■ Dirbdamas per lietų naudotojas gali paslysti. eksploatuoti. Gali būti sunkiai sužeidžiami Naudotojas gali būti sunkiai arba mirtinai žmonės ir padaroma materialinės žalos. sužeidžiamas. ► Nebedirbkite ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Jei lyja, nedirbkite. atstovą. Gabenimas ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas.
5 Vejapjovės paruošimas naudoti lietuviškai platformos, kad neapvirstų ir negalėtų paju‐ ► Ištraukite uždegimo žvakės antgalį. dėti. ■ Veikiant įrenginiui gali įkaisti triukšmo slopintu‐ vas ir pats įrenginys. Gabendamas naudotojas ■ Veikiant įrenginiui gali įkaisti triukšmo slopintu‐ gali nusideginti. vas ir pats įrenginys. Žmonės gali nusideginti. ►...
11.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, 10.1. 6.2.1 Žolės surinkimo dėžės surinkimas ► Jei negalima atlikti šių veiksmų, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovės surinkimas Valdymo rankenos montavimas ► Išjunkite variklį. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Žolės surinkimo dėžės viršutinę dalį (1) uždė‐...
Valdymo rankenos sulenkimas ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudo‐ Valdymo rankeną galite atlenkti, kad, gabendami kite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ir laikydami įrenginį, sutaupytumėte vietos. atstovą. ► Sustabdykite variklį. Pjovimo režimo jungimo rankena sugedusi.
12 Po darbo lietuviškai ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną, ► Lėtai stumkite vejapjovę į priekį kontroliuodami kad nykščiai ją apimtų. jos judėjimą. 11.2 Pjovimo aukščio nustatymas 11.4 Žolės surinkimo dėžės ištuštini‐ Galima nustatyti 7 skirtingus pjovimo aukščius – 30 mm – 1 padėtis –...
► Lėtai stumkite vejapjovę į priekį kontroliuodami Jei vejapjovė laikoma ilgiau nei 3 mėnesius: jos judėjimą. ► Ištuštinkite kuro baką. ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl Vejapjovės nešimas degalų bako ištuštinimo. ► Mūvėkite darbines pirštines iš atsparios ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta medžiagos.
► Uždėkite peilį (1), kad ant kontaktinio pavir‐ šiaus esantys nelygumai sukibtų su peilio (1) Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo kiaurymėmis. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Įsukite varžtą (2) kartu su poveržle (3). laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ valų.
17 Remontas ► Kilus neaiškumų: Kreipkitės į artimiausią ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ STIHL prekybininką. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 17 Remontas ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui 17.1 Vejapjovės remontas...
EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. lygį buvo laikomasi direktyvos 2000/14/EC, VIII Dalyvaujanti notifikuotoji įstaiga: priedo. „TUV Rheinland UK LTD“ – Išmatuotas garso galios lygis RM 248.2: 95,2 1011 Stratford Road dB(A) Solihull, B90 4BN – Garantuotas garso galios lygis RM 248.2: Nustatant išmatuojamą...
Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros раните ни търговски обекти са готови да ви...
български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ отвратяването...
свързва проводника на запалването със запалителната свещ. Употреба по предназначение 10 Шумозаглушител Шумозаглушителят намалява звуковите Косачката STIHL RM 248.2 или RM 253.2 емисии на косачката. служи за косене на трева. 11 Тапа за моторно масло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тапата за моторно масло затваря отвора...
български 4 Указания за безопасност Работна зона и среда – Потребителят е получил инструкция от специализиран търговец на STIHL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или квалифицирано лице, преди да използва косачката за първи път. ■ Външните лица, децата и животните не – Потребителят не е под влияние на...
специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката е замърсена: почистете ► Ако възникнат неясноти: обърнете се косачката. към специализиран търговец на STIHL. ► Не манипулирайте косачката и нейните Гориво и зареждане с гориво механизми за безопасност. ► Не извършвайте манипулации по косач‐...
Página 382
български 4 Указания за безопасност Работа ■ По време на работа косачката се нагрява. Бензинът се разширява и в резервоара за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гориво може да се създаде свръхналягане. Ако капачката на резервоара за гориво ■ Ако потребителят не стартира двигателя бъде...
Página 383
повреди. За потребителя има опасност от ► Прекратете работата и потърсете помощ тежки наранявания или смърт. от специализиран търговец на STIHL. ► Не работете в близост до кабели, про‐ ■ По време на работа косачката може да при‐ веждащи напрежение.
български 5 Подготвяне на косачката за употреба ► Носете предпазни ръкавици. ► Изчакайте, докато шумозаглушителят и ► Носете косачката по двама. двигателят се охладят. ■ По време на транспортиране бензинът ■ Ако използвате силни почистващи препа‐ може да изтече и да доведе до замърсява‐ рати, почистване...
► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: Сглобяване, закачане и отка‐ не използвайте косачката и потърсете чане на коша за трева помощ от специализиран търговец на STIHL. 6.2.1 Сглобяване на коша за трева Сглобяване на косачката Монтиране на ръкохватката...
български 7 Зареждане на косачка ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ката (3) и с помощта на куките (4) го зака‐ чете на местата, предвидени за закрепване на коша (5). Клапата (6) трябва да е затворена. ► Поставете дефлектора (1) върху коша за трева...
9 Пускане в действие и изключване на двигателя български Сгъване на ръкохватката За по-компактно транспортиране или съхра‐ нение ръкохватката може да се сгъва. ► Изключете двигателя. ► Изтеглете накрайника на запалителната свещ. ► Поставете косачката на равен терен. ► С лявата ръка притиснете превключващия лост...
нете ножа, 19.2. ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 19.2. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към ► Извадете лоста (1) от гнездото и го поста‐ специализиран търговец на STIHL. вете в желаната позиция. 0478-111-9850-A...
12 След работа български 11.3 Косене ► Ако индикаторът за равнището на запъл‐ ване (1) се върне в пасивно състояние: Изпразнете коша за трева (2). ► Изключете двигателя. ► Откачете коша за трева (2). ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ката...
рът за гориво се изпразни. ► Отворете дефлектора (4) и го задръжте. ► Предоставете резервоара за гориво за ► Изправете косачката назад. почистване от специализиран търговец на STIHL. 15.2 Почистване на косачката ► Сменяйте моторно масло така, както е ► Изключете двигателя.
16.3 Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. ► Блокирайте ножа (1) с дървено трупче (4). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Развийте болта (2) и го свалете заедно с...
български 17 Ремонт ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към сете помощ от специализиран търговец на специализиран търговец на STIHL. STIHL. ► Ако указателните табели са нечетливи или 17 Ремонт повредени: указателните табели трябва да се сменят от специализиран търговец на...
Sven Zimmermann, главен ръководител на отдел „Качество“ 23 Декларация за съответствие UKCA Matthias Fleischer, завеждащ отдел „Изследо‐ вателска дейност и разработка“ 23.1 Косачка STIHL RM 248.2 По пълном. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Австрия декларира, поемайки пълна отговорност, че...
■ Această notă indică pericolele care au ca Stimată clientă, stimate client, rezultat răniri grave sau decese. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
Utilizarea conform destinaţiei zgomot ale maşinii de tuns iarba. 11 Buşon pentru uleiul de motor Maşina de tuns iarba STIHL RM 248.2 sau Buşonul pentru uleiul de motor închide orifi‐ RM 253.2 serveşte la tunderea ierbii. ciul pentru umplerea cu ulei de motor.
şi nu pot evalua pericolele – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ generate de o maşină de tuns iarba şi de tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ obiectele aruncate în sus. Persoanele neimpli‐ soană calificată, înainte de a lucra cu cate, copiii şi animalele pot fi rănite grav şi pot...
în prezentele instruc‐ iarba. ţiuni de utilizare. – Închizătorul uleiului de motor este închis. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe – Maşina de tuns iarba este curată. această maşină de tuns iarba. – Elementele de operare funcţionează şi sunt ►...
Página 400
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Protejaţi benzina de căldură puternică şi medii uşor inflamabile şi explozive. Persoa‐ foc. nele pot fi rănite grav sau ucise şi pot să apară ► Nu deversaţi benzină. daune materiale. ► Dacă s-a deversat benzină: Ştergeţi ben‐ ►...
Página 401
Utilizatorul poate fi rănit grav ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ sau ucis. buitor autorizat STIHL. ► Dacă este furtună: Nu lucraţi. ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza ■ Dacă se lucrează pe timp de ploaie, utilizatorul maşinii de tuns iarba.
Página 402
română 4 Instrucţiuni de siguranţă sau o plasă, astfel încât aceasta să nu se pentru deplasare se poate cupla accidental. răstoarne şi să nu se poată mişca. Persoanele pot fi rănite grav şi pot să apară ■ După ce motorul a funcţionat, amortizorul de daune materiale.
► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un 6.2.1 Asamblarea coşului de colectare iarbă distribuitor autorizat STIHL. Asamblarea maşinii de tuns iarba Montarea ghidonului ► Oprirea motorului. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐...
română 7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba Alimentarea cu carburant a ► Se aşază maşina de tuns iarba pe o suprafaţă plană. maşinii de tuns iarba Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba INDICAŢIE ■ Dacă maşina de tuns iarba nu este alimentată cu carburantul adecvat, maşina de tuns iarba se poate deteriora.
9 Pornirea şi oprirea motorului română ► Scoateţi fişa de bujie. ► Poziţionaţi maşina de tuns iarba pe o supra‐ faţă plană. ► Se apasă spre ghidon maneta de cuplare pen‐ tru regimul de tundere şi se menţine apăsată. ► Se trage încet mânerul demaror în direcţia ghi‐ dajului de cablu şi se conduce uşor înapoi, în direcţia motorului.
– 30 mm = poziţia 1 tuns iarba şi se va lua legătura cu un distribui‐ – 40 mm = poziţia 2 tor autorizat STIHL. – 50 mm = poziţia 3 Maneta de cuplare pentru regim de tundere – 55 mm = poziţia 4 este defectă.
12 După lucru română 11.3 Tunderea funcţionarea indicatorului pentru nivelul de umplere (1). ► În cazul în care indicatorul pentru nivelul de umplere (1) cade înapoi în poziţia de repaos: Golirea coşului de colectare a ierbii (2). ► Opriţi motorul. ►...
► Opriţi motorul. ► Dispuneţi curăţarea rezervorului de carbu‐ ► Lăsaţi maşina de tuns iarba să se răcească. rant de către un distribuitor autorizat STIHL. ► Scoateţi fişa de bujie. ► Efectuaţi schimbul de ulei de motor aşa cum ► Se curăţă maşina de tuns iarba cu o lavetă...
16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ► Aşezaţi noua şaibă (3) pe şurubul nou (2). următoarele intervale de întreţinere: ► Aplicaţi Loctite 243 pe filetul şurubului (2), ca Motor asigurare împotriva deşurubării.
Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
Predgovor Tirol GmbH. Dragi korisniče, Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. serie) raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ sunt indicate pe maşina de tuns iarba. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ Langkampfen, 01.07.2022 tom prema potrebama naših korisnika.
Primenjuju se lokalni bezbednosni propisi. ► Osim ovog uputstva za upotrebu, pročitajte sa razumevanjem i sačuvajte sledeće doku‐ mente: – Uputstvo za upotrebu motora STIHL EVC 200.3 Oznake upozorenja u tekstu OPASNOST ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti.
4 Sigurnosne napomene Srpski Namenska upotreba 10 Prigušivač zvuka Prigušivač zvuka smanjuje zvučnu emisiju Kosačica STIHL RM 248.2 ili RM 253.2 služi za kosačice. košenje trave. 11 Zatvarač rezervoara za motorno ulje UPOZORENJE Zatvarač rezervoara za motorno ulje zatvara otvor za punjenje motornog ulja.
■ Ukoliko nosi neprikladnu obuću, korisnik može – Nož je pravilno montiran. da se oklizne. Korisnik može da se povredi. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ■ Tokom oštrenja noževa, čestice materijala ovu kosačicu. mogu da budu odbačene. Korisnik može da se –...
► Zaštitite benzin od toplote i vatre. upotrebu. ► Nemojte prosipati benzin. ► Ugradite originalni STIHL dodatni pribor u ► Ako je prosut benzin: Benzin obrišite krpom kosačicu. i pokušajte da pokrenete motor tek kada su ►...
Página 418
■ U određenim situacijama, korisnik ne može ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ više da se koncentriše na ono što radi. Može ćenog STIHL distributera. da se spotakne, padne i ozbiljno povredi. ■ Tokom rada, kosačica može da izazove vibra‐...
Página 419
4 Sigurnosne napomene Srpski ■ Ako rotirajući nož naiđe na čvrst predmet, ■ Prigušivač zvuka i motor mogu da budu vreli može da dođe do varničenja. U lako zapalji‐ na dodir nakon prestanka rada motora. Koris‐ vom okruženju varnice mogu da izazovu nik može da se opeče prilikom transporta.
► Ukoliko ne možete da izvršite navedene pravilno, komponente ne mogu da funkcionišu korake: nemojte da koristite kosačicu, nego ispravno, a sigurnosni uređaji mogu da pre‐ potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ stanu sa radom. Može doći do ozbiljnih tera. povreda.
7 Punjenje kosačice Srpski Sklapanje, postavljanje i skida‐ UPUTSTVO nje korpe za travu ■ U stanju prilikom isporuke nije napunjeno 6.2.1 Sklapanje korpe za travu motorno ulje. Pokretanje motora bez ili sa nedovoljno motornog ulja može da ošteti kosa‐ čicu. ►...
Srpski 8 Podešavanje kosačice za korisnika Podešavanje kosačice za Sklapanje upravljača korisnika Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ štenja, upravljač može da se sklopi. Rasklapanje upravljača ► Isključite motor. ► Isključite motor. ► Izvucite utikač za svećice. ► Izvucite utikač za svećice. ►...
– 65 mm = položaj 5 Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite – 70 mm = položaj 6 pomoć ovlašćenog STIHL distributera. – 80 mm = položaj 7 Drška za pokretanje košenja je oštećena. Položaji su navedeni na kosačici.
Srpski 12 Posle rada 11.4 Pražnjenje korpe za travu ► Izvucite utikač za svećice. Guranje kosačice ► Polako gurajte kosačicu napred držeći je pod kontrolom. Nošenje kosačice ► Nosite radne rukavice od izdržljivog materijala. ► Skinite korpu za travu. Nož stvara vazdušno strujanje koje podiže poka‐ zivač...
► Ostavite motor da radi dok se rezervoar za ► Obrišite kosačicu vlažnom krpom. gorivo ne isprazni. ► Otvore za ventilaciju očistite četkicom. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. rezervoar za gorivo. ► Prostor oko noža i nož očistite drvenim šta‐...
Srpski 17 Popravljanje STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. UPOZORENJE ■ Ivice sečiva noža su oštre. Korisnik može da se poseče. ► Nosite zaštitne rukavice od izdržljivog mate‐ rijala. ► Isključite motor. ► Postavite novu podlošku (3) na novi ►...
Ispraznite rezervoar za gorivo, očistite vod za gorivo gorivo i u karburatoru ili je kar‐ i karburator. burator zapušen. Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Filter za vazduh je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Svećica je čađava.
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ 2011/65/EU, kao i da je dizajniran i proizveden u nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ skladu sa verzijama sledećih standarda, važećih hovo korišćenje. za datum proizvodnje: EN ISO 5395-1, Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982.
– Garantovani nivo zvučne snage: 96 dB(A) Spoštovani kupec, Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše Tirol GmbH. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na jemo v skladu s potrebami naših strank.
2 Informacije o teh navodilih za uporabo Simboli v besedilu STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Naši Ta simbol opozarja na poglavje v teh navo‐ pooblaščeni prodajalci nudijo strokovno svetova‐ dilih za uporabo. nje in uvajanje ter obsežno tehnično podporo.
Neudeležene osebe, otroci in živali se lahko ziranega trgovca podjetja STIHL. hudo poškodujejo in nastane lahko materialna ► Zaprite pokrovček posode za motorno olje.
► Če razlijete bencin: Bencin pobrišite s krpo lih za uporabo. in zaženite motor šele, ko so vsi deli kosil‐ ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL nice suhi. za to kosilnico. ► Ne kadite.
Página 434
► Motor zaženite tako, kot je opisano v teh ► Prekinite delo in se obrnite na specializira‐ navodilih za uporabo. nega trgovca podjetja STIHL. ■ Uporabnik v določenih situacijah ne more več ■ Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. zbrano delati. Uporabnik se lahko spotakne, ►...
Página 435
4 Varnostni napotki slovenščina NEVARNOST ■ Vlaga lahko povzroči nastanek korozije na kovinskih sestavnih delih. Kosilnica se lahko ■ Če delate v bližini žic pod napetostjo, lahko poškoduje. pride nož v stik z žico pod napetostjo in jo ► Kosilnico hranite čisto in suho. poškoduje.
Sestavljanje košare za travo ► Preverite krmilne elemente, 10.1. ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Sestavljanje kosilnice Nameščanje krmila ► Zaustavite motor. ► Kosilnico postavite na ravno površino. 0478-111-9850-A...
7 Dolivanje goriva za kosilnico slovenščina Dolivanje goriva za kosil‐ ► Zgornji del košare za travo (1) postavite na nico njen spodnji del (2). Spojke (3) in vodila (5) morajo biti v notranjo‐ Dolivanje goriva v kosilnico sti. Spojke (3) morajo biti na višini odprtin (4). ►...
► Izpustite prestavni ročaj za košnjo (4). uporabljajte in se obrnite na specializiranega ► Znova nataknite vtič za svečko. trgovca podjetja STIHL. Prestavni ročaj za košnjo je pokvarjen. Zlaganje krmila 10.2 Preverjanje noža...
19.2. ► Če kot ostrenja ni bil upoštevan: naostrite nož, 19.2. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 11 Delo s kosilnico 11.1 Držanje in vodenje kosilnice ► Krmilo držite z obema rokama tako, da se s palcema oklepate krmila.
slovenščina 12 Po delu Popolno delovanje prikaza napolnjenosti (1) je ► Če kosilnico nosite z razprtim krmilom: mogoče le pri optimalnem zračnem toku. Zunanji ► Ena oseba naj z obema rokama drži kosil‐ vplivi, kot so gosta ali visoka trava, nizke višine nico za ohišje spredaj, druga pa naj jo z košnje, umazanija ali podobno, lahko vplivajo na obema rokama drži za krmilo.
► Motorno olje zamenjajte tako, kot je nave‐ deno v navodilih za uporabo motorja. Intervali vzdrževanja so odvisni od pogojev oko‐ ► Odvijte svečko. lice in delovnih pogojev. STIHL priporoča nasled‐ nje intervale vzdrževanja: OPOZORILO Motor ■ Če izvlečete zagonski ročaj, ko je vtič za ►...
Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je dovane: opozorilne ploščice naj zamenja spe‐ potrebne veliko vaje. cializirani trgovec podjetja STIHL. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. OPOZORILO ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se lahko poreže.
– Zagotovljena raven zvočne moči L – Moč: merjena v skladu z Direktivo 2000/14/ – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800/min EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800/min – Vibracijska vrednost a za krmilo, merjena po –...
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 in STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more EN ISO 14982. oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Udeleženi priglašeni organ: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Originalni nadomestni deli STIHL in originalni Tillystraße 2...
UKCA Изјава за сообразност....463 Tirol GmbH. Предговор Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐ vilka stroja. Почитувани корисници, Langkampfen, 1. 7. 2022 нè радува што се одлучивте за STIHL. STIHL Tirol GmbH Нашите производи се развиени и изработени 0478-111-9850-A...
упатствo за употреба е наменетo да Ви ► Наведените мерки може да спречат помогне да го користите вашиот производ материјални штети. STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. Симболи во текстот Благодариме за довербата и Ви посакуваме...
11 Капаче за моторното масло Наменета употреба Капачето за моторно масло го затвора отворот за полнење моторно масло. Косилката за трева STIHL RM 248.2 или RM 253.2 се користи за косење трева. 12 Рачка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рачката се користи за прилагодување на...
Página 448
регулативи. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ – Корисникот добил насоки од ■ Лицата, децата и животните во близина не овластениот дилер на STIHL или можат да ги препознаат или проценат надлежно лице пред да работи со опасностите на косилката за трева и косилката за трева првпат.
– Косилката за трева е чиста. ► На косилката за трева прикачувајте – Контролите работат и не се модифицирани. оригинални додатоци од STIHL. – Ако се коси трева и искосената трева треба ► Прикачете го ножот како што е опишано...
македонски 4 Безбедносни упатства ► Избалансирајте го ножот во овластен ■ Бензинот може да ја загади животната дистрибутер за STIHL. средина. ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен ► Не истурајте гориво. дистрибутер на STIHL. ► Фрлете го бензинот во согласност со...
Página 451
ги оштети. Корисникот може да биде сериозно повредени и може да се сериозно повреден или да загине. предизвика материјална штета. ► Не работете во близина на струјни ► Прекинете ја работата и обратете се кај кабли. овластен дистрибутер на STIHL. 0478-111-9850-A...
македонски 4 Безбедносни упатства ■ Ако се работи кога грми, корисникот може ■ Металните компоненти можат да да биде погоден од гром. Корисникот може кородираат од влага. Косилката за трева да биде сериозно повреден или да загине. може да се оштети. ►...
одржуваат или поправаат онака како што е користете ја косилката за трева и обратете опишано во ова упатство за употреба, се кај овластен дистрибутер за STIHL. можно е компонентите да не Склопување на косилката функционираат правилно и можно е да се...
македонски 7 Ставање гориво во косилката за трева Склопување, закачување и ► Отворете и држете ја клапната за исфрлање. откачување на корпата за ► Со рачката, подигнете ја корпата за искосена трева искосена трева нагоре. ► Клапната за исфрлање се затвора. 6.2.1 Монтирање...
8 Прилагодување на косилката за трева македонски ► Вртете го капачето на резервоарот за гориво (1) спротивно од стрелките на часовникот додека не го извадите целосно. ► Извадете го капачето на резервоарот за гориво. ► Наполнете гориво така што останува простор...
(2) со десната рака додека не ► Ако нешто не е јасно: Обратете се кај почувствувате отпор. овластен дистрибутер на STIHL. ► Брзо повлекувајте и враќајте ја рачката на стартерот (2) додека не се запали моторот. ► Ако моторот не се пали: Следете го...
11 Работење со косилката за трева македонски 11 Работење со косилката 11.3 Косење за трева 11.1 Држење и возење на косилката за трева ► Држете ја рачката со двете раце така што палците ја опфаќаат рачката. 11.2 Нагодување на висината на косење...
македонски 12 По работењето ► Кога индикаторот за наполнетост (1) се ► Едно лице нека ја држи косилката за враќа во состојба на мирување. Испразнете трева за предниот дел на куќиштето, а ја корпата за искосена трева (2). друго лице нека ги држи рачките со двете ►...
Интервалите за одржување зависат од ► Држете го приклучокот за свеќичката условите на околината и од работните подалеку од отворот на свеќичката. услови. STIHL ги препорачува следниве ► Извлечете ја рачката на стартерот интервали за одржување: неколку пати и вратете ја назад.
► Ставете гориво во косилката за трева. празен. Доводот за гориво е затнат. ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Во резервоарот има лошо, ► Користете ново безоловно брендирано гориво. валкано или старо гориво. Филтерот за воздух е валкан. ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. 0478-111-9850-A...
RM 248.2 И покрај постојаното набљудување на Вредноста K за нормираното ниво на бучава пазарот, STIHL не може да ги процени на работно место е 2 dB(A). Вредноста K за резервните делови и прибор од други гарантираното нормирано ниво на бучава во...
23 UKCA Изјава за сообразност македонски 23 UKCA Изјава за – RM 248.2: 46 cm – RM 253.2: 51 cm сообразност – Број на серијата: – RM 248.2: 6350 23.1 Косилка за трева STIHL RM – RM 253.2: 6371 248.2 е...
Página 464
македонски 23 UKCA Изјава за сообразност во име на Matthias FleischerРаководител на одделот за истражување и развој на производи во име на Sven ZimmermannРаководител на одделот за квалитет 0478-111-9850-A...
Página 465
23 UKCA Изјава за сообразност македонски 0478-111-9850-A...
Página 466
македонски 23 UKCA Изјава за сообразност 0478-111-9850-A...
Página 467
23 UKCA Изјава за сообразност македонски 0478-111-9850-A...