Oticon Vigo Pro Connect Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Vigo Pro Connect:

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
RITE Power
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oticon Vigo Pro Connect

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO RITE Power...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gracias Índice Gracias por haber elegido nuestro producto como medio para lograr una mejor audición. RITE Power con Cono Power Portapilas de seguridad (Opcional) RITE Power con Micro Molde Power Bobina (Opcional) Para ayudarle en su esfuerzo, nos hemos asegurado de que su nuevo audífono ofrezca Sustitución de la pila Auto Phone (Opcional) la más alta calidad y que sea fácil de utilizar y de mantener.
  • Página 3: Rite Power Con Cono Power

    Rite Power con Cono Power RITE Power con Micro Molde Power Aberturas de micrófono Aberturas de micrófono Unidad de auricular Pulsador Pulsador Salida de sonido + Salida de sonido sistema anticerumen Portapilas Aberturas de ventilación Portapilas Tipo de sujeción Conos Power: 10mm 12mm Cono Plus...
  • Página 4: Sustitución De La Pila

    Sustitución de la pila Para cambiar la pila siga estas instrucciones: Su audífono lleva una pila tamaño 312. • Abra el portapilas moviendo hacia atrás el borde que queda levantado y extraiga la pila usada. La pila gastada puede extraerse utilizando el imán del extremo de la Las pilas gastadas deben retirarse inmediatamente Multiherramienta.
  • Página 5: Encendido (On) Y Apagado (Off) Del Audífono

    Encendido (ON) y apagado (OFF) del audífono Indicador de lado izquierdo/derecho Para encender el audífono cierre el portapilas completamente con la pila dentro. Los audífonos se adaptan de forma distinta para cada oído, lo que significa que si usted tiene dos audífonos, su audífono izquierdo estará programado de forma distinta al Cuando el portapilas esté...
  • Página 6: Colocación Del Audífono

    Colocación del audífono Pulsador Colóquese el auricular, con el tipo de sujeción anexado, Su audífono tiene un pulsador diseñado ergonómicamente para ajustar el volumen dentro del oído (1) y a continuación coloque el audífono y cambiar entre los distintos programas. detrás de la oreja (2).
  • Página 7: Programas (Opcional)

    Programas (Opcional) El pulsador puede programarse en una de las 3 funciones disponibles. Izquierdo Derecho Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Cambio de programa: Al cambiar entre los distintos programas, su audífono le avisará. El número de avisos Presione brevemente para cambiar de programa. indica qué...
  • Página 8: Control De Volumen (Opcional)

    Control de Volumen Presione la parte superior para avanzar en el ciclo de programas, por eje. de P1 a P2. Presione la parte inferior para retroceder en el ciclo de programas, por eje. de P3 a P2. El control de volumen le permite ajustar el volumen en situaciones específicas de A continuación se muestra una descripción de los programas disponibles en su audífono.
  • Página 9: Standby (Opcional)

    Standby (Opcional) Si presiona sobre el botón (mín. 3 segundos) el audífono se ajustará en el modo standby (descanso). Para reactivar el audífono, presione el botón de nuevo. Utilice la función standby si necesita silenciar el audífono mientras lo lleva puesto. Nota: al pulsar en cualquier lado del botón el audífono se ajustará...
  • Página 10: Portapilas De Seguridad (Opcional)

    Portapilas de seguridad (Opcional) Bobina (Opcional) Es especialmente recomendable en caso de que el usuario del audífono sea La bobina es un receptor de señales audio transmitidas desde un sistema de bobina de un niño pequeño o una persona con dificultades de aprendizaje. inducción.
  • Página 11: Auto Phone (Opcional)

    Auto Phone (Opcional) Puede que este audífono cuente con la función Auto Phone. Cuando se acerque el audífono a un auricular de teléfono, Auto Phone activará un programa Phone. Cuando se active el programa Phone oirá una serie de avisos. ADVERTENCIA Cuando termine la conversación telefónica, el audífono volverá...
  • Página 12: Dai (Entrada Directa De Audio)

    DAI (Entrada Directa de Audio) Si quiere utilizar el programa DAI a solas, puede cambiar al programa siguiente utilizando el pulsador. Si su audífono está conectado mediante el zócalo DAI con una fuente de sonido externa, como un MP3 o un micrófono de mano, las señales de estos aparatos se transferirán a Siempre que el zócalo DAI esté...
  • Página 13: Cuidado De Su Audífono

    Cuidado de su audífono Limpieza del audífono Una serie de herramientas de limpieza se proporcionan para poder limpiar el audífono. Su conducto auditivo genera cerumen que puede taponar la salida del sonido. Estas deben utilizarse para conseguir el mejor cuidado y funcionamiento de su audífono. Para evitar que la acumulación de cerumen afecte al funcionamiento, deben seguirse las indicaciones que se dan en esta sección.
  • Página 14: Mantenimiento Diario - Micro Molde Power

    Mantenimiento diario – Micro Molde Power El Micro Molde Power debe limpiarse regularmente: • Utilice el paño para eliminar cualquier resto de cerumen. • Limpie cualquier resto de cerumen alrededor de la la abertura de ventilación y de la salida de sonido con el cepillo. •...
  • Página 15: Cambio Del Filtro Waxstop 1

    Cambio del filtro WaxStop El sistema de protección anticerumen de su Micro Molde Power es fácil de cambiar y debe cambiarse cuando el filtro se obstruye. Utilice la herramienta WaxStop para cambiar el filtro. La herramienta de WaxStop tiene dos extremos, uno con el nuevo filtro (A) y otro con la herramienta para cambiar el antiguo (B).
  • Página 16: Mantenimiento Diario - Cono Power

    Mantenimiento diario – Cono Power Cambio del cono Limpie la unidad del auricular a diario. Utilice un paño seco para retirar el cerumen. El cono es fácil de cambiar. Cámbielo siempre que lo necesite. El cono no debe limpiarse. Cuando necesite un cono limpio y nuevo, cambie el cono Sujete con las uñas la parte inferior del cono y extráigalo.
  • Página 17: Evite El Calor, La Humedad Y Los Productos Químicos

    Evite el calor, la humedad y los productos químicos Su audífono no debe dejarse jamás en lugares con mucho calor, como dentro de un vehículo aparcado al sol. También debe protegerse de las fuentes de humedad, como por ejemplo baños calientes, la ducha o la lluvia. Tampoco debe secarse nunca en un microondas o en un horno.
  • Página 18: Siete Pasos Fáciles Para Mejorar Su Audición

    Si encuentra difícil escuchar la radio o la televisión, su audioprotesista le aconsejará aprender a identificarlos de nuevo. Notará que en poco tiempo se acostumbrará a los sobre el sistema ConnectLine de Oticon y otros accesorios disponibles. sonidos de su entorno – si no es así, contacte con su audioprotesista.
  • Página 19 Si le resulta difícil obtener un buen resultado con el teléfono móvil, pida a su audiopro- tesista más información sobre el sistema ConnectLine de Oticon y otros accesorios Si le resulta difícil utilizar el teléfono, pida a su audioprotesista más información sobre disponibles.
  • Página 20 Utilice su audífono durante todo el día Las ventajas más importantes de llevar dos audífonos son: La mejor forma de conseguir mejorar su audición es practicar la escucha hasta que pueda llevar su audífono cómodamente durante todo el día. En la mayoría de los casos, •...
  • Página 21: Problemas Habituales Y Sus Soluciones

    Problemas habituales y sus soluciones Problema Posible causa Solución Ausencia de sonido Pila gastada Cambiar la pila pg. 6 Salida de sonido obstruída Limpiar el Micro Molde Power o el Cono pg. 27 & 30 Cambiar el filtro anticerumen o el cono pg.
  • Página 22: Garantía Internacional

    Garantía Internacional Si precisa Asistencia Técnica Lleve su audífono a su audioprotesista que seguramente podrá resolver los problemas Su audífono cuenta con una garantía que cubre los defectos de los materiales utilizados más sencillos y realizar ajustes sobre la marcha. o de fabricación, durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega.
  • Página 23: Certificado De Garantía

    Certificado de Garantía Homologación, precauciones y marcado del producto Nombre del usuario: El audífono contiene un transmisor de radio que utiliza una tecnología de inducción magnética de corto rango a 3.84 MHz. La potencia del campo magnético del transmisor Audioprotesista: es <...
  • Página 24 Los cambios o modificaciones realizados al equipo que no estén aprobados • Deseche las pilas en un lugar inaccesible para niños o para personas con dificultades expresamente por Oticon, podrían anular la autorización FCC para manejar el equipo. de aprendizaje. •...
  • Página 25 • La mayoría de los audífonos pueden suministrarse con portapilas de seguridad. Mal funcionamiento de los audífonos Es recomendable si el usuario del audífono es un niño o una persona con dificultades • Los audífonos pueden dejar de funcionar, por ejemplo, cuando se acaba la pila o de aprendizaje.
  • Página 26 Posibles efectos secundarios Advertencia para el audioprotesista y para el usuario • El uso de audífonos puede provocar acumulación acelerada de cerumen • Se debe tener mucho cuidado al elegir, adaptar y utilizar un audífono cuya salida (cera del oído). máxima exceda los 132 dB SPL (IEC 711) ya que puede haber riesgo de dañar los restos •...
  • Página 27 Por la presente, declaramos que este audífono cumple con los requisitos fundamentales y con otras disposiciones relevantes de la Directriz 1999/5/EC. La declaración de conformidad puede obtenerse dirigiéndose a: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dinamarca www.oticon.com 0543 0682 Los residuos de los equipos electrónicos deben manejarse...

Este manual también es adecuado para:

Vigo connect

Tabla de contenido