Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
DE
- Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
NL
- Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
ES
- Manual de instalación, utilización y mantenimiento
Jøtul PF 500
FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d'installation, d'utilisation,et d'entretien
DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
sorgfältig zu lesen
NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y mantenimiento
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Die mit
dem Produkt gelieferten Anleitungen müssen während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt
werden. De met het product meegeleverde handleiding moet gedurende de volledige gebruiksduur van
het product worden bewaard. Los manuales suministrados deben conservarse durante toda lavida útil
del producto.
JØTUL PF 500
6
40
74
108
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jøtul PF 500

  • Página 1 JØTUL PF 500 - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud - Manual de instalación, utilización y mantenimiento Jøtul PF 500 FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung...
  • Página 2: Product Datasheet

    SCHEDA PRODOTTO PRODUCT DATASHEET FICHE DE PRODUIT PRODUCTKAART PRODUKTDATENBLATT FICHA DEL PRODUTO EU 2015/1186 Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Jotul Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo PF500 Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia PF500 energética...
  • Página 6 FRANCAIS...
  • Página 39 FRANCAIS...
  • Página 40 DEUTSCH...
  • Página 71: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Jøtul PF 500 AIR INPUT RAUCHAUSGANG PF 500 MASSEINHEIT HÖHE BREITE TIEFE LEERGEWICHT...
  • Página 73 DEUTSCH...
  • Página 74 NEDERLANDS...
  • Página 105: Afmetingen

    NEDERLANDS AFMETINGEN Jøtul PF 500 LUCHTINLAAT FUM UITPUT PF 500 MEETEENHEID HOOGTE BREEDTE DIEPTE LEEGGEWICHT...
  • Página 107 NEDERLANDS...
  • Página 108 ESPAÑOL...
  • Página 109: Información Para Aparatos De Calefacción Con Combustible Sólido

    ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA APARATOS DE CALEFACCIÓN CON COMBUSTIBLE SÓLIDO Conforme al reglamento (UE) n. 1185/2015 Fabricante Jotul JØTUL FRANC Identificador(es) del modelo PF500 Marca Jotul Funcionalidad de calefacción indirecta Potencia calorífica directa 5,7 kW Potencia calorífica indirecta -- kW Combustible Otros Emisiones resultantes...
  • Página 110 ESPAÑOL ÍNDICE IDENTIFICACIÓN ������������������������������������������������������������ 111 9 OPERACIONES PRELIMINARES ��������������������������������125 1.1 Identificación de la estufa ..............111 9.1 Carga de los pellets ................125 1.2 Identificación del fabricante .............. 111 9.2 Alimentación eléctrica ..............125 1.3 Normas de referencia ................. 111 9.3 Programaciones iniciales ..............
  • Página 111: Identificación

    Jotul. 1�3 NORMAS DE REFERENCIA Todos los derechos están reservados. No podrá reproducirse o Las estufas PF 500 objeto de este manual, son conformes transmitirse ninguna parte de este manual de instrucciones con con el reglamento: ningún medio electrónico o mecánico, incluido la fotocopia, la...
  • Página 112: Garantía

    ESPAÑOL 2 GARANTÍA 3 INFORMACIONES GENERALES 2�1 CERTIFICADO DE GARANTÍA Jotul le agradece la confianza otorgada al comprar uno de 3�1 SUMINISTRO Y CONSERVACIÓN sus productos y le invita a: El manual se suministra en formato de papel. • leer instrucciones instalación, Conserve este manual junto con el aparato, para que el...
  • Página 113: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL 4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 4�1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de la instalación y del uso del aparato� El incumplimiento de lo dispuesto en este manual puede comportar el vencimiento de la garantía y/o provocar daños a cosas y/o personas�...
  • Página 114: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL En caso de condiciones muy adversas, podrían intervenir dispositivos de seguridad que causan el apagamiento del aparato� En cualquier caso, no desactive los dispositivos de seguridad� Para la conexión directa a la red eléctrica, es necesario prever un dispositivo que asegure la desconexión de la red eléctrica, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en condiciones de categoría de sobretensión III, de acuerdo con las normas de instalación�...
  • Página 115: Descripción Del Aparato

    ESPAÑOL 5 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 5�1 USO PREVISTO El equipo en objeto está destinado para: OPERACIÓN COMBUSTIBLE AMBIENTE PERMITIDO PERMITIDO Calefacción de Pellet Cualquier otro Doméstica o los ambientes combustible comercial domésticos diferente del mediante la permitido combustión: El aparato ha sido diseñado y fabricado para trabajar en seguridad si: •...
  • Página 116 ESPAÑOL 5�3�1 Obligaciones El usuario debe: • lea este manual de instrucciones antes de llevar a cabo cualquier operación en el aparato; • el aparato puede ser utilizado por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o el conocimiento necesario, siempre que estén bajo vigilancia;...
  • Página 117: Características Del Combustible

    5�6 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN El pellet de madera es un combustible que se compone de La estufa de pellets Jøtul PF 500 es un aparato de serrín de madera prensada, generalmente recuperado de calefacción de pellets de madera de carga automática los descartes de elaboración de las carpinterías.
  • Página 118: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL • Descripción de la estufa, su funcionamiento y Si se produce un corte de corriente configuraciones básicas eléctrica durante el funcionamiento, al • Cómo encender y apagar la estufa de forma segura • Almacenamiento y carga de combustible Fallo temporal del volver la alimentación se comprueba la •...
  • Página 119: Transporte E Instalación

    ESPAÑOL 6 TRANSPORTE E puerta y su vidrio de golpes mecánicos que comprometan su integridad� INSTALACIÓN Para el desembalaje de la estufa, siga el procedimiento que se describe a continuación: 6�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA Corte los flejes y retire el bastidor de refuerzo de EL TRANSPORTE Y LA INSTALACIÓN madera apoyado en la caja;...
  • Página 120: Instalación

    ESPAÑOL • respete la norma de producto EN 1856-1; con una sección libre de al menos 80 cm � • debe realizarse con materiales idóneos para garantizar En caso de instalación en presencia de otros aparatos de la resistencia a las solicitaciones mecánicas, químicas combustión o de instalación de VMC, hay que comprobar y térmicas normales y debe tener un aislamiento el funcionamiento correcto del aparato�...
  • Página 121 ESPAÑOL Protección contra la lluvia Toma de aire externa Cenizas depositada en la curva de 90º Tubo de humos aislado Fig. 6.2 Para este tipo de instalación (vea la Fig. 6.3) es necesario respetar las normas relativas a los sistemas de evacuación de humo en conductos.
  • Página 122: Conexiones

    ESPAÑOL 7 CONEXIONES Este tipo de instalación (vea la Fig. 6.6) necesita un tramo horizontal para conectarse al tubo de humos ya existente. Respete las pendientes indicadas en la figura para poder Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado y/o autorizado por el Fabricante�...
  • Página 123: Conexión Del Termostato Externo

    ESPAÑOL 8 PANEL DE MANDOS Interruptor 8�1 DESCRIPCIÓN El panel de mando se compone de: A) una parte superior con los led de estado y los iconos Toma con iluminación posterior que identifican cada eléctrica función; B) visor de LED; C) botón de encendido Fusible D) botón “Anular”...
  • Página 124: Descripción De Los Menús

    ESPAÑOL 8�3 DESCRIPCIÓN DE LOS MENÚS ICONO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN VALORES Potencia Programación de la potencia de funcionamiento Ventilación *(donde esté Regulación de la velocidad del ventilador del aire ambiente OFF*, 1–5; Auto; Hi previsto) Muestra la temperatura leída en la estancia y permite programar la Temperatura 12°C - 51°C temperatura deseada...
  • Página 125: Uso Del Panel De Mando

    ESPAÑOL 9 OPERACIONES 8�4 USO DEL PANEL DE MANDO Usando las flechas se desplaza entre los diferentes PRELIMINARES menús que se iluminan cada vez. Deteniéndose en una función determinada basta usar el 9�1 CARGA DE LOS PELLETS botón y modificar sus valores con los botones La primera operación a realizar antes de encender el Otra presión del botón confirma la modificación.
  • Página 126: Selección De La Configuración

    ESPAÑOL a) Usando los botones ir al menú setup y pulsar el d) Programar con los botones el valor de luminosidad botón deseado ( ) y confirmar con el botón b) Seleccionar la contraseña con el botón y confirmar ”7” 9�7 PROGRAMACIONES MODO VISOR con el botón Es posible programar lo que se querrá...
  • Página 127: Uso De La Estufa

    ESPAÑOL 10 USO DE LA ESTUFA Para realizar un nuevo encendido se aconseja esperar que la estufa esté completamente encendida. 10�1 ENCENDIDO Se recomienda apagar la estufa siguiendo escrupulosamente cuanto arriba indicado para evitar hacerlo desconectando Antes de cada puesta en marcha, asegúrese de la alimentación eléctrica�...
  • Página 128: Asignar Los Programas A Los Días

    ESPAÑOL 11�3 ASIGNAR LOS PROGRAMAS A LOS estufa se programa para que se apague a 20ºC (Modo Eco activo) y se programa un “Delta de reencendido” de 4°C, DÍAS la estufa se reencenderá cuando registre una temperatura Con esta función se pueden asignar hasta tres programas inferior o igual a 16ºC.
  • Página 129: Gestión De Las Alarmas

    ESPAÑOL 12 GESTIÓN DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía en el funcionamiento, se activa el siguiente procedimiento: 1) Alarma acústica (beep); 2) Se ilumina uno de los siguientes led de sistema: 3) Si la anomalía se refiere a un error, la estufa se apagará.
  • Página 130: Mantenimiento

    ESPAÑOL 13 MANTENIMIENTO La limpieza debe realizarse diariamente, antes de cada encendido. Para una limpieza menor, puede dejar el brasero en la estufa, pero si los residuos son difíciles de 13�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA remover, debe sacarlo de su alojamiento (Fig. 13.1) y EL MANTENIMIENTO raspar la escoria.
  • Página 131: Mantenimiento Extraordinario

    ESPAÑOL 13�2�5 Limpieza del tanque de pellets Aspire los residuos presentes en la bandeja para cenizas (Fig. 13.3) con un aspirador de cenizas específico, Para limpiar el tanque de pellet, proceda de la siguiente asegurándose de que las cenizas estén completamente manera: apagadas.
  • Página 132 ESPAÑOL 13�3�3 Limpieza de los conductos de humo inspección como se indica en el párrafo “Limpieza del conducto de humo”. Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio Jotul� Planifique este tipo de limpieza con el Centro de Servicio Jotul�...
  • Página 133: Casuística De Averías

    ESPAÑOL 14 CASUÍSTICA DE AVERÍAS 15 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL 14�1 LA ESTUFA NO FUNCIONA • siga atentamente lo que se indica en el capítulo dedicado 15�1 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA de este manual. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO •...
  • Página 134: Componentes Eléctricosy Electrónicos

    ESPAÑOL Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: - Metal - Vidrio RECUBRIMIENTO - Azulejos o cerámica EXTERNO - Piedra - Madera Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: VIDRIOS DE LAS - Vitrocerámica (puerta del hogar): elimine con los productos inertes o residuos mixtos PUERTAS...
  • Página 135: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS Jøtul PF 500 t° t° UI / F01/02 +VIO ~220 - 240 Vac comb ~220 - 240 Vac 1 RESISTENCIA 6 SENSOR HALL SONDA DE 2 ABANICO PELLETS SONDA DE 3 SINFÍN HABITACIÓN SEGURIDAD 9 SONDA K...
  • Página 136: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Jøtul PF 500 (conforme norma EN 14785) PF 500 Clase de eficiencia energética Potencia introducida 2,9 - 6,3 Potencia térmica 2,7 - 5,7 Rendimiento 93,8 - 91,5 Consumo horario kg/h 0,59 - 1,29 Autonomía min. - max.
  • Página 138: Dimensiones

    ESPAÑOL DIMENSIONES Jøtul PF 500 ENTRADA DE AIRE SALIDA DE HUMOS PF 500 UNIDAD DE MEDIDA ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO EN VACÍO...
  • Página 139: Etiqueta Ce

    ESPAÑOL ETIQUETA CE Jøtul PF 500 En la etiqueta se utilizan los símbolos siguientes: PF 500 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Potencia introducida (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCES FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREILS DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À GRANULÉS DE BOIS Combustibile / Fuel / Carburant Pellet di legno Ø...
  • Página 141 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 144 JØTUL vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi il se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et équipements sans avis préalable. JØTUL ist ständig bemüht, seine Produkte zu verbessern. Daher wird das Recht auf Änderung der Spezifikation, Farben und Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Tabla de contenido