Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
DE
- Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
NL
- Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
ES
- Manual de instalación, utilización y mantenimiento
Jøtul PF 860 S
FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d'installation, d'utilisation,et d'entretien
DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
sorgfältig zu lesen
NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y mantenimiento
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Die mit
dem Produkt gelieferten Anleitungen müssen während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt
werden. De met het product meegeleverde handleiding moet gedurende de volledige gebruiksduur van
het product worden bewaard. Los manuales suministrados deben conservarse durante toda lavida útil
del producto.
JØTUL PF 860 S
6
56
106
156
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jøtul PF 860 S

  • Página 1 JØTUL PF 860 S - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud - Manual de instalación, utilización y mantenimiento Jøtul PF 860 S FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung...
  • Página 2: Product Datasheet

    Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Jotul Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo PF 860 S Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia PF 860 S energética...
  • Página 4: Eg-Conformiteitsverklaring

    Estufas de pellet Tipo de produto Fogão da pelota Merk Marke Jotul Marca Marca Model Modell PF 860 S Modelo Modelo Het object van de bovengenoemde verklaring is on overeenstemming met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: vorhergehend erläuterte Produkt Konformitätserklärung entspricht einschlägigen...
  • Página 55 FRANCAIS...
  • Página 102: Beschreibung

    DEUTSCH BESCHREIBUNG Jøtul PF 860 S LÜFTUNGSGITTER BRENNRAUMTÜR ASCHESCHUBLADE TÜR PELLETBEHÄLTER VERBRENNUNGSKAMMER ASCHESCHÜTZE FEUERTOPF DISPLAY...
  • Página 103: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Jøtul PF 860 S 80 COAXIAL Ø80 RAUCHABZUG HINTEN (OPTIONAL) Ø50 LUFTEINLASS (OPTIONAL) PF 860 S MASSEINHEIT HÖHE 1250 BREITE TIEFE LEERGEWICHT...
  • Página 105 DEUTSCH...
  • Página 152: Beschrijving

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Jøtul PF 860 S VENTILATIEROOSTER DEUR VAN DE VERBRANDINGSKAMER ASLADE PELLETKAP VERBRANDINGSKAMER ASAFDALING VUURPOT DISPLAY...
  • Página 153: Afmetingen

    NEDERLANDS AFMETINGEN Jøtul PF 860 S 80 COAXIAL Ø80 ROOKUITLAAT ACHTERAAN (OPTIONEEL) Ø50 LUCHTINLAAT (OPTIONEEL) PF 860 S MEETEENHEID HOOGTE 1250 BREEDTE DIEPTE LEEGGEWICHT...
  • Página 155 NEDERLANDS...
  • Página 156: Declaración De Prestación

    EN 14785:2006 2. Modelo, lote, serie o cualquier otro elemento que permita la identificación del producto, en virtud del artículo 11, párrafo 4: PF 860 S 3. Usos previstos del producto de conformidad con las especificaciones técnicas armonizadas correspondientes: Aparato para calefacción doméstica, alimentado con pellets de madera.
  • Página 157: Información Para Aparatos De Calefacción Con Combustible Sólido

    ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA APARATOS DE CALEFACCIÓN CON COMBUSTIBLE SÓLIDO Conforme al reglamento (UE) n. 1185/2015 Fabricante Jotul JØTUL FRANC Identificador(es) del modelo PF 860 S Marca Jotul Funcionalidad de calefacción indirecta Potencia calorífica directa 8,0 kW Potencia calorífica indirecta -- kW...
  • Página 158 ESPAÑOL ÍNDICE IDENTIFICACIÓN �����������������������������������������������������������159 10.5 Función “Limpieza nocturna”............181 10.6 Función “Modo ecológico” ............... 182 1.1 Identificación de la estufa ..............159 10.7 Función “Termostato externo” ............182 1.2 Identificación del fabricante ............159 10.8 Función “Anti-hielo” ................ 183 1.3 Normas de referencia ............... 159 10.9 Pantalla....................
  • Página 159: Identificación

    JØTUL. 1�3 NORMAS DE REFERENCIA Todos los derechos están reservados. No podrá reproducirse o Las estufas PF 860 S objeto de este manual, son transmitirse ninguna parte de este manual de instrucciones con conformes con el reglamento: ningún medio electrónico o mecánico, incluido la fotocopia, la...
  • Página 160: Garantía

    ESPAÑOL 2 GARANTÍA 3 INFORMACIONES GENERALES 2�1 CERTIFICADO DE GARANTÍA JØTUL le agradece la confianza otorgada al comprar uno 3�1 SUMINISTRO Y CONSERVACIÓN de sus productos y le invita a: El manual se suministra en formato de papel. • leer instrucciones instalación, Conserve este manual junto con el aparato, para que el...
  • Página 161: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL 4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 4�1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de la instalación y del uso del aparato� El incumplimiento de lo dispuesto en este manual puede comportar el vencimiento de la garantía y/o provocar daños a cosas y/o personas�...
  • Página 162: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL En caso de condiciones muy adversas, podrían intervenir dispositivos de seguridad que causan el apagamiento del aparato� En cualquier caso, no desactive los dispositivos de seguridad� Para la conexión directa a la red eléctrica, es necesario prever un dispositivo que asegure la desconexión de la red eléctrica, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en condiciones de categoría de sobretensión III, de acuerdo con las normas de instalación�...
  • Página 163: Descripción Del Aparato

    ESPAÑOL 5 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 5�1 USO PREVISTO El equipo en objeto está destinado para: OPERACIÓN COMBUSTIBLE AMBIENTE PERMITIDO PERMITIDO Calefacción de Pellet Cualquier otro Doméstica o los ambientes combustible comercial domésticos diferente del mediante la permitido combustión: El aparato ha sido diseñado y fabricado para trabajar en seguridad si: •...
  • Página 164 ESPAÑOL 5�3�1 Obligaciones El usuario debe: • lea este manual de instrucciones antes de llevar a cabo cualquier operación en el aparato; • el aparato puede ser utilizado por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o el conocimiento necesario, siempre que estén bajo vigilancia;...
  • Página 165: Características Del Combustible

    5�6 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN El pellet de madera es un combustible que se compone de La estufa de pellet JØTUL PF 860 S es un aparato para serrín de madera prensada, generalmente recuperado de la calefacción doméstica alimentada mediante pellet de los descartes de elaboración de las carpinterías.
  • Página 166: Apertura De Las Puertas

    ESPAÑOL Está equipada con los dispositivos de seguridad Durante la fase de carga, evitar que el saco de pellet toque enumerados en la tabla siguiente, que también intervienen las superficies calientes� en caso de avería de la tarjeta electrónica. No se recomienda vaciar el saco directamente en la tolva, para evitar el depósito de serrín de madera en el fondo de ELEMENTO DESCRIPCIÓN...
  • Página 167: Transporte E Instalación

    ESPAÑOL 6 TRANSPORTE E de seguridad� Para comprender qué anomalía se produce, consulte este manual que explica, en función del mensaje INSTALACIÓN de alarma que muestre el aparato, cómo intervenir en la misma� La estufa se entrega completa con todas las piezas Si el problema persiste, ponerse en contacto con el Servicio necesarias.
  • Página 168: Evacuación De Humos

    ESPAÑOL Asegúrese de respetar las distancias mínimas entre Si la pared posterior de la estufa es una pared exterior, todos los materiales inflamables y la estufa, así como los realizar un orificio para la aspiración del aire de combustión conductos de escape de humo. Por favor, cumpla con a una altura del suelo de aprox.
  • Página 169 ESPAÑOL conducto de al menos 1,5 m para garantizar una expulsión correcta de humos. La conexión de la estufa a la chimenea vertical debe ser lo más corta posible sin exceder los 2 codos de 90 ° (1 codo de 90 ° = 2 codos de 45 °). Los tramos horizontales deben tener una longitud máxima de 2-3 m con una pendiente ascendente del 3-5%.
  • Página 170 ESPAÑOL 6�2�2 Condensación Para aumentar el nivel de seguridad, hemos provisto un racor con tapón «R» para conectar un tubo de drenaje de condensado en el caso de que esto pueda ser útil (Fig� 6�8)� Fig. 6.10 Fig. 6.8 A) Sombrerete antiretorno Es necesario proporcionar tubo de evacuación de líquidos B) Junta de sellado en el primer acople en T al nivel de la salida de humo, para...
  • Página 171: Conexiones

    ESPAÑOL 7 CONEXIONES 7�3 CONEXIÓN DE LA CHIMENEA (SALIDA SUPERIOR) Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado Para obtener una instalación hermética, siempre hay que y/o autorizado por el Fabricante� conectar la toma de aire hacia el exterior. Por el instalador el tipo de cable, con la sección relativa, Cumpla con las normativas y las leyes vigentes en el país para ser instalado en caso de reemplazo es: H05RR-F donde se instala el producto�...
  • Página 172 ESPAÑOL Fig. 7.4 Fig. 7.6 Fig. 7.7 Fig. 7.5 Fig. 7.8...
  • Página 173 ESPAÑOL Retire las abrazaderas Fig. 7.9 Fig. 7.12a Fig. 7.10 Fig. 7.13a Fig. 7.11...
  • Página 174: Montaje Del Kit De Salida De Humo Trasero (Kit Opcional)

    ESPAÑOL 7�4 MONTAJE DEL KIT DE SALIDA DE HUMO TRASERO (KIT OPCIONAL) Para obtener una instalación hermética, siempre hay que conectar la toma de aire hacia el exterior. Cumpla con las normativas y las leyes vigentes en el país donde se instala el producto� Fig.
  • Página 175 ESPAÑOL Fig. 7.14b Fig. 7.16b Romper el pre-corte Fig. 7.15b Fig. 7.17b...
  • Página 176: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL 8 OPERACIONES PRELIMINARES 7�5 CONEXIÓN ELÉCTRICA El enchufe del cable de alimentación de la estufa sólo debe ser conectado después de que la instalación y el montaje 8�1 CARGA DE PELLET se haya completado del aparato, y debe permanecer La primera operación para realizar antes de encender accesible después de la instalación.
  • Página 177: Panel De Mandos

    ESPAÑOL 9 PANEL DE MANDOS 9�2 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS ICONOS 9�1 DESCRIPCIÓN El panel de mandos está compuesto por: °C Receptor IR (infrarrojos) Sensor luz ambiente 3. Pantalla táctil 4. Altavoces 5. Conector RJ11 AIRE 25,8 °C Fig. 9.2 ICONO DESCRIPCIÓN Alarma...
  • Página 178: Árbol De Navegación

    ESPAÑOL 9�3 ÁRBOL DE NAVEGACIÓN Pantalla de inicio Encendido °C Mantener AIRE 25,8 °C para encender Encendido retardado Menú principal Encender Potencia Min. Hora Horas Horas Horas TIMERS STATS PARÁM. AVISO START Ajuste temporizador Avisos Añadir nuevo tempo. Aviso Sensación de frío Mala combustión? Cambio combustible 00:00...
  • Página 179: Pantalla De Inicio Y Programación Temperatura

    ESPAÑOL 10 MENÚ PARÁMETROS 9�4 PANTALLA DE INICIO Y PROGRAMACIÓN TEMPERATURA 10�1 PARÁMETROS Dependiendo de la configuración de instalación del aparato, se visualizan distintas pantallas de inicio y Pulse el icono para acceder al menú parámetros. diferentes valores de temperatura. 9�4�1 Configuración 1 - Sonda ambiente Potencia Pantalla de inicio...
  • Página 180 ESPAÑOL 10�1�1 Lista de parámetros VALORES VALORES POR PARÁMETRO DESCRIPCIÓN PROGRAMABLES DEFECTO Tiempo Ajuste tiempo Fecha y tiempo programados correctamente Fecha Ajuste tiempo Es posible programar 3 diferentes configuraciones de Combustible 1 ... 3 combustión Habilitar la limpieza nocturna (no se puede utilizar en Limpieza nocturna ON;...
  • Página 181: Parámetro "Tiempo

    ESPAÑOL 10�2 PARÁMETRO “TIEMPO” 10�4 FUNCIÓN “COMBUSTIBLE” Para configurar el tiempo: Una combustión ideal depende de diferentes factores (tipo de instalación, condiciones de funcionamiento y de mantenimiento, tipo de pellet, etc...) Parámetros En líneas generales, si al final de la combustión, en el brasero permanecen muchos residuos, se aconseja modificar las configuraciones de combustión (aumentando el valor) Tiempo...
  • Página 182: Función "Modo Ecológico

    ESPAÑOL Modo ecológico Limpieza nocturna Modo ecológico Limpieza nocturna Reiniciar temp. Fig. 10.12 Fig. 10.9 Ejemplo: si el aparato está programado para apagarse a 10�6 FUNCIÓN “MODO ECOLÓGICO” 20°C (función “Modo ecológico” activa) y se configura Habilitando esta función se hace que el aparato, al alcanzar un valor de “Reiniciar temp.”...
  • Página 183: Función "Anti-Hielo

    ESPAÑOL 10�9 PANTALLA el instalador debe activarlo mediante la pantalla del menú de usuario y conectarlo a los conectores GND I03 de la Pulse ”Opciones pantalla” para modificar tarjeta electrónica, tal como se muestra en la figura. características de visualización de la pantalla. Parámetros Modo ecológico Termostato externo...
  • Página 184 ESPAÑOL 10�9�2 Pantalla en “Modo stand-by” Temperatura ambiente °C Opciones pantalla 25,9 Brillo de pantalla Pantella en stand-by Limpieza pantalla AIRE Rotación de pantalla Fig. 10.25 Fig. 10.22 10�9�3 Función “Limpieza” Pantalla en stand-by Ajuste para realizar la limpieza de la pantalla Logo Limpieza pantalla Tiempo...
  • Página 185: Ajuste "Unidad De Temperatura

    ESPAÑOL 10�9�4 Función “Rotación display” Para cambiar de °C a °F pulse Pulse para confirmar. Opciones pantalla Unidad de temp. Brillo de pantella Pantella en stand-by Limpieza pantalla °C Rotación de pantalla Fig. 10.28 Fig. 10.31 Utilizar esta función solo en el caso de que sea necesario girar el display.
  • Página 186: Función "Alimentación Manual

    ESPAÑOL 10�12 FUNCIÓN “ALIMENTACIÓN 10�14 MENÚ DE SERVICIO MANUAL” Los submenús están protegidos por contraseña y son de uso exclusivo para el servicio técnico� Para activar el sinfín manualmente (estufa en posición OFF): Parámetros Parámetros Menú de servicio Unidad de temp. Bloqueo de pantalla Altavoz Idioma...
  • Página 187: Idioma

    ESPAÑOL Para deshabilitar la función acceder a “Bloqueo de Idioma pantalla” y configurar OFF. 10�16 IDIOMA Polski Para programar el idioma: Lithuanian Parámetros Letvian Menú de servicio Bulgarian Bloqueo de pantalla Idioma Fig. 10.46 Info 10�17 INFORMACIONES Para visualizar la información de sistema: Fig.
  • Página 188: Uso

    ESPAÑOL 11 USO Ahora el aparato inicia la fase de encendido. Se visualiza esta secuencia: 11�1 ENCENDIDO Antes de cada encendido, asegurarse que el brasero esté completamente vacío y correctamente posicionado en su sede� El aparato dispone de dos modos de encendido distintos. 11�1�1 Primer modo Pulse el icono Calentamiento…...
  • Página 189: Modificación De Los Parámetros

    ESPAÑOL 11�2 MODIFICACIÓN DE LOS Evite encender manualmente el aparato si el sistema de encendido automático está dañado� PARÁMETROS Es posible modificar los parámetros de funcionamiento Durante el primer encendido del aparato se pueden según lo indicado en el capítulo “Menú parámetros” generar olores desagradables o humos causados por la evaporación o el secado de algunos materiales utilizados�...
  • Página 190: Reencendido Luego De Black-Out

    ESPAÑOL 12 FUNCIONES DISPONIBLES Si la temperatura aún resulta elevada, se inicia una fase de enfriamiento: 12�1 AJUSTE TEMPORIZADOR Es posible configurar, habilitar y asignar los distintos días de la semana, los programas personalizados para el encendido y/o el apagado automático del aparato. Es posible configurar hasta seis programas personalizados.
  • Página 191: Temporizadores

    ESPAÑOL 12�2 ESTADÍSTICAS Ejemplo de temporizador configurado: Se pueden visualizar las estadísticas de uso del aparato. Añadir nuevo tempo. Potencia 09:00 11:00 24,0 °C Inicio de Final de Temp. tiempo tiempo TIMERS STATS PARÁM. AVISO START Fig. 12.4 Fig. 12.7 La temperatura que se puede configurar en el temporizador varía en función del tipo de configuración de la instalación�...
  • Página 192: Avisos De Funcionamiento

    ESPAÑOL 12�2�2 Borrar estadísticas Aviso Pulse el icono para borrar las estadísticas: Tiempo para revisión Estadística Bloquear la pantalla Cambiar el idioma Último día Horario calefacción Última semana Último mes Fig. 12.15 Fig. 12.11 Aviso Borrar estadísticas Alimentador vacío? ¿Desea realmente borrar el Anti-hielo registro de estadísticas? Nunca sin pellets...
  • Página 193: Averías Y Soluciones Posibles

    ESPAÑOL 13 AVERÍAS Y SOLUCIONES Ejemplo de visualización Alarma E111: POSIBLES Cuando se produce una avería de funcionamiento se activa una alarma acústica (bip) y en la pantalla aparece la TC1 error causa posible con un código numérico de error. E111 - Sensor conectado a T03 Los errores se dividen en: no funciona o está...
  • Página 194: Reset De Alarmas

    ESPAÑOL 13�2 RESET DE ALARMAS 13�4 RESET AVISOS En caso de alarma, la pantalla se vuelve roja y se emite una En caso de aviso, la pantalla se vuelve amarilla y se emite señal acústica (bip). una señal acústica (bip). Se visualiza el código de alarma y la causa posible.
  • Página 195: Mantenimiento

    ESPAÑOL 14 MANTENIMIENTO 14�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos una vez al año, y se debe programar con anticipación con el servicio de asistencia técnica� En algunas condiciones, como el encendido, apagado o uso inapropiado, los productos de la combustión pueden Cajón de contener pequeñas partículas de hollín que se acumulan...
  • Página 196: Mantenimiento Extraordinario

    ESPAÑOL Para limpiar la cámara de combustión, proceda como se describe a continuación. Después de limpiar la cámara de combustión, es aconsejable proceder a la limpieza de las escotillas de inspección como se indica en el párrafo “Limpieza del Cámara de conducto de humo”.
  • Página 197 ESPAÑOL Limpia aquí Fig. 13.7 Fig. 13.8 14�3�2 Comprobando los sellos Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio JØTUL� Planifique este tipo de limpieza con el Centro de Servicio JØTUL� Cuando la estufa se limpia a fondo, el técnico autorizado debe comprobar que las juntas de •...
  • Página 198: Casuística De Averías

    ESPAÑOL 15 CASUÍSTICA DE AVERÍAS 16 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL 15�1 LA ESTUFA NO FUNCIONA • siga atentamente lo que se indica en el capítulo dedicado 16�1 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA de este manual. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO •...
  • Página 199: Componentes Eléctricosy Electrónicos

    ESPAÑOL Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: - Metal - Vidrio RECUBRIMIENTO - Azulejos o cerámica EXTERNO - Piedra - Madera Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: VIDRIOS DE LAS - Vitrocerámica (puerta del hogar): elimine con los productos inertes o residuos mixtos PUERTAS...
  • Página 200: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS Jøtul PF 860 S t° GND F01 F03 F02 CABLE DE DATOS Comb NOTA: Disyuntor, 230 Vac añadido por el cliente PRESOSTATO DE SONDA CAMERA DI 1 RESISTENCIA LA PUERTA COMBUSTIONE SISTEMA EXTRACTOR PANEL DE UI / Comb AUTOMÁTICO DE...
  • Página 201: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Jøtul PF 860 S (conforme norma EN 14785) PF 860 S Clase de eficiencia energética Potencia introducida 3,9 - 9 Potencia térmica 3,6 - 8,0 Rendimiento 92,63 - 89,3 Consumo horario kg/h 0,8 - 1,83 Autonomía min. - max.
  • Página 202: Cámara De Combustión

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Jøtul PF 860 S REJILLA DE VENTILACIÓN PUERTA CAJÓN DE LA CENIZA PUERTA DEL DEPÓSITO DE PELLETS CÁMARA DE COMBUSTIÓN DRENAJE DE CENIZAS BRASERO PANTELLA...
  • Página 203: Dimensiones

    ESPAÑOL DIMENSIONES Jøtul PF 860 S 80 COAXIAL Ø80 SALIDA DE HUMOS TRASERA (OPCIONAL) Ø50 ENTRADA DE AIRE (OPCIONAL) PF 860 S UNIDAD DE MEDIDA ALTURA 1250 ANCHO PROFUNDIDAD PESO EN VACÍO...
  • Página 204: Etiqueta Ce

    ESPAÑOL ETIQUETA CE Jøtul PF 860 S En la etiqueta se utilizan los símbolos siguientes: Model: PF 860 S APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Potencia introducida (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À...
  • Página 205 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 206 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 208 JØTUL vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi il se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et équipements sans avis préalable. JØTUL ist ständig bemüht, seine Produkte zu verbessern. Daher wird das Recht auf Änderung der Spezifikation, Farben und Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Tabla de contenido