Página 1
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
ÍNDICE DE CONTENIDO n Introducción..................................2 n Reglas de seguridad generales ........................... 3-4 n Reglas de seguridad específicas.............................4 n Reglas de seguridad para el empleo del cargador......................5 n Símbolos..................................6-7 n Características................................8-9 n Armado ..................................10 n Funcionamiento............................... 11-16 n Mantenimiento................................17 n Garantía ..................................19 n Información sobre servicio al consumidor ........................20 INTRODUCCIÓN...
MODELO PAQUETE DE PILAS CARGADOR n Desconecte el paquete de pilas de la herramienta o R843 130254003, 130252004 140276001 ponga el interruptor en la posición de aseguramiento 140276002 o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar n No maltrate el cordón eléctrico.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO n Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Accesorios n El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado que pueden ser adecuados para una herramienta pueden por personal de reparación calificado. Todo servicio significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra o mantenimiento efectuado por personal no calificado herramienta.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR n No debe emplearse un cordón de extensión a menos que ¡ADVERTENCIA! sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. o descarga eléctrica.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
Página 7
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............................18 Voltios corr. cont. Interruptor..............................Velocidad variable Velocidad en vacío ..........................De 0 a 2,200 carr./min. Longitud de la carrera ..........................1 pulg. (25.4 mm) Corriente de entrada del cargador ....................120 V, 60 Hz, sólo corr. alt. Tiempo de carga ..............................
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE VAIVÉN RODILLO OCULTO DE SOPORTE DE LA HOJA El rodillo de soporte de la hoja oculto sirve asegura la precisión Vea la figura 1. del corte. Hoja de la sierra con movimiento orbital ajustable Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con en cinco posiciones para asegurar un elevado desempeño todas las características de funcionamiento y normas de...
ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. n Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. n Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con la herramienta lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR Vea la figura 5. DIODO INDICADOR PAQUETE DE DIODO DIODO ACCIÓN PILAS ROJO VERDE APAG. Corriente Sin paquete de pilas ENC. Listo para cargar el paquete de pilas Evaluación Paquete de pilas Destell.
FUNCIONAMIENTO PARA INSTALAR EL PAQUETE DE PILAS Vea la figura 6. n Coloque el paquete de pilas en la sierra. Alinee la costilla realzada del paquete de pilas con la ranura situada en el interior de la sierra. n Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de pilas entren completamente, y de que el PAQUETE DE paquete quede asegurado en la sierra antes de empezar...
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Las herramientas de pilas siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA Para ON (ENCENDER) la sierra, oprima el botón del seguro de apagado y tire del gatillo del interruptor.
FUNCIONAMIENTO CORTES EN ÁNGULO (CORTES A BISEL) TORNILLO DEL Vea las figuras 10 y 11. PIVOTE DE LA BASE El ángulo del corte a bisel puede ajustarse de 0° a 45°, a la derecha o a la izquierda. Puede cortarse en ángulos de 0° a 45°, los cuales están marcados en la escala en incrementos de 15°, tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la base.
FUNCIONAMIENTO CORTES DE PENETRACIÓN Vea la figura 12. ADVERTENCIA: Para evitar perder el control, romper hojas o dañar la pieza de trabajo, siempre tenga extrema precaución al efectuar cortes de penetración. No recomendamos efectuar cortes de penetración en ningún material que no sea madera. n Marque claramente la línea de corte en la pieza de trabajo.
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de No permita en ningún momento que fluidos para repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites diferentes puede presentar un peligro o causar daños penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
One World Technologies, DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados...
Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.