OPED OPTIVO Shoulder Manual De Instrucciones página 7

Fuente: oped.de
Ocultar thumbs Ver también para OPTIVO Shoulder:
Nettoyage et entretien
Italiano
Lavage : Laver la sangle et les coussinets à la machine à une
température de 40 °C
Italiano
Ne nettoyer les pièces en plastique qu'avec un chiffon humide et des produits d'entre-
tien adaptés au plastique.
Prima di utilizzare OPTIVOshoulder leggere le istruzioni per l'uso e gli avvisi di
Séchage : séchage à l'air
sicurezza.
Uso previsto:
Caractéristiques du produit
ortesi per l'immobilizzazione dell'articolazione di spalla in posizione regolabile.
Tailles : S/M et L/XL
Avvisi di sicurezza
Il prodotto è indicato esclusivamente per il trattamento di un unico paziente.
Indications
Il prodotto non deve essere indossato su ferite aperte e deve essere
utilizzato esclusivamente dopo aver consultato il medico.
Immobilisation post-traumatique ou post-opératoire de l'épaule ou de l'articulation
acromio-claviculaire
Il paziente, infatti, può modificare le impostazioni del prodotto
Luxations
esclusivamente in accordo con il medico curante.
Fracture de la tête humérale et de la diaphyse humérale
In caso di insorgenza di dolori eccessivi, gonfiori, intorpidimento o
Fracture de la clavicule
alterazioni della sensibilità, reazioni insolite o sensazioni sgradevoli
Luxation articulaire AC
indossando il prodotto, contattare immediatamente il medico curante o il
Rupture de la coiffe des rotateurs
tecnico ortopedico.
Endoprothèses
Il presente prodotto medicale è stato sviluppato per le indicazioni descritte
e può riportare danni a seguito di un uso inconsueto e non conforme o di
Contre-indications
attività sportive, cadute, altri incidenti o contatto con liquidi.
Per l'uso del presente prodotto in combinazione con un altro prodotto
Aucune
medicale è necessario consultare il medico curante.
È consentito esclusivamente l'utilizzo di parti di ricambio e/o componenti
Caractéristiques techniques/Paramètres
autorizzati da OPED GmbH.
Osservare inoltre il codice stradale specifico di ogni paese. Privo di lattice
Composition des matériaux : coque pour le bras : PP, petites pièces : PA, POM
Prodotto realizzato senza lattice di gomma naturale.
sangle, coussinets : PP, PES, coton.
Procedura di applicazione con cuscino di abduzione a 15°
Dimensions
Chiudere la cintura addominale (a). Inserire il supporto rigido per il braccio (b)
nel cuscino di abduzione (c) fino ad avvertirne lo scatto in posizione. Avvicinarsi
(sans la sangle) : 44 cm x 22 cm x 21 cm
lateralmente a OPTIVOshoulder e posizionare il braccio nell'apposito supporto
rigido (b).
(figura 1)
Conditions de transport / Conditions de stockage / Mise au rebut
Chiudere le cinture in velcro. Posizionare la tracolla per la spalla (d) sulla spalla
sana.
(figure 2-3)
Fissare il gancio (e) e posizionare il fermaglio di chiusura (f).
Stockage dans un endroit sûr, sec, hygiénique et
(figure 4-7)
La lunghezza della tracolla per la spalla è regolabile tramite la fibbia
protégé des rayons du soleil.
verde (k) nell'imbottitura.
(figura 8)
Garantie
Procedura di applicazione con cuscino di abduzione a 0°
La garantie est conforme aux dispositions légales.
Chiudere la cintura addominale (a). Inserire il sistema hook pad (g) con la cintura
verde nel passante (h) e inserire il gancio (i) nel supporto rigido per il braccio.
(figure
9-11). Avvicinarsi lateralmente a OPTIVOshoulder e posizionare il braccio
Information pour les patients
nell'apposito supporto rigido (b).
Douche/lavage : Vous pouvez prendre une douche avec le produit / aller dans l'eau, si
Chiudere le cinture in velcro. Posizionare la tracolla per la spalla (d) sulla spalla
votre médecin traitant vous le permet.
sana.
(figure 13-14)
Fissare il gancio (e) e posizionare il fermaglio di chiusura (f).
(figure 15-16)
Fissare OPTIVOshoulder tramite il sistema hook pad (g) alla cintura
Dormir : Disposez un coussin, par ex. ISURO, sous l'OPTIVOshoulder.
addominale nella posizione terapeutica desiderata.
Informations relatives à la réadaptation
Regolazione in lunghezza del supporto rigido per il braccio
Dans le livret de traitement postopératoire fourni
Premere il pulsante e impostare la lunghezza desiderata (j).
Regolazione in lunghezza dell'appoggio per la mano
Premere le staffe sul lato inferiore e farle scorrere fino alla posizione desiderata;
l'appoggio per la mano (k) è amovibile.
Pulizia e cura
Indicazioni per lavare il prodotto: lavare cinture e imbottiture in
lavatrice a 40 °C
Pulire i componenti in plastica con un panno umido e detergenti compatibili con
materiali sintetici.
Asciugatura: lasciare asciugare all'aria.
Caratteristiche del prodotto
Misure: S/M e L/XL
Indicazioni
All manuals and user guides at all-guides.com
(figura 12)
(figura 17)
lavatrice a 40 °C
Pulire i componenti in plastica con un panno umido e detergenti compatibili con
materiali sintetici.
Español
Asciugatura: lasciare asciugare all'aria.
Antes de utilizar el OPTIVOshoulder lea este manual de instrucciones y las
Caratteristiche del prodotto
indicaciones de seguridad.
Misure: S/M e L/XL
Uso previsto:
Prótesis para sujetar la articulación del hombro en una posición ajustable.
Indicazioni
Indicaciones de seguridad
Immobilizzazione della spalla e dell'articolazione A/C in seguito a trauma/
Este producto está diseñado para el uso exclusivo en pacientes.
intervento chirurgico
Utilice el producto solo bajo la previa autorización de su médico y no lo
Lussazioni
coloque nunca sobre heridas abiertas.
Frattura della testa dell'omero e della diafisi del braccio
El paciente únicamente podrá cambiar el ajuste tras consultarlo con el
Frattura della clavicola
médico correspondiente.
Lussazione acromion-claveare
Rottura della cuffia dei rotatori
Si al utilizarlo se observan dolores fuertes, hinchazón, entumecimiento o
Endoprotesi
alteraciones en la sensibilidad, reacciones poco habituales o molestias,
póngase en contacto inmediatamente con el médico u ortopedia
correspondiente.
Controindicazioni
Este producto sanitario ha sido especialmente diseñado para las indicaciones
mencionadas y podría dañarse en caso de ser utilizado con fines poco
Non sono note controindicazioni.
habituales o fuera de lo previsto, así como por ser utilizado mientras se
realizan actividades como el deporte, por sufrir golpes u otros accidentes o
Dati tecnici/parametri
por el contacto con líquidos.
Consulte a su médico si desea utilizarlo en combinación con algún otro
Materiali utilizzati: supporto rigido per il braccio: PP; parti piccole: PA, POM;
producto médico.
cinture, imbottitura: PP, PES, cotone.
Solo se pueden utilizar piezas de intercambio y piezas de recambio
originales de OPED GmbH.
Dimensioni
Tenga en cuenta el código de circulación específico de cada país. No
contiene látex.
(senza cinture) 44 cm x 22 cm x 21 cm
No está fabricado con látex de caucho natural.
Condizioni per il trasporto/condizioni per la conservazione/smaltimento
Proceso de colocación con cojín de abducción de 15°
Conservare il prodotto in un luogo asciutto, igienico,
Cerrar el cinturón abdominal. Encajar la férula del brazo (b) en el cojín de abduc-
sicuro e non esposto al sole.
ción (c) hasta escuchar como encaja. Pegar en la parte lateral de OPTIVOshoulder
y colocar el brazo en la férula del brazo
Garanzia
Cerrar las correas de velcro. Colocar la correa del hombro (d) sobre el hombro
sano.
(Figura 2-3)
Colocar los ganchos (e) y colocar la pinza de la correa (f).
( Figura 4-7)
La longitud de la correa del hombro se puede ajustar con la hebilla
La garanzia del prodotto è conforme alle disposizioni di legge.
verde (k) en la almohadilla del
hombro.(Figura 8)
Informazioni per i pazienti
Proceso de colocación con cojín de abducción de 0 °
Doccia/igiene personale: se il medico lo consente, è possibile fare la doccia o entrare
Cerrar el cinturón abdominal. Meter el enganche (g) con la correa verde en la anilla
in acqua con il prodotto indossato.
(h) y meter el gancho (i) en la férula del brazo.
Dormire: disporre un cuscino, ad es. un cuscino ISURO, sotto OPTIVOshoulder.
lateral de OPTIVOshoulder y colocar el brazo en la férula del brazo (b).
Cerrar las correas de velcro. Colocar la correa del hombro (d) sobre el hombro
Informazioni sulla riabilitazione
sano.
(Figura 13-14)
Colocar los ganchos (e) y colocar la pinza de la correa (f).
(Figura 15-16)
Pegar el OPTIVOshoulder con enganche (g) al cinturón abdominal
sono disponibili nell'apposito opuscolo in dotazione
en la posición terapéutica que desee.
Ajuste de la longitud del soporte para el brazo
Apretar el botón y ajustar la longitud que desee (j).
Ajuste de la longitud del soporte para la mano
Presionar las abrazaderas de la parte inferior y llevarlas hasta la posición deseada,
el soporte para la mano se puede quitar (k).
Limpieza y cuidado
Lavar: La correa y el acolchado con lavadora a 40 °C
Limpiar las piezas de plástico con un paño húmedo y un detergente apto para
plásticos.
Secar: Secado al aire
Características del producto
Tallas: S/M y L/XL
Indicaciones
(b).(Fig. 1)
(Figura
9-11). Aproximar a la parte
(Figura 12)
(Figura 17)
loading