OPED Optivo Shoulder Manual De Instrucciones

Fuente: oped.de
Ocultar thumbs Ver también para Optivo Shoulder:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

OPED GmbH
Medizinpark 1
83626 Valley/Oberlaindern
Germany
Fon +49 (0) 80 24/60 81 8-210
Fax +49 (0) 80 24/60 81 8-299
www.oped.de
OPED AG
Hinterbergstrasse 26
6330 Cham
Switzerland
Fon +41 (0) 41/748 53 35
Fax +41 (0) 41/748 53 40
www.oped.ch
OPED UK Ltd
Unit 2 Glenmore Business Centre
Waller Road
Hopton Industrial Estate
Devizes
SN10 2EQ
United Kingdom
Phone +44 (0)1380 722177
Fax
+44 (0)1380 710095
www.opeduk.co.uk
OPED Australia Pty Ltd
2/97 Montague St.
North Wollongong NSW 2500
Australia
Phone +61 (0)2 4226 5880
Fax
+61 (0)2 4226 5881
www.oped.com.au
Bedienungsanleitung
User manual
mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
manual
de
de
instruções
Bruksanvisning • Användarmanual •
Käyttöohje • руководство по эксплуатации
• Instrukcja obsługi • Návod k použití • Návod
na použitie • Navodila za uporabo • használati
útmutató • uputstvo za upotrebu • εγχειρίδιο
οδηγιών • Kullanım Kılavuzu •
• उपयोगकर्ता पु स ्रक् • பயனர் கையயடு •
Manual arahan • คู ่ ม ื อ การใช้ • 操作手册 •
사용 설명서 • 取扱説明書
j
instrucciones
Manual
Brugsanvisning
‫دليل االستعمال‬
b
k
i
h
g
d
f
e
a
c
loading

Resumen de contenidos para OPED Optivo Shoulder

  • Página 1 Hopton Industrial Estate Devizes SN10 2EQ United Kingdom Phone +44 (0)1380 722177 +44 (0)1380 710095 [email protected] www.opeduk.co.uk OPED Australia Pty Ltd 2/97 Montague St. North Wollongong NSW 2500 Australia Phone +61 (0)2 4226 5880 +61 (0)2 4226 5881 [email protected] www.oped.com.au...
  • Página 2 Vor Benutzung der OPTIVOshoulder lesen Sie bitte die Pred použitím pomôcky OPTIVOshoulder si prosím preštudujte Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise. tento návod použitie bezpečnostné pokyny. Please read user manual safety Pred uporabo pripomočka OPTIVOshoulder preberite advice before using OPTIVOshoulder. navodila uporabo varnostna navodila.
  • Página 3 slovenský jazyk Deutsch 6 – 7 34 – 35 slovenščina English 8 – 9 36 – 37 magyar nyelv français 10 – 11 38 – 39 bosanski jezik italiano 12 – 13 40 – 41 Ελληνικά Nederlands 14 – 15 42 –...
  • Página 4 Deutsch Sicherheitshinweise Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, Patienten bestimmt. kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren behan- delnden Arzt oder Orthopädietechniker. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkt- Dieses Gerät wurde für die aufgeführten haftung des Herstellers im Sinne des Medizin- Indikationen entwickelt und kann durch unge-...
  • Página 5 ● Luxationen Schlafen: Oberarmkopffraktur ● Legen Sie sich ein Kissen z.B. ISURO Kissen Claviculafraktur ● unter die OPTIVOshoulder. Scapulafraktur ● Anlegevideos: schulter.oped.de AC-Gelenksprengung ● Rehainformationen: Ruptur der Rotatorenmanschette ● im mitgelieferten Nachbehandlungsheft. Supraspinatussehne ● Endoprothesen ● Ihr OPED-Team...
  • Página 6 English Safety Advice The product is single use and should only be wearing the SUPROshoulder, please contact your used by one patient. doctor or orthopaedic technician immediately. Should it be used for the treatment of more This device was developed for the indications than one patient, the manufacturer’s product stated and may be damaged through unusual liability shall lapse in accordance with the Med-...
  • Página 7 Dislocations ● doctor. Humeral head fracture ● Sleep: Clavicle fracture ● Place a pad, e.g. ISURO pad, under the Scapula fracture ● OPTIVOshoulder. AC joint separation ● Rupture of the rotator cuff ● Supraspinatus tendon ● OPED Team Endoprostheses ●...
  • Página 8 français Consignes de sécurité Le produit est uniquement destiné à être utilisé d’engourdissement ou d’une modification de la sur un patient. sensibilité ainsi qu’en cas de réactions inhabi- tuelles ou de sensations désagréables. Si l’article est utilisé sur plus d’un patient, la garantie produit du fabricant expire immédia- Cet appareil a été...
  • Página 9 ● Placez un coussin, par exemple un coussin Fracture de la clavicule ● ISURO sous la OPTIVOshoulder. Fracture de la scapula ● Articulation acromio-claviculaire ● Rupture de la coiffe des rotateurs ● Tendon sus-épineux ● Votre équipe OPED Endoprothèses ●...
  • Página 10 italiano Avvisi di sicurezza Il prodotto è indicato esclusivamente per il sibilità, reazioni insolite o sensazioni sgradevoli trattamento di un solo paziente. indossando il prodotto, contattare immediata- mente il medico curante o il tecnico ortopedico. L’utilizzo del prodotto per il trattamento di più pazienti causerà...
  • Página 11 Posizionare un cuscino, ad es. un cuscino ISURO, sotto OPTIVOshoulder. Frattura della testa dell’omero ● Frattura della clavicola ● Frattura della scapola ● ● Lussazione acromion-claveare Il vostro team OPED Rottura della cuffia dei rotatori ● Lesione del tendine del sovraspinato ● Endoprotesi ●...
  • Página 12 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Het product is bedoeld voor eenmalig gebruik in het gevoel of ongewone reacties opmerkt en mag slechts door één patiënt worden of last krijgt van een onaangenaam gevoel, gebruikt. neem dan direct contact op met uw arts of orthopedisch medewerker.
  • Página 13 U mag een douche nemen of het water in gaan Indicaties als u dit product draagt, na toestemming van uw arts. ● Ontwrichtingen Slapen: Humeruskopfractuur ● Plaats een kussen, bijv. ISURO-kussen, onder de Sleutelbeenbreuk ● OPTIVOshoulder. Schouderbladbreuk ● AC-luxatie ● Scheur in draaispiermanchet ● Supraspinatuspees ● OPED-team Endoprothese ●...
  • Página 14 español Indicaciones de seguridad El producto solo está diseñado para ser utiliza- molesta, póngase en contacto de inmediato con do por un paciente. el médico u ortopeda correspondiente. Si se utiliza para tratar a más de un paciente, Este producto está diseñado para las indica- la garantía del producto quedará...
  • Página 15 Coloque un cojín (p. ej.: cojín ISURO) bajo el OPTIVOshoulder. Fractura de brazo ● Fractura de clavícula ● Fractura de escápula ● Dislocación acromioclavicular (AC) ● Equipo OPED Rotura del manguito de los rotadores ● Tendón supraespinoso ● Endoprótesis ●...
  • Página 16 português Instruções de segurança O produto destina-se a ser utilizado num único desconforto, entre imediatamente em contacto paciente. com o seu médico assistente ou com o técnico ortopedista. Se for utilizado para tratamento em mais do que um paciente, a responsabilidade do fabri- O presente dispositivo foi concebido para as cante pelo produto extingue-se ao abrigo da Lei indicações especificadas e pode ficar danificado...
  • Página 17 Coloque uma almofada, por ex., uma almofada Fractura da cabeça umeral ● ISURO debaixo da OPTIVOshoulder. Fractura da clavícula ● Fractura da escápula ● Lesão articular AC ● Ruptura da articulação gleno-umeral ● A sua equipa OPED Tendão supra-espinhal ● Endopróteses ●...
  • Página 18 dansk Sikkerhedsanvisninger Produktet er kun beregnet til brug på en enkelt følelse af ubehag under anvendelsen, skal den patient. behandlende læge eller bandagist omgående kontaktes. Hvis det skal bruges til behandling af flere end én patient, bortfalder producentens Dette udstyr er udviklet til de anførte indikatio- produktansvar i henhold til lov om medicinske ner og kan blive beskadiget ved usædvanlig, produkter.
  • Página 19 Man kan tage brusebad/gå i vandet med produktet, dersom den behandlende læge Luksationer ● tillader det. Fraktur af humerushovedet ● Sove: Claviculafraktur ● Læg en pude, f.eks. ISURO-pude under Scapulafraktur ● OPTIVOshoulder. AC-lekapselsprængning ● Rotatormanchet-ruptur ● Supraspinatussene ● Dit OPED-team Endoproteser ●...
  • Página 20 Norsk Sikkerhetsinformasjon Produktet er kun beregnet til behandling av en somhetsendringer, uvanlige reaksjoner eller pasient. ubehag ved bruk av ortosen, må han/hun om- gående kontakte lege eller ortopeditekniker. Dersom det brukes til behandling av mer enn en pasient, oppheves produsentens Denne ortosen er utviklet for de angitte indika- produktansvar i henhold til loven om medisinsk sjonene og kan skades ved uvanlig eller ikke...
  • Página 21 Du kan dusje/bade med produktet så sant behandlende lege tillater det. Forskyvninger ● Overarmsbrudd Sove: ● Legg en pute, f.eks. en ISURO-pute under Kragebeinsbrudd ● OPTIVOshoulder. Skulderbladbrudd ● Skulder ute av ledd ● Brist i rogasjonsmansjetten ● Supraspinatussene ● Hilsen OPED ● Endoprotese...
  • Página 22 svenska Säkerhetsanvisningar Produkten är bara avsedd att användas till en måste du genast ta kontakt med behandlande patient. läkare eller ortopedtekniker. Om den används till att behandla fler än en Apparaten har tagits fram för de angivna patient gäller enligt läkemedelslagen inte indikationerna och kan skadas vid onormal tillverkarens garanti.
  • Página 23 Det är möjligt att duscha/bada med produkten på Fraktur på humerus ● om den behandlande läkaren samtycker till det. Fraktur på nyckelben ● Sömn: Fraktur på skulderblad ● Placera en kudde t.ex. ISURO-kudde under OPTIVOshoulder. AC-ledsluxation ● ● Skadad rotatorkuff Supraspinatus-sena ● Endoproteser ● OPED-teamet...
  • Página 24 suomi Turvallisuusohjeet Tuote on tarkoitettu vain yhden potilaan miellyttävää tunnetta, ota välittömästi yhteyttä käyttöön. hoitavaan lääkäriin tai apuneuvoteknikkoon. Jos tuotetta käytetään useammalle potilaalle, Tuote on kehitetty allamainittuja käyttöaiheita valmistajan tuotevastuu, joka perustuu lääkin- varten, ja se voi vahingoittua epätavallisesta tai nällisistä...
  • Página 25 Tuotetta voidaan käyttää suihkun aikana tai Sijoiltaanmenot ● kylvyssä lääkärin suostumuksesta. Olkaluun yläosan murtuma ● Nukkuminen: Solisluun murtuma ● Aseta tyyny esim. ISURO-tyyny OPTIVOshoulder- Lapaluun murtuma ● tuotteen alle. AC-nivelen sijoiltaanmeno ● Kiertäjäkalvosimen repeämä ● Supraspinatus-jänne ● OPED-tiimi Elimistön sisään asetetut proteesit ●...
  • Página 26 русский язык Правила техники безопасности Изделие предназначено для одного пациента. связаться с лечащим врачом или ортопедом. Если оно используется для лечения более одного Данное изделие было разработано для приведённых медицинских показаний и может быть поврежде- пациента, ответственность производителя за него теряет силу согласно закону о медицинской но...
  • Página 27 ним в воду, если Ваш лечащий врач разрешил это. Перелом головки плечевой кости ● Сон: Перелом ключицы ● Под OPTIVOshoulder положите подушку, например, Перелом лопатки ● марки ISURO. Разрыв акромиально-ключичного сочленения ● Разрыв вращающей манжеты плеча ● Разрыв сухожилия надкостной мышцы ● Ваша группа OPED Эндопротезы ●...
  • Página 28 język polski Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest przeznaczony do stosowania tylko przez niezwłocznie skontaktować się z lekarzem prowadzą- jednego pacjenta. cym leczenie lub technikiem ortopedą. Jeśli produkt jest używany przez więcej niż jednego Przyrząd ten został opracowany z myślą o wymienio- pacjenta, skutkuje to wygaśnięciem odpowiedzialności nych wskazaniach i może ulec uszkodzeniu w razie producenta za produkt w rozumieniu ustawy o wyro-...
  • Página 29 Prysznic lub kąpiel z produktem są możliwe po konsulta- Złamanie główki kości ramiennej ● cji z lekarzem prowadzącym leczenie. Złamanie obojczyka ● Sen: Złamanie łopatki ● Podłożyć poduszkę, np. ISURO, pod OPTIVOshoulder. Rozerwanie więzadła barkowo-obojczykowego ● Zerwanie stożka rotatorów ● Zespół ścięgna nadgrzebieniowego ● Zespół OPED Endoprotezy ●...
  • Página 30 český jazyk Bezpečnostní pokyny Produkt je určen k použití pouze u jednoho Tento produkt byl vyvinut k uvedeným indikacím. pacienta. Neobvyklé použití nebo použití k neodpovídající in- dikacím (např. při aktivitách jako sport, při pádech nebo Při použití k léčbě více než jednoho pacienta neponese nehodách, jako je např.
  • Página 31 Zlomenina hlavičky humeru ● Spánek: Zlomenina klíční kosti ● Pod ortézu OPTIVOshoulder uložte polštář, např. polštář Zlomenina lopatky ● ISURO. Separace akromioklavikulárního kloubu ● Ruptura rotátorové manžety ● Šlacha m. supraspinatus ● Váš tým OPED Endoprotézy ●...
  • Página 32 slovenský jazyk Bezpečnostné pokyny Produkt je určený na použitie výhradne u jedného Tento produkt bol vyvinutý na uvedené indikácie. pacienta. Neobvyklé použitie alebo použitie na neodopvedajúce indikácie (napr. pri aktivitách ako šport), pády alebo Pri použití na liečbu viac než jedného pacienta nepone- nehody (napr.
  • Página 33 Zlomenina hlavice ramennej kosti ● dovolí váš ošetrujúci lekár. Zlomenina kľúčnej kosti ● Spánok: Zlomenina lopatky ● Pod ortézu OPTIVOshoulder uložte vankúš, napr. vankúš ISURO. Separácia akromioklavikulárneho kĺbu ● Ruptúra rotátorovej manžety ● Šlacha m. supraspinatus ● Endoprotézy ● Váš tím OPED...
  • Página 34 slovenščina Varnostna navodila Izdelek je namenjen zgolj za uporabo na enem Ta pripomoček je bil razvit za navedene indikacije in se bolniku. lahko poškoduje pri nenavadni in nenamenski uporabi, na primer pri aktivnostih kot so šport, padci ali druge Če se uporablja za zdravljenje več kot enega bolnika, nezgode oziroma če pride v stik s tekočinami.
  • Página 35 Izpahi ● lečeči zdravnik. Zlom glave nadlahtnice ● Spanje: Zlom ključnice ● pod OPTIVOshoulder si podložite blazino, npr. blazino Zlom lopatice ● ISURO. Izpah AC sklepa ● Pretrganje rotatorne manšete ● Tetiva mišice supraspinatus ● Vaša ekipa OPED Endoproteze ●...
  • Página 36 magyar nyelv Biztonsági utasítások A terméket kizárólag egy betegen történő használatra Ez a készülék a felsorolt javallatokra lett kifejlesztve és tervezték. szokatlan és nem rendeltetésszerű használat, illetve tevékenység révén, mint például sport, esések vagy más Amennyiben a terméket több beteg kezelésére baleset, illetve folyadék miatt megrongálódhat.
  • Página 37 Zuhanyozhat, illetve vízbe mehet a termékkel, amenn- Kulcscsont törés ● yiben azt a kezelő orvosa engedélyezi. Lapockatörés ● Alvás: Helyezzen egy párnát, pl. egy ISURO párnát az OPTIVOs- Vállficam ● houlder alá. Rotátorköpeny szakadás ● Supraspinatus ín szakadás ● Ízületi protézisek ● Az Ön OPED-csapata...
  • Página 38 bosanski jezik Bezbjednosni savjeti Proizvod je za jednokratnu upotrebu i može ga koristiti Ovaj uređaj je namijenjen za navedene indikacije i može samo jedan pacijent. se oštetiti neuobičajenom i nenamjenskom upotrebom ili kroz aktivnosti poput sporta, padova ili drugih Ako bi se on koristio za tretman više pacijenata, nesreća, kao i tečnošću.
  • Página 39 Dislokacije ● zavisno od odobrenja vašeg nadležnog ljekara. Humeralna fraktura glave ● Spavanje: Fraktura klavikule ● Postavite umetak, npr. umetak ISURO, pod Fraktura skapule ● OPTIVOshoulder. Razdvojenost AC zgloba ● Proboj plećke ● Natkičmena tetiva ● Tim OPED Endoproteza ●...
  • Página 40 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνο από έναν του προϊόντος, επικοινωνήστε αμέσως με τον γιατρό ή ασθενή. με τον τεχνικό ορθοπεδικό σας. Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί για τη θεραπεία Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί ειδικά για την περισσότερων...
  • Página 41 μπάνιο ή να μπείτε στο νερό φορώντας το προϊόν. Εξάρθρωση ● Ύπνος: Κάταγμα κεφαλής βραχιονίου ● Τοποθετήστε κάτω από το OPTIVOshoulder ένα μαξιλάρι, Κάταγμα κλείδας ● όπως π.χ. το ISURO. Κάταγμα ωμοπλάτης ● Εξάρθρημα ΑΚ-άθρωσης ● Ρήξη στροφικού πετάλου ● Τενοντίτιδα υπερακανθίου ● Η ομάδα OPED Ενδοπρόσθεση ●...
  • Página 42 Türkçe Güvenlik talimatları Ürün sadece bir hastanın kullanımı için tasarlanmıştır. Bu cihaz belirtilen endikasyonlar için geliştirilmiştir ve alışılmamış ve amacına uygun olmayan kullanım Eğer birden fazla hastanın tedavisi için kullanılırsa, durumunda veya spor, düşme gibi aktiviteler veya diğer üreticinin ürün sorumluluğu tıbbi cihazlar kanununa kazalar veya sıvılar vasıtasıyla hasar görebilir.
  • Página 43 Üstkol başı fraktürü (kırılma) ● Uyuma: Köprücük kemiği fraktürü ● OPTIVOshoulder’in altına bir yastık, örn. ISURO yastığı Kürek kemiği fraktürü ● koyun. AC eklem bozulması ● Rotator manşonun yırtılması ● Supraspinatus tendonu ● OPED ekibiniz Endoprotezler ●...
  • Página 44 ‫اللغة العربية‬ ‫إرشادات اال أ مان‬ ‫تم تصميم هذا المن ت َ ج لال أ ع ر اض المذكورة، وقد يتعرض لل� ف ر بفعل‬ .‫المن ت َ ج مخصص لالستخدام عىل مريض واحد فقط‬ ‫الستخدام الخارج عن المعتاد أو الستخدام � ف ي غ� ي الغرض المحدد‬ ‫�...
  • Página 45 ● :‫النوم‬ ‫كسور الكتف‬ ● ‫، أسفل دعامة الكتف‬ISURO ‫ضع وسادة، عىل سبيل المثال وسادة‬ AC ‫كسور مفصل‬ ● .OPTIVOshoulder ‫تمزق المحور الدوار‬ ● ‫ال أ وتار فوق الشوكية‬ ● ‫ال أ ج ز اء البديلة الداخلية‬ ● OPED ‫فريق‬...
  • Página 46 हिन्दी स ु र क्ा हन् दे श उतपा् क े वल एक रोगदी क े उपयोग क े हलए ि ै . यि उतपा् हवश े ष उपयोग क े हलए हवकहसत क्कया गया ि ै , अनावशयक उपयोग ज ै स े ख े ल न े , हगरन े , या अनय ् ु घ मा ्ट ना स े यि एक...
  • Página 47 कं धे की िड्दी का फ्ै किर ● के नदीिे रखें । AC जॉइं ्ट का ्टू ्ट ना ● रो्टे ्ट र कफ का ्टू ्ट ना ● सु प रसपदीना्टस ्टें ड न ● आपका OPED सं घ एनडोप्रोसथे ह सस ●...
  • Página 48 தமிழ் ்பரதுகரபபு அ்றிவு்ை இநதப ச்பரருள் ஒருமு்்றப ்பயன்படுத்துவதற்குரியது. ஏற்்படடைரல், தயவு ச�யது உஙகளது மருத்துவ்ை இ்த ஒரு பநரயரளி மடடுபம ்பயன்படுத்த பவண்டும். அல்ைது எலும்பு �ிகிச்�ப ்பைியரள்ை உடைைடியரகத் சதரடைரபு சகரள்ளுஙகள். ஒனறுக்கும் பமற்்படடை பநரயரளிக்கு �ிகிச்� அளிக்க இது ்பயன்படுத்தப்படடைரல், மருத்துவ �ரதைஙகள் இநத �ரதைம் கு்றிப்பிடைப்படடுள்ள கு்றியீடுகளுக்கரக �டடைத்தின்படி உற்்பத்தியரளரின ச்பரருளுக்கரை உருவரக்கப்படடுள்ளது, பமலும்...
  • Página 49 ● OPTIVOshoulder கீ ப ை ஒரு ்பட்டை்ய, உதர. கழுத்துப்பட்டை எலும்பு மு்றிவு ● ISURO ்பட்டை்ய ்வத்திடுஙகள். பதரள்்பட்டை எலும்பு மு்றிவு ● AC மூடடு ்பிரிதல் ● உறுப்்பச சுற்்றிய்மநதுள்ள த்�ப்பட்டையில் மு்றிவு ● பமல்்க ஒடுக்கத் த்�யின த்�நரண் ● OPED அைி உடைலுக்குள் ச்பரருத்தப்படும் ச�யற்்க ● உறுபபுகள்...
  • Página 50 Bahasa Malaysia Saranan Keselamatan Produk ini adalah untuk sekali guna dan hanya hubungi doktor atau juruteknik ortopedik digunakan oleh seorang pesakit sahaja. dengan serta-merta. Jika ia digunakan untuk merawat lebih daripada Alat ini telah dibangunkan untuk indikasi seorang pesakit, liabiliti produk pengilang akan yang dinyatakan dan boleh rosak melalui luput mengikut Akta Alat Perubatan.
  • Página 51 Terkehel ● Tidur: Letakkan pad, contohnya pad ISURO, di bawah Keretakan kepala humeral ● OPTIVOshoulder. ● Patah tulang selangka Patah tulang belikat ● Sendi akromioklavikular (AC) terpisah ● Kaf rotator pecah ● Pasukan OPED Tendon supraspinatus ● Endoprostesis ●...
  • Página 52 ภาษาไทย ค � า แนะน � า ด ้ า นความปลอดภ ั ย ผล ิ ต ภ ั ณ ฑ ์ เ ป ็ น แบบใช ้ ค ร ั ้ ง เด ี ย ว และควรใช ้ ง านโดยผ ู ้ ป ่ ว ย SUPROshoulder โปรดต...
  • Página 53 ● ข้ อ ต่ อ อโครมิ โ อคลาวิ ค ิ ว ลาร์ ห ลุ ด ● เอ็ น ข้ อ ไหล่ ฉ ี ก ● เอ็ น ซุ ป ปราสไปนาตั ส ที ม OPED ● โรคมะเร็ ง กระดู ก ●...
  • Página 54 北方话 安全提示 本产品仅供单个患者使用。 此矫正器装置专门针对所列出的适应症而研制,如用 于异常和非既定用途或在动态条件下使用,如运动、 如果本产品被用于一个以上病人的治疗,制造商之产 跌落,或发生其他事故或进水时,则可能会受到损 品责任将依据《医疗器械法令》之规定予以免除。 坏。 本产品不得用于开放性伤口,需谨遵医嘱使用。 未消毒 如需与其他医疗设备联用,请咨询自己的主治医师。 病人必须在咨询主治医生意见后方能改变其设置状 请注意遵守特定国家的道路交通法规 态。 无乳胶 乳胶 如佩戴过程出现过多的疼痛、肿胀、麻木和敏感的变 化,异常反应或不适情形,请立即咨询医师或矫形器 技术人员。 使用方法 使用方法(15°外展枕) 使用方法(0°外展枕) 合上腰带(a)。前臂(b) 插入外展枕(c),并将其卡入 合上腰带(a)。将带有绿色绑带的勾垫(g)插入护 ● ● 到位。侧向张开OPTIVO护肩,把手臂放入前臂(b)。 环(h)中,并将挂钩插入(i) 前臂。(图9-11)侧向张开 (图1) OPTIVO护肩,把手臂放入前臂(b)。(图12) 合 上 挂 带 。 将 肩 带 ( d ) 挂 到 健 康 一 侧 肩 上 。 合...
  • Página 55 清洁和保养 重量:1050 g ● 洗涤方法:皮带和护垫,带清洗装置40℃ 清洁塑料部件只能使用湿布和塑料型洗涤剂。 交通运输条件/储存条件/处理: 储存:存放在干燥处,避免阳光直射。 干燥方法:空气干燥 保修 产品特点 大小:大小:S/M 和 L/XL 保修符合要求 患者资讯 适应症 冲洗/洗涤: 脱位 ● 在您的主治医生允许情况下,您可以对本产品进行冲 肱骨小头骨折 ● 洗/放入水中清洗。 锁骨骨折 ● 睡觉期间: 肩胛骨骨折 ● 放置一个枕头,例如,在OPTIVO护肩下放置ISURO 肩锁关节脱位 ● 枕头。 肩袖破裂 ● 冈上肌腱 ● 内假体 ● 您的OPED团队...
  • Página 56 한국말 안전 지침 본 제품의 용도는 환자 치료용입니다. 이 장치는 제시한 증세를 위해 개발하였으며 통상적 이지 않거나 목적에 어긋나게 사용하거나 운동과 같 환자 1인 이상의 치료에 사용하는 경우 의료기법 내 은 활동, 넘어짐 또는 다른 사고나 액체에 의해 손상 에서 지정된 제조사 제품 배상 의무가 소멸됩니다. 될...
  • Página 57 상완 골절 ● 샤워할 수 있고 물에 들어갈 수 있습니다. 쇄골 골절 ● 취침: 견갑골 골절 ● OPTIVO 숄더 밑에 ISURO 쿠션과 같은 쿠션을 놓으 십시오. 견봉 쇄골 탈구 ● 회전근개 파열 ● 극상건 파열 ● 반치환술 ● OPED 팀...
  • Página 58 日本語 安全に関するアドバイス 本製品は、単回の使用で、一人の患者でのみ使用し 本装置は記載された適応のために開発されており、 ます。 通常ではなく、また目的とされてない使用、あるい はスポーツ活動、転落、その他の事故、液体中での 二人以上の患者の治療に使用した場合、医療機器法 使用などによって破損する恐れがあります。 に基づき、製造会社の製品保証が失効します。 他の医療機器と併用する前に、担当医に相談してく 本製品を絶対に開放創に貼り付けてはいけません。 ださい。 事前の指示に従ってください。 非無菌 使用する国での道路運送法に従ってください。 患者は、担当医と協議を行わなければ本製品を調整 することはできません。 ラテックス不使用 ラッテクス SUPROshoulderの使用中に過剰な痛み、腫れ、麻 痺または感覚の変化、異常な反応または不快な感覚 が生じた場合には、ただちに担当医または整形外科 医に連絡してください。 使用方法 15度外転パッドでの使用方法 0度外転パッドでの使用方法 お腹ストラップを固定します (a)。きちんとはま お腹ストラップを固定します (a)。輪の部分 (h) ● ● った音が聞こえるまでアームサポート (b) を外転パ に緑色のストラップと共にフックパッド (g) を挿入 ッド (c) に挿入します。OPTIVOshoulderに対し横向 し、アームサポートにフック (i) を挿入します。(図...
  • Página 59 お手入れ方法 重量:1050 g ● 洗浄:40度の水を使用し、洗濯機でストラップとパ ッドを洗います。 運送条件/保管条件/処分: 湿らせた布とプラスチック対応洗剤のみを使用し、 保管方法:直射日光を避け、乾燥した場所に保管。 プラスチックの部分を洗浄します。 保証 乾燥:自然乾燥させます。 保証は、法的規定に基づいています。 製品の特長 患者情報 サイズ:サイズ:S/MおよびL/XL シャワー/衛生管理: 適応 本製品を着用したままシャワー/水を浴びるために は、担当医の合意が必要です。 脱臼 ● 就寝: 上腕骨頭骨折 ● ISUROパッドなどのパッドをOPTIVOshoulderの下 鎖骨骨折 ● に配置します。 肩甲骨骨折 ● 肩鎖関節の離開 ● 肩旋筋腱板の破裂 ● OPEDチーム 棘上筋腱 ● 内部人工器官 ●...