Rotoclear P-11500 Manual De Instrucciones

Mirilla rotativa

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Sustituye cualquier versión anterior. Las revisiones
antiguas del manual de instrucciones no se
sustituyen automáticamente. Por favor infórmese
sobre el último estado en la página web
www.rotoclear.com.
Introducción
Muchas gracias por la compra de nuestro producto.
Por favor tenga en cuenta los textos y las imágenes
de estas instrucciones para utilizar el producto
correctamente. Antes de la puesta en marcha lea
atentamente la información de seguridad.
Guarde este manual de instrucciones
cuidadosamente en el lugar de funcionamiento del
equipo.
Mirilla rotativa
Rotating inspection glass
Typ P-11500
Operating Manual
Revision / Revision
Traducción
Translation
12.10.2018
Replaces any former versions. Older revisions will
not automatically be replaced.
Please find the updated revision on
www.rotoclear.com.
Introduction
Thanks for purchasing this product. Follow the text
and pictures of the manual for proper use of this
product. Thoroughly read the instructions, especially
the safety information, before using the product.
Keep this manual at operation site as source of
reference.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotoclear P-11500

  • Página 1 Mirilla rotativa Rotating inspection glass Typ P-11500 Manual de instrucciones Traducción Operating Manual Translation 12.10.2018 Revision / Revision Sustituye cualquier versión anterior. Las revisiones Replaces any former versions. Older revisions will antiguas del manual de instrucciones no se not automatically be replaced.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Información de seguridad Safety information • • Please read operation manual of Rotoclear Por favor, lea el manual de instrucciones de and of machine tool before installing and Rotoclear y de la máquina herramienta starting. We have included information on antes de la instalación y puesta en servicio.
  • Página 3: Liability Discliamer

    No se admite ningún permitted. otro uso del producto. • • Rotoclear is a registered trademark of Autz Rotoclear es una marca registrada de Autz + Herrmann GmbH in Germany and in other + Herrmann en Alemania y otros países. countries.
  • Página 4: Operating Manual

    El uso de Rotoclear para otros fines diferentes a The use of Rotoclear for any purpose other los autorizados por el fabricante puede causar than those specified by the manufacturer may riesgos a personas y animales y provocar daños...
  • Página 5: Transporte [Contenido]

    Transporte [contenido] Transport [Content] El producto Rotoclear se suministra en un The Rotoclear product is supplied in shock-proof, embalaje protegido contra golpes y respetuoso environmentally friendly packaging. The contents con el medio ambiente. El suministro contiene of packaging vary due to unit type and mounting diferentes partes en función del tipo de fijación...
  • Página 6: Preparación De Las Piezas

    Preparación de las piezas Preparation of Components El rotor está fijado con un tornillo M10x1. The disc is fixed with a special M10x1 screw. Mantenga el rotor sobre una superficie limpia Keep the disc on a clean surface or in the o en su embalaje original.
  • Página 7: Montaje Con Adhesivo

    Montaje con adhesivo Installation with adhesive flange El adhesivo afecta a las propiedades de The adhesive affects the properties of policarbonato. Policarbonato Bonding sólo se polycarbonate. Bonding polycarbonate is allowed permite con la cartilla. Siga las instrucciones only with primer. Follow application instructions. de aplicación.
  • Página 8: Montaje Con Tornillos

    M5x20 Tx10 y ajústelos con un par de Tx10 screws to a torque of 1.1Nm. 1,1 Nm. Fig. 4b.2 Fig. 4b.2 Si se supera el par de apriete pueden dañarse Exceeding the torque moment may damage partes del Rotoclear. the Rotoclear unit.
  • Página 9 Fig. 4b.1 Fig. 4b.2...
  • Página 10: Electrical Installation

    Por razones de estanqueidad, Rotoclear For waterproof reasons make sure that the debería estar acoplado a los periodos de Rotoclear device always be connected with the conexión de la máquina y funcionar todo el runtime of the engine. tiempo.
  • Página 11: Preparing Internal Pressure

    0.5 feed-in pressure to approx. 0.5 bar. Depending bar. En función de la distancia entre la on the distance between source and Rotoclear, alimentación y Rotoclear puede ser necesaria una the feed pressure of 0.3 to 2bar to be necessary presión de alimentación de 0,3 a 2 bar para...
  • Página 12 Fig. 6.2 Fig. 6.3...
  • Página 13: Montaje Del Rotor

    Montaje del rotor Rotor Assembly El rotor está equipado con fuertes imanes de The rotor is fitted with rare earth magnets. Due tierras raras. Debido a los campos to the strong magnetic fields chips or particles magnéticos se pueden adherir virutas y may adhere to the interior surface of the rotor.
  • Página 14: Start-Up, Operation

    Mantenga una distancia de al menos your implant. Maintain a minimum distance of 15 cm entre la Rotoclear y el implante durante el 15 cm between Rotoclear and your funcionamiento. pacemaker.
  • Página 15: Maintenance

    Rotoclear is a system that is very simple to visibilidad debido a depósitos sobre la placa. maintain. The rotating window can easily be Rotoclear es un sistema que le permite removed, cleaned, or replaced.
  • Página 16: Solución De Fallos

    En la figura pto. 5 está representada la polaridad. For more information as to correct connection Rotoclear está protegido internamente contra una and polarity, see fig. 5.1. polaridad incorrecta, así como contra sobre y Rotoclear is internally protected against wrong subtensión.
  • Página 17: Dismantling, Disposal

    Ponga en funcionamiento la Rotoclear under power and with internal pressure. eléctricamente y con presión interior. 10.4 En la Rotoclear hay estrías o se forma un In Rotoclear are streaks or it forms a charco. puddle. En la Rotoclear se encuentra un sistema de Rotoclear is equipped with integrated forced ventilación que genera un intercambio de aire entre...
  • Página 18: Especificación - Datos Técnicos

    12. Especificación – Datos técnicos Dimensiones Ø 290 mm (290x333) x 34 mm Campo de visión Ø 232 mm (menos Ø 40en el centro) Dimensiones conexión Rosca interior M16x1,5 x10 Carcasa (estator) PBT + 12 mm vidrio templado endurecido Junta tórica D 275mm x d 3,5 mm FPM bzw.
  • Página 19: Use Of Screw-Mounted Or Adhesive

    (www.rotoclear.com). Please (www.rotoclear.com). No obstante, advertimos que note that Rotoclear can nevertheless influence the Rotoclear puede influenciar la capacidad de retention capacity of sight glass on workspace retención de las placas de mirilla del revestimiento enclosures of machinery.
  • Página 20: Declaración De Conformidad De La Ce

    Según la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II A Mediante la presente Autz + Herrmann GmbH Carl-Benz-Straße 10-12 DE-69115 Heidelberg Declara que la máquina que fabrica Denominación Rotoclear S3 Función placa centrífuga Denominación de tipo P11500 Nº ser. 015350 - 015800 00003001 - ..

Tabla de contenido