Enlaces rápidos

INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
WCS1306SS, WCS1366SS, WCP1306SS, WCP1366SS, WCT1306SS, WCT1366SS, WCS1306BLS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS/LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS/LEA ESTAS
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction codes and standards.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not use this unit with any separate solid-state speed
control device.
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
When installing, servicing or cleaning the unit, it is
recommended to wear safety glasses and gloves.
When applicable local regulations comprise more restrictive
installation and/or certification requirements, the aforementioned
requirements prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expense.
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website.
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU,
D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
N'utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil, couper
l'alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution
afin d'éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu'une étiquette de couleur vive.
Les travaux d'installation et de raccordement électrique
doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
Une quantité d'air adéquate est requise afin d'assurer une
bonne combustion et l'évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d'équipement
de chauffage, tel qu'ils sont publiés par la National Fire
Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que
les responsables des codes locaux.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d'autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l'air
à l'extérieur.
Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
Afin de réduire les risques de feu, n'utilisez que des conduits
de métal.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de
sécurité lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation
de cet appareil.
Lorsqu'une réglementation est en vigueur et qu'elle comporte
des exigences d'installation et/ou de certification plus restrictives,
lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et
l'installateur entend s'y conformer à ses frais.
Pour connaître les lignes directrices de l'ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l'installation, veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site Internet.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN
CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES
INDICACIONES:
Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el
fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de
advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por
personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
Para lograr una combustión adecuada y una extracción
correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea)
del equipo quemador de combustible — evitando así el
contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las
directrices del fabricante del equipo de material térmico y las
normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
Para reducir el riesgo de fuego, utilice sólo tuberías metálicas.
Este aparato debe conectarse a tierra.
Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de
protección cuando instale, mantenga o repare este aparato.
Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este
documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias
a sus gastos.
Para conocer las directrices de la ADA (Ley para estadounidenses con discapacidades) sobre la instalación, indicar su número de modelo en nuestro sitio web.
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn
Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
A. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu'ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de
la fumée et des déversements graisseux pouvant s'enflammer.
Chauffez l'huile lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou
que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilé, steaks au poivre flambés).
C. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas
la graisse s'accumuler sur le ventilateur, le filtre ou les conduits
d'évacuation.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d'ustensiles appropriés à la dimension de la surface
chauffante.
A F I N D E R É D U I R E TO U T R I S Q U E
DE BLESSURES LORS D'UN FEU DE
CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteignez
le brûleur. PRENEZ SOIN D'ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES
FLAMMES NE S'ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS
VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N'UTILISEZ PAS D'EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
4. N'utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en
connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l'endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie
de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE
LA COCINA:
A. No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que
pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o
mediano.
B. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas
Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
C. Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se
acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de
evacuación.
D. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1.
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI
LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta
explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El fuego es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una
salida detrás de usted.
* Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
BEST 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 BestRangeHoods.ca 800-567-3855
BEST 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 BestRangeHoods.com 800-558-1711
1
!
CAUTION
!
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it overheats. The motor will
restart when it cools down. If the motor continues to shut off and
restart, have the hood serviced.
The minimum hood distance above cooktop must not be less
than 24". A maximum of 30" above cooktop is recommended for
best capture of cooking impurities.
Two installers are recommended because of the large size
and weight of this unit.
To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a
ducted installation, be sure to duct air outside - Do not exhaust
air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces,
or garage.
Because of the high exhausting capacity of this hood, make
sure enough air is entering the house. Open a window close to
or in the kitchen.
To reduce the risk of fire and electrical shock, the Best WCP1,
WCS1 and WCT1 Series models should only be installed with their
own built-in blowers.
When used in recirculation mode, to reduce the risk of fire
and shock, use only conversion kit model ANKWCPST1 with WC
Series range hoods.
Please read specification label on product for further
information and requirements.
!
ATTENTION
!
Pour une utilisation résidentielle et à l'intérieur seulement.
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
Afin d'éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou
de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à
l'abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui éteindra automatiquement le moteur s'il devient surchauffé.
Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si
le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas
de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à
un maximum recommandé de 30 po au-dessus de la surface
de cuisson.
Au moins deux installateurs sont recommandés compte tenu
de la taille et du poids de cette hotte.
Afin de réduire les risques de feu et évacuer l'air adéquatement,
assurez-vous que les conduits évacuent l'air à l'extérieur. Ne pas
évacuer l'air dans des espaces restreints comme l'intérieur des
murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
En raison de la grande capacité d'évacuation de cette hotte, il
est recommandé d'ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine
afin de remplacer l'air évacué.
Afin de réduire les risques de feu et d'électrocution, les hottes
Best des séries WCP1, WCS1 et WCT1 ne doivent être installées
qu'avec leur ventilateur interne intégré.
Afin de réduire les risques de feu ou d'électrocution, si la
hotte est utilisée en mode recirculation, utiliser uniquement
l'ensemble de recirculation modèle ANKWCPST1 pour les hottes
des séries WC.
Veuillez consulter l'autocollant apposé à l'intérieur de la hotte
pour plus d'information ou autres exigences.
!
ATENCIÓN
!
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga
ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos
de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si
éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha
cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar
el motor.
Para lograr una mejora captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mÍnimo de 24 pulg. y un máximo de 30 pulg. sobre el nivel de la
superficie para cocinar.
Se recomienda que al menos dos instaladores hagan la
instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana.
Para reducir los riesgos de fuego y extraer el aire debidamente,
el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios
situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso
techo o garaje.
Debido a la alta capacidad de evacuación de esta campana,
asegúrese de que suficiente aire entre en la casa. Abrir una
ventana cerca o en la cocina.
Para reducir el riesgo de fuego y de descarga eléctrica, los
modelos de las series Best WCP1, WCS1 y WCT1 deben instalarse
solamente con sus propios ventiladores internos.
Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de
fuego o de descarga eléctrica, los modelos de las series WC sólo
deben instalarse con el conjunto de recirculación sin conducto
modelo ANKWCPST1.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
HD1463
1108655A
loading

Resumen de contenidos para Best WCS1306SS

  • Página 1 • When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage • To reduce the risk of fire and electrical shock, the Best WCP1, CALL THE FIRE DEPARTMENT. electrical wiring and other hidden utilities. WCS1 and WCT1 Series models should only be installed with their 2.
  • Página 2 • Du nom et du mot de passe de votre réseau WiFi • El nombre de su red doméstica WiFi (SSID) y su domestique contraseña 1. Download the BEST Kitchen app. • Pas d’autre appareil intelligent activé Bluetooth dans • No debe haber ningún otro dispositivo inteligente con les environs.
  • Página 3 Des mises à jour périodiques du microprogramme the device. A BEST user account must be created in Hey Google, set the range hood lights to three vous assurent de pouvoir profiter du meilleur de order to take advantage of Firmware updates.
  • Página 4 Delay OFF: Arrêt différé : Apagado diferido: When fan is ON or AUTO mode enabled and running, Lorsque le ventilateur est EN MARCHE ou que le Cuando el ventilador funciona o que el modo AUTO press this key to activate the delay function; the delay mode AUTO est activé...
  • Página 5 Filter Cleaning Reminder Rappel d’entretien des filtres Aviso de mantenimiento de los filtros When the user turns the fan OFF, and the right Lorsque l’utilisateur arrête le ventilateur et que la Cuando el usuario apaga el ventilador y que el section of the fan LED bar flashes slowly during 30 section droite de l’indicateur à...
  • Página 6 Maintenance/Entretien/Mantenimiento Grease Filters Filtres à graisses Filtros de grasa Les filtres à graisses doivent êtres nettoyés Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una The hybrid baffle filters should be cleaned frequently. fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de solución de detergente con agua templada.
  • Página 7 C Hood Specifications / Spécifications de la hotte / Especificaciones de la campana 4¾" 8-7/8"(WCS1/WCT1) 10-3/8"(WCP1) 13" 12"(WCS1/WCT1) 13½"(WCP1) 1¼" 8" 12¾"(30" width / largeur / anchura) 15¾"(36" width / largeur / anchura) HK0350 F Prepare Installation / D Construct Wood Wall Framing / E Trace Center Line and Place Screw / Préparer l’installation / Construire un cadre mural en bois /...
  • Página 8 J Install the Hood K Level and Secure the Hood L Fix the Lower Part of the Hood Installer la hotte Niveler et fixer la hotte Fixer la partie inférieure de la hotte Instalar la campana Nivelar y sujetar la campana Sujetar la parte inferior de la campana HD1469 HD1481...
  • Página 9 P Reinstall Blower (Horizontal Discharge Only) Réinstaller le ventilateur (Sortie horizontale seulement) Reinstalar el ventilador (Salida horizontal sólo) 15.1 15.2 15.3 Plug Brancher Enchufar The blower plate must rest against these embossed parts. La plaque du ventilateur doit s’appuyer contre ces pièces en relief. La placa del ventilador debe apoyarse sobre estas partes en relieve.
  • Página 10 Los a high standard of safety. Any third party replacement part ne provenant pas de BEST pourrait ne pas assurer la repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el used may cause serious damage and drastically reduce sécurité...

Este manual también es adecuado para:

Wcs1366ssWcp1306ssWcp1366ssWct1306ssWct1366ssWcs1306bls