Mafell K 65 cc Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para K 65 cc:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

170574.0920/e
Handkreissäge / Kapp-Sägesystem
Portable circular saw / cross-cutting system
Scie circulaire portative / Système de mise à
longueur
Sega circolare portatile / Troncatrice a sega
Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem
Sierra circular manual / Sistema de tronzar
Käsisirkkeli / Katkaisusahajärjestelmä
Handcirkelsåg / Kapsågsystem
Håndrundsav / kap-savesystem
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original
operating instructions
Traduction
de
la
d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de
instrucciones original
Käännös
alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning
originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
6
19
notice
31
44
57
69
82
av
94
106
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell K 65 cc

  • Página 1 170574.0920/e Handkreissäge / Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Portable circular saw / cross-cutting system Translation of the original operating instructions Scie circulaire portative / Système de mise à Traduction notice longueur d'emploi originale Sega circolare portatile / Troncatrice a sega Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem Vertaling van de originele...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Emissionen ........................8 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 9 Restrisiken ........................10 Sicherheitshinweise ......................10 Rüsten / Einstellen ......................
  • Página 7: Zeichenerklärung

    K 65 cc: Art.-Nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.-Nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 8: Technische Daten

    2.3 Technische Daten K 65 cc Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 1800 W 1500 W 1500 W Strom bei Normallast 8,0 A 14,0 A 14,0 A Sägeblattdrehzahl im Leerlauf...
  • Página 9: Angaben Zur Vibration

    - Absaugstutzen sicheren Betrieb der Maschine erforderlich und dürfen nicht 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung entfernt bzw. unwirksam gemacht Die K 65 cc / KSS 60 cc ist ausschließlich zum werden. Längs- und Querschneiden von Massivholz geeignet. Maschine folgenden Plattenwerkstoffe wie Spanplatten, Tischlerplatten Sicherheitseinrichtungen ausgestattet: und MDF-Platten können ebenfalls verarbeitet...
  • Página 10: Restrisiken

    Davon ausgenommen sind nicht. Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen zum Zwecke ihrer Ausbildung. Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Betriebs-, Wartungs- Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutzvor- Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Página 11 Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge Rückschlag – Ursachen und entsprechende halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt Sicherheitshinweise werden. - Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge - Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die eines hakenden, klemmenden oder falsch Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass...
  • Página 12 Absatz gilt für Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Handkreissägen ohne MAFELL-Flippkeil. Boden fallen, kann die untere Schutzhaube - Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit im Sägespalt befinden. Bei kurzen Schnitten ist dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass...
  • Página 13: Rüsten / Einstellen

    - HM-Kreissägeblatt Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 Zähne Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor 4.4 Sägeblattwechsel dar. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Gefahr Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst Bei allen Wartungsarbeiten den kein Garantieanspruch und keine Haftung des Netzstecker ziehen.
  • Página 14: Verlegung Der Anschlussleitung

    4.6 Verlegung der Anschlussleitung Stufe Drehzahl min Gefahr 2700 Achten Sie beim Arbeiten auf die 3100 Verlegung der Anschlussleitung. Anschlussleitung kann 3500 Sicherheitsfunktionen und 3900 Arbeitsfunktionen beeinträchtigen 4300 und mit dem Werkzeug in Kontakt geraten. 4700 Die Verlegung ist in Abb. 6 beispielhaft dargestellt. Werkstoffgruppen - PVC, Plexi, PA Führen Sie die Anschlussleitung in Richtung der...
  • Página 15: Einstellung Für Schrägschnitte

    Dazu wird wie folgt vorgegangen: sich nun frei über dem Material und kann zum Anriss ausgerichtet werden.  Lösen Sie den Klemmhebel 12 (Abb. 1).  Schalten Sie die Maschine ein und drücken Sie  Mit dem Tauchhebel 13 (Abb. 1) stellen Sie die den Tauchhebel 13 (Abb.
  • Página 16: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache...
  • Página 17 Störung Ursache Beseitigung Maschine bleibt während des Netzausfall Netzseitige Vorsicherungen Schneidens stehen kontrollieren Überlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit verringern Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung...
  • Página 18: Sonderzubehör

    F160 Best.-Nr. 204 805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Rückschlagstop F-RS Best.-Nr. 202 867 - Untergreifanschlag UA Best.-Nr. 206 073 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -18-...
  • Página 19 English Table of Contents Signs and symbols ......................20 Product information ......................20 Manufacturer´s data ....................... 20 Machine identification ..................... 20 Technical data ........................ 21 Emissions ........................21 Scope of supply ......................22 Safety devices ........................ 22 Use according to intended purpose ................22 Residual risks .........................
  • Página 20: Signs And Symbols

    K 65 cc: Art.-No. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.-No. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 21: Technical Data

    2.3 Technical data K 65 cc Universal motor, radio and TV interference suppressed 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Power input (nominal load) 1800 W 1500 W 1500 W Current at nominal load...
  • Página 22: Vibration Specifications

    2.7 Use according to intended purpose not be removed or rendered The K 65 cc / KSS 60 cc is exclusively suited for inoperative. longitudinal and cross cutting of solid wood. The machine is equipped with the following safety...
  • Página 23: Residual Risks

    So as to use the machine as intended, comply with - When operating the machine outdoors, use of an the operating, maintenance and repair instructions earth-leakage circuit-breaker is recommended. specified by Mafell. - Damaged cables or plugs must be immediately replaced. 2.8 Residual risks - Avoid sharp bends in the cable.
  • Página 24 - Hold the power tool by insulated gripping the saw motionless in the material until the surfaces, when performing an operation where blade comes to a complete stop. Never attempt the cutting tool may contact hidden wiring or to remove the saw from the work or pull the its own cord.
  • Página 25: Setting / Adjustment

    - Circular saw blade carbide Ø 185 x 2.4 x 20 mm (7 adjusting devices and guides, constitutes an 9/32 x 3/32 x 51/64 in.), 56 teeth important safety factor. - Only original MAFELL spare parts and accessories 4.4 Saw blade change may be used. Otherwise the manufacturer will not Danger...
  • Página 26: Riving Knife/Splitter

     working tool. For support, use the Velcro fastener on Press the push-button 2 (Fig. 2) and pull the the extraction connection. locking lever 3 (Fig. 2) upwards. Now the saw shaft is locked in position and the gearshift lever Operation locked.
  • Página 27: Light

    - Coated panel materials  In order to incline it, bring the machine into home position and support it such that it is Level: 4 - 6 possible to tilt the saw unit. - Soft fibre  Release the lever 15 (Fig. 1). Level: 6 ...
  • Página 28: Sawing According To Tracings

    The parallel stop serves to saw parallel to an already existing edge. The limit stop can be attached to the MAFELL machines are designed to be low in left or right of the machine. While doing so, the cutting maintenance.
  • Página 29: Troubleshooting

    Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Página 30: Optional Accessories

    + rail bag - Backlash stop F-RS Order No. 202 867 - Roller edge guide UA Order No. 206 073 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -30-...
  • Página 31 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................32 Données caractéristiques ....................32 Identification du constructeur ..................32 Identification de la machine .................... 32 Caractéristiques techniques ................... 33 Émissions ........................33 Équipement standard ..................... 34 Dispositifs de sécurité ....................34 Utilisation conforme ......................34 Risques résiduels ......................
  • Página 32: Explication Des Pictogrammes

    Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. Données caractéristiques K 65 cc n° d'art. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc n° d'art. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax...
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques K 65 cc Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Puissance absorbée (charge normale) 1800 W 1500 W 1500 W Courant en charge nominale...
  • Página 34: Équipement Standard

    2.7 Utilisation conforme machine, il est interdit de les retirer La K 65 cc / KSS 60 cc est exclusivement destinée à ou de les ponter. la coupe longitudinale et transversale de bois La machine est équipée des dispositifs de sécurité...
  • Página 35: Risques Résiduels

    - Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est entretien dictées par Mafell. recommandé de l'équiper d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Página 36 - Ne pas mettre les mains sous la pièce à - Si la lame de scie se coince dans l'interstice de travailler. Le capot protecteur n'offre aucune coupe qui se ferme, elle se bloque et la force protection contre la lame de scie en-dessous de la motrice fait rebondir la scie en arrière, en direction pièce à...
  • Página 37 - N'ouvrir le capot protecteur inférieur à la main - N'utiliser que des pièces détachées et des que pour des coupes spéciales en plongée ou accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la en équerre. Ouvrir le capot protecteur inférieur garantie du constructeur n'est pas assurée et sa avec le levier de rappel et le relâcher dès que la...
  • Página 38: Équipement / Réglage

    Équipement / Réglage 4.4 Changement de lame Danger 4.1 Raccordement au réseau Débrancher la fiche de secteur Avant la mise en marche, vérifier que la tension du avant d'effectuer des travaux de réseau correspond bien à la tension indiquée sur la maintenance.
  • Página 39: Pose Du Câble De Raccordement

    4.6 Pose du câble de raccordement Danger Niveau Vitesse en min Pendant le travail, faire attention à 2700 la pose du câble de raccordement. Un câble de raccordement mal 3100 posé risque de porter préjudice aux 3500 fonctions de sécurité et de travail et 3900 d'entrer en contact avec l'outil.
  • Página 40: Réglage Pour Coupes Biaises

    Procéder pour cela de la manière suivante : travailler et peut être alignée par rapport au tracé.  Desserrer le levier de serrage 12 (ill. 1).  Mettre la machine en marche et presser le levier  Régler la profondeur de coupe à l'aide du levier à...
  • Página 41: Sciage Avec Le Guide Parallèle

    à travailler étant recommandons de faire réviser la machine par un dirigé vers le haut), le guide parallèle peut également service après-vente MAFELL agréé. servir de double appui pour améliorer le guidage de N'utiliser pour tous les points de graissage que notre la scie circulaire portative.
  • Página 42: Élimination Des Défauts

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 43: Accessoires Supplémentaires

    + 2 serre-joints + lot système de guidage - Pare-rebond F-RS Réf. 202 867 - Rouleau-guide UA Réf. 206 073 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -43-...
  • Página 44 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 45 Informazioni sul prodotto ....................45 Informazioni sul fabbricante ................... 45 Marcatura della macchina ....................45 Dati tecnici ........................46 Emissioni ........................46 Volume di fornitura ......................47 Dispositivi di sicurezza ....................47 Impiego conforme alla destinazione ................47 Rischi residui ........................
  • Página 45: Spiegazione Simboli

    Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori. Informazioni sul prodotto K 65 cc: N. articolo 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: N. articolo 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Informazioni sul fabbricante...
  • Página 46: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici K 65 cc Motore universale con soppressione dei disturbi / 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ interferenze radio e TV 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Potenza assorbita (carico normale) 1800 W 1500 W...
  • Página 47: Volume Di Fornitura

    2.7 Impiego conforme alla destinazione devono essere rimossi o La K 65 cc / KSS 60 cc è esclusivamente adatta al manomessi. taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio. La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di...
  • Página 48: Rischi Residui

    - Se si usa la macchina all'aperto si raccomanda condizioni di esercizio, di manutenzione e di l'uso di un interruttore magnetotermico di sicurezza riparazione prescritte da Mafell. per correnti di guasto. - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti 2.8 Rischi residui immediatamente.
  • Página 49 - Non mettere le mani sotto il pezzo. La cappa di sega facendola ritornare indietro in direzione protezione non può proteggere le mani sotto il dell’operatore. pezzo dalla lama di sega. - Se la lama di sega durante il taglio della sega - Adattare la profondità...
  • Página 50 è - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed penetrata nel pezzo. Per tutti gli altri lavori della accessori originali MAFELL. In caso contrario la sega, la cappa di protezione inferiore deve garanzia decade; il produttore non risponde per lavorare automaticamente.
  • Página 51: Allestimento / Regolazione

    Allestimento / Regolazione 4.4 Sostituzione della lama di sega Pericolo 4.1 Collegamento a rete Tirate la spina elettrica prima di Prima della messa in funzione verificate che la iniziare i lavori di manutenzione. tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta identificatrice della macchina.
  • Página 52: Posa Del Cavo Di Alimentazione

    4.6 Posa del cavo di alimentazione Pericolo Livello Numero di giri min Durante i lavori, fare attenzione alla 2700 posa del cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione mal posato 3100 può compromettere le funzioni di 3500 sicurezza e le funzioni di lavoro e 3900 venire a contatto con l'utensile.
  • Página 53: Regolazione Per Tagli Obliqui

    Per regolare la profondità di taglio procedete nel posizionata libera sopra il materiale e può seguente modo: essere allineata per la tracciatura.  Accendere la macchina e premere la leva  Allentate la leva di serraggio 12 (Fig. 1). d'immersione 13 (Fig. 1) verso il basso. Con ciò ...
  • Página 54: Segare Con La Battuta Parallela

     Allentando le viti ad alette 20 (Fig. 2) potete regolare la larghezza di taglio, spostando Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da corrispondentemente la battuta e poi serrando richiedere una manutenzione ridotta. di nuovo le viti ad alette.
  • Página 55: Eliminazione Dei Guasti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 56: Accessori Speciali

    + borsa per barra guida - Arresto di ritorno F-RS N. d'ordinazione 202 867 - Battuta d'appoggio inferiore UA N. d'ordinazione 206 073 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -56-...
  • Página 57 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 58 Gegevens met betrekking tot het product ..............58 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............58 Karakterisering van de machine ..................58 Technische gegevens ....................59 Emissies ......................... 59 Leveromvang ........................60 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Página 58: Verklaring Van De Symbolen

    K 65 cc: Art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B148 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 59: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens K 65 cc Universele motor radio- en televisieontstoord 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Opgenomen vermogen (normale belasting) 1800 W 1500 W 1500 W Stroom bij normale belasting...
  • Página 60: Gegevens M.b.t. De Trilling

    - Afzuigstuk veilig bedrijf van de machine noodzakelijk en mogen niet worden 2.7 Reglementair gebruik verwijderd of ongeldig worden De K 65 cc / KSS 60 cc is uitsluitend voor het langs- gemaakt. en dwarssneden van massief hout geschikt. machine volgende...
  • Página 61: Restrisico´s

    Daarvan uitgesloten zijn jongeren onder Om de machine reglementair te gebruiken, volg de toezicht van een deskundige in het kader van hun opleiding. door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden op. - Werk nooit zonder de voor de desbetreffende handeling voorgeschreven 2.8 Restrisico´s...
  • Página 62 de zaag met beide handen vasthoudt, kunnen ze - Als het zaagbald in de sluitende zaagopening niet door het zaagblad gewond raken. vasthaakt of vastklemt, blokkeert het en wordt de zaag door de motorkracht in de richting van de - Grijp niet onder het werkstuk. Onder het bediener teruggeslagen.
  • Página 63: Voorbereiden / Instellen

    - Open de onderste beschermkap met de hand - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen alleen bij bijzondere sneden, zoals "inval- en en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat hoeksneden". Open de onderste beschermkap...
  • Página 64: Afzuigen Van De Spanen

    4.2 Afzuigen van de spanen  Bedien de drukknop 2 (afb. 2) en trek de palhefboom 3 (afb. 2) naar boven. Nu is de Gevaar zaagas vastgezet en de schakelhefboom Stoffen die schadelijk zijn voor de vergrendeld. gezondheid moeten met een M- ...
  • Página 65: Werking

    ver mogelijk van het werkgereedschap. Gebruik de Niveau: 4 - 6 klittenband op de afzuigopening ter ondersteuning. - gecoate plaatmaterialen Niveau: 4 - 6 Werking - zachte touwvezel 5.1 Ingebruikname Niveau: 6 Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die  Uitschakelen: Om uit te schakelen, laat u de met de bediening van de machine is belast, ter drukschakelaar 10 (afb.
  • Página 66: Instelling Voor Schuinsneden

    5.5 Instelling voor schuinsneden  Stel de machine op de gewenste snijdiepte. Het zaagaggregaat laat zich voor schuinsneden op  Open de klemschroef 17 (afb. 2) en zet de iedere willekeurige hoek van 0 tot 45° instellen. aanslagstang 18 (afb. 2) naar beneden op de aanslag.
  • Página 67: Werken Met De Ondergrijpaanslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 68: Extra Toebehoren

    - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204 805 klemmen + railtas - Terugslagstop F-RS Best.-nr. 202 867 - Ondergrijpaanslag UA Best.-nr. 206 073 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -68-...
  • Página 69 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 70 Datos del producto ......................70 Datos del fabricante ....................... 70 Identificación de la máquina ................... 70 Datos técnicos ........................ 71 Emisiones ........................71 Contenido ........................72 Dispositivos de seguridad ....................72 Uso correcto ........................72 Riesgos residuales ......................
  • Página 70: Leyenda

    Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto K 65 cc: número de art. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: número de art. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel.
  • Página 71: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos K 65 cc Motor universal, antiparásito 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Potencia de entrada (carga normal) 1800 W 1500 W 1500 W Corriente a carga normal...
  • Página 72: Contenido

    2.7 Uso correcto tanto, no se pueden desmontar ni La K 65 cc / KSS 60 cc únicamente se puede utilizar desactivar. para cortar longitudinal y transversalmente madera La máquina ofrece los siguientes dispositivos de maciza.
  • Página 73: Riesgos Residuales

    Cualquier otro uso de la máquina se considera Instrucciones generales inapropiado. No se podrá presentar reclamación - No podrán manejar esta máquina personas alguna ante el fabricante por los daños que se menores de edad, excepto adolescentes bajo la desprendan del uso inapropiado. supervisión de una persona cualificada y en el marco de la formación profesional de los mismos.
  • Página 74 - No coloque nunca las manos debajo de la - Un rebote es una reacción repentina debido a una pieza de trabajo. La funda protectora no le puede hoja de sierra enganchada, atascada o mal proteger de la hoja de sierra debajo de la pieza de colocada que hace que la hoja se levante de forma sierra.
  • Página 75 - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas pieza de trabajo, suelte la palanca. Durante de recambio originales de MAFELL. De lo todos los trabajos con sierra, la funda protectora contrario, no se podrá presentar reclamación inferior debe trabajar de forma automática.
  • Página 76: Reequipamiento / Ajustes

    Reequipamiento / Ajustes 4.4 Cambio del disco de sierra ¡Peligro! 4.1 Alimentación de red Antes de realizar los trabajos de Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de mantenimiento, desenchufe el que la tensión de red se corresponda con la tensión conector de red.
  • Página 77: Montaje De La Toma De Conexión

    4.6 Montaje de la toma de conexión Con la ruedecilla 11 (fig. 2) se puede configurar la velocidad del disco de sierra sin etapas entre 2700 y Peligro 4700 min -¹ Cuando trabaje preste atención al montaje de la toma de conexión. Una toma de conexión mal Nivel Velocidad min...
  • Página 78: Ajuste De La Profundidad De Corte

    5.4 Ajuste de la profundidad de corte  Soltar la palanca de apriete 12 (fig. 1) y ajustar a máquina en la posición superior con la La profundidad de corte se puede ajustar de forma palanca de incisión 13 (fig. 1). continua dentro de un rango de 0 a 66 mm.
  • Página 79: Cortar Con Tope Paralelo

    20 (fig. 2), para ello llevar la máquina a un centro de servicio al cliente deslizar el tope según corresponda, y autorizado de MAFELL para su revisión después de continuación volver a apretar los tornillos de algún tiempo de funcionamiento.
  • Página 80: Eliminación De Fallos Técnicos

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Página 81: Accesorios Especiales

    + 2 gatos + estuche para rieles - Parada de retroceso F-RS Referencia 202 867 - Tope inferior UA Referencia 206 073 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -81-...
  • Página 82 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................83 Tuotetiedot ........................83 Valmistajatiedot ......................83 Konetunnus ........................83 Tekniset tiedot ........................ 84 Päästöt ........................... 84 Toimituslaajuus ......................85 Turvalaitteet ........................85 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................85 Jäännösriskit ........................86 Turvallisuusohjeet ......................86 Varustus / säädöt ......................88 Verkkoliitäntä...
  • Página 83: Merkkien Selitykset

    K 65 cc: tuotenumero 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: tuotenumero 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä...
  • Página 84: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot K 65 cc Yleismoottori radio- ja televiosiohäiriövaimennettu 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Ottoteho (normaalikuormitus) 1800 W 1500 W 1500 W Virta normaalikuormituksella 8,0 A 14,0 A 14,0 A Sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä...
  • Página 85: Tärinää Koskevat Tiedot

    Nämä laitteet ovat tarpeellisia koneen turvallisessa käytössä. 2.7 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö Niitä ei saa poistaa eikä niiden K 65 cc / KSS 60 cc soveltuu ainoastaan täyspuun toimintaa estää. pituus- ja poikittaissuuntaiseen sahaamiseen. Koneessa ovat seuraavat turvalaitteet: Sillä voidaan kuitenkin työstää myös lastulevyn, rimalevyn ja MDF-kuitulevyjen tyyppisiä...
  • Página 86: Jäännösriskit

    Koneen käyttötarkoituksen mukaiseen käyttööön - Konetta ulkona käytettäessä suosittelemme kuuluu myös Mafellin antamien käyttö-, huolto- ja vikavirtakytkimen asentamista. kunnossapito-ohjeiden noudattaminen. - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti uusiin. 2.8 Jäännösriskit - Varo, että johto ei taitu. Varsinkaan koneen Vaara kuljetuksen ja varastoinnin aikana johtoa ei saa Konetta käytettäessä...
  • Página 87 tärkeää kiinnittää työkappale kunnolla tukevasti, - Pidä sahasta tukevasti kiinni kaksin käsin ja kehokosketuksen, sahanterän kiinnijuuttumisen tai pidä käsivarret sellaisessa asennossa, että hallinnan menettämisen vaara minimoituu. pystyt hallitsemaan takaiskun aiheuttamat voimat. Pysyttele aina sahanterän sivulla, älä - Pidä laitteesta kiinni eristetyiltä kahvapinnoilta, koskaan kohdista sahanterää...
  • Página 88: Varustus / Säädöt

    –syvyyksillä eikä ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä kosketa sahanterää tai muita osia. turvallisuustekijä. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - - Tarkista alemman suojakuvun jousien toiminta. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan Anna huoltaa laite ennen käyttämistä, jos takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 89: Sahanterän Vaihto

    Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti 4.6 Liitäntäjohdon sijoittaminen puunsyihin nähden poikittaissuunnassa: Vaara - HM-pyörösahanterä Ø 185 x 2,4 x 20, 32 Huomioi töitä tehdessäsi hammasta liitäntäjohdon sijainti. Huonosti sijoitettu liitäntäjohto voi vaarantaa Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti turva- ja työtoiminnot ja joutua puunsyihin nähden poikittaissuunnassa...
  • Página 90: Valo

    Tee näin: Taso Kierrosluku min  2700 Avaa kiristysvipu 12(kuva 1).  Upotusvivulla (kuva asetat 3100 sahaussyvyyden. 3500  Asetetun syvyyden voi lukea asteikolta 14 (kuva 3900 1). Näyttönä toimii upotusvivun viistottu reuna.  4300 Kiristä kiristysvipu 12 (kuva 1) uudelleen. 4700 Säädä...
  • Página 91: Sahaus Piirtolinjaa Pitkin

    Poista akku ennen kaikkia  Pidä konetta kiinni käsikahvoista ja aseta huoltotöitä. pohjalevyn etuosa työkappaleen päälle.  Kytke käsisirkkeli päälle (ks. luku 5.2) ja työnnä MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät konetta tasaisesti sahaussuuntaan. tarvitse paljon huoltoa.  sahaus päättynyt, kytke saha Niissä...
  • Página 92: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 93: Erikoistavikkeet

    + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskolaukku - Kiskolaukkusarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204 805 ruuvipuristinta + kiskolaukku - Takaiskustop F-RS Til.-nro 202 867 - Alatartuntavaste UA Til.-nro 206 073 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -93-...
  • Página 94 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................95 Produktdata ........................95 Uppgifter om tillverkaren ....................95 Maskinens ID-beteckning ....................95 Tekniska data ......................... 96 Emissioner ........................96 Leveransinnehåll ......................97 Säkerhetsanordningar ....................97 Avsedd användning ......................97 Kvarvarande risker ......................98 Säkerhetsanvisningar ..................... 98 Förbereda/ställa in ......................
  • Página 95: Teckenförklaring

    K 65 cc: art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på...
  • Página 96: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data K 65 cc Universalmotor radio- och teveavstörd 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Upptagningseffekt (normal last) 1800 W 1500 W 1500 W Ström vid normal last 8,0 A...
  • Página 97: Uppgifter Om Vibration

    - Utsugsstuts Dessa anordningar är nödvändiga för säker maskindrift och får inte 2.7 Avsedd användning tas bort eller göras overksamma. K 65 cc / KSS 60 cc är endast avsedd för längd- och Maskinen är utrustad följande tvärkapning av massivt trä.
  • Página 98: Kvarvarande Risker

    Följ de riktlinjer beträffande användning, service och - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt användning av maskinen. - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte kabeln runt maskinen vid transport och förvaring.
  • Página 99 fastklämning av sågbladet eller att du förlorar emot rekylkraften. Man bör alltid stå vid sidan kontrollen. om sågbladet, aldrig ha det i linje med kroppen. Vid en rekyl kan cirkelsågen hoppa bakåt men - Håll bara i elverktyget med de isolerade personen som arbetar med sågen kan behärska greppytorna när arbeten ska utföras där rekylkrafterna...
  • Página 100: Förbereda/Ställa In

    - Regelbunden rengöring av maskinen, framför allt skyddskåpan fungerar. Låt utföra service på av justeringsanordningar och styrfunktioner, är en sågen före användningen om den undre viktig säkerhetsaspekt. skyddskåpan eller fjädern inte fungerar felfritt. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör Skadade delar, kladdiga avlagringar eller får användas.
  • Página 101: Byta Sågblad

    Kapning av barr- och lövved speciellt tvärs emot 4.6 Dragning av anslutningsledningen fiberriktning: Fara - HM-cirkelsågsklinga Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 32 Ge akt på anslutningsledningens tänder dragning under arbetet. En undermåligt dragen Kapning av barr- och lövved speciellt tvärs emot anslutningsledning kan påverka fiberriktning "finsnitt": säkerhetsfunktionerna och...
  • Página 102: Belysning

    Gör på följande sätt: Steg Varvtal min  2700 Lossa spärrspaken 12 (bild 1).  Ställ in snittdjupet med djupanslaget 13 (bild 1). 3100  Det inställda djupet kan läsas av på skalan 14 3500 (bild 1). Som pekare används den avfasade 3900 kanten på...
  • Página 103: Såga Efter Mall

    Dra ur batteriet vid alla  underhållsarbeten Starta handcirkelsågen (se kapitel 5.2) och skjut maskinen med jämna rörelser i snittriktningen. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent  Efter sågningen stänger man av sågen genom servicenivå. att släppa knappen 10 (Bild 2).
  • Página 104: Åtgärdande Av Störning

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan beskrivs några vanligt förekommande störningar och deras orsaker. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 105: Specialtillbehör

    - Sats med skenväskor F160/160 bestående av: 2 x F160 + skarvstycke + Art. nr. 204 805 två skruvtvingar + skenfodral - Rekylstopp F-RS Art. nr. 202 867 - Undergreppsanslag UA Art. nr. 206 073 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -105-...
  • Página 106 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................107 Produktinformationer ....................107 Producentinformationer ....................107 Mærkning af maskinen ....................107 Tekniske data ....................... 108 Emissioner ........................108 Leveringsomfang ......................109 Sikkerhedsanordninger ....................109 Tilsigtet brug ......................... 109 Tilbageværende risici ....................110 Sikkerhedshenvisninger ....................110 Klargøring / indstilling ....................
  • Página 107: Forklaring Af Tegn

    K 65 cc: Art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på...
  • Página 108: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data K 65 cc Universalmotor støjdæmpet (radio og fjernsyn) 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Optagen effekt (normalbelastning) 1800 W 1500 W 1500 W Strøm under normalbelastning 8,0 A...
  • Página 109: Informationer Vedr. Vibrationer

    2.7 Tilsigtet brug må ikke fjernes eller være defekte. K 65 cc / KSS 60 cc er udelukkende egnet til længde- Maskinen er blevet udstyret med de efterfølgende og tværsnit i massivt træ.
  • Página 110: Tilbageværende Risici

    Overhold drifts-, vedligeholdelses- - Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende anvende et fejlstrømrelæ. maskinen efter formålet. - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med det samme. 2.8 Tilbageværende risici - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under Fare transport og lagring af maskinen må...
  • Página 111 - Hold fast i el-apparatets isolerede gribeflader, springe tilbage, dog kan brugeren beherske hvis der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet tilbagestødende træffe egnede ramme skjulte strømledninger eller sikkerhedsforanstaltninger. apparatets egen tilslutningsledning. Kontakt - Hvis savbladet sidder i klemme, eller du med en spændingsførende ledning sætter også el- afbryder arbejdet, skal du slukke saven og værktøjets metaldele under spænding, hvilket fører holde den roligt i emnet, til savbladet er...
  • Página 112: Klargøring / Indstilling

    - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- - Kontrollér fjederens funktion til den nederste reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen beskyttelseshætte. Vedligehold saven før brug, garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Página 113: Skift Af Savblad

    4.4 Skift af savblad Fig. 6 viser et eksempel på, hvordan den skal lægges. Fare Afbryd strømmen til maskinen og Før tilslutningsledningen hen mod kabelbøsningen og fjern el-stikket, før vedligeholdelse væk fra maskinen. Lad aldrig tilslutningsledningen påbegyndes. komme i nærheden af arbejdsværktøjet. Brug som støtte velcrobåndet på...
  • Página 114: Lys

    5.5 Indstilling af skråsnit Materialegrupper Det er muligt at indstille saven til den ønskede vinkel - PVC, Plexi, PA mellem 0 til 45° til skrå savning. Trin 1 - 6 - Hårdt træ, blødt træ, lamineret træ  Til skrå positionering stilles maskinen i udgangsposition og støttes på...
  • Página 115: Savning Efter Opmærkning

     Når snittet er færdigt, slukkes saven ved at gennemføres. slippe kontakten 10 (Fig. 2). MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik 5.8 Savning med parallelanslag på mindst mulig vedligeholdelse. Parallelanslaget bruges til parallel savning til en kant. Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids Herved er der mulighed for, at montere anslaget til drift anbefales det, at der udføres service på...
  • Página 116: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Página 117: Specialudstyr

    - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204 805 skruetvinger + skinnetaske - Tilbagestødsstop F-RS Best.nr. 202 867 - Undergrebanslag UA Best.nr. 206 073 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -117-...
  • Página 118 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Este manual también es adecuado para:

Kss 60 cc

Tabla de contenido