Enlaces rápidos

English
Installation and use manual
Français
Manuel d'installation et d'utilisation
Español
Manual de instalación y uso
Portugûes
Manual para instalação e uso
Slovensko
Na
Nav v v v v odila za vg
Na
Na
Na
Hrvatski
Pr Prir ir ir ir iručnik za insta
Pr Pr
Pr
Srpski
Pr Prir ir ir ir iručnik za insta
Pr Pr
Pr
Slovensky
Návod na inštaláciu a použitie
Návod na inštaláciu a použitie
Návod na inštaláciu a použitie
Návod na inštaláciu a použitie
Návod na inštaláciu a použitie
Kurulum ve kullanma Kilavuzu
Türkçe
Mynute DGT e
C.A.I. - C.S.I.
R.A.I. - R.S.I.
odila za vgr r r r r adnjo in upor
odila za vg
odila za vg
adnjo in upor
adnjo in upor
adnjo in uporabo
odila za vg
adnjo in upor
učnik za insta
učnik za instala la la la later
učnik za insta
učnik za insta
ter
tera i k
ter
ter
učnik za insta
učnik za insta
učnik za instala la la la later
ter
ter
učnik za insta
tera i za k
ter
abo
abo
abo
abo
a i k
a i kor or or or orisnika
a i k
a i k
isnika
isnika
isnika
isnika
a i za k
a i za k
a i za kor or or or orisnika
isnika
isnika
a i za k
isnika
isnika
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta Mynute C.A.I. DGT

  • Página 1 Mynute DGT e C.A.I. - C.S.I. R.A.I. - R.S.I. English Installation and use manual Français Manuel d’installation et d’utilisation Español Manual de instalación y uso Portugûes Manual para instalação e uso Slovensko Nav v v v v odila za vg odila za vg odila za vg odila za vgr r r r r adnjo in upor...
  • Página 2 Mynute DGT e boiler complies with La chaudière Mynute DGT e est con- basic requirements of the following forme aux prescriptions essentielles Directives: des Directives suivantes: • Gas directive 90/396/EEC • Directive gaz 90/396/CEE • Yield directive 92/42/EEC • Directive rendements 92/42/CEE •...
  • Página 3 Installer’s manual ........................ 4 User’s manual ........................15 Boiler operating elements ..................130-132 Hydraulic circuit ......................134-136 Electric diagrams ....................... 140-143 Circulator residual head ....................148 Manuel d’installation ......................18 Manuel de l’utilisateur ...................... 29 Eléments fonctionnels de la chaudière ..............130-132 Circuit hydraulique ....................
  • Página 4 MANUAL PARA EL INSTALADOR ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Las calderas que se producen en nuestras fábricas Servicio de Asistencia Técnica para efectuar al están construidas con componentes de máxima menos las siguientes operaciones: calidad, con el fin de proteger tanto al usuario como •...
  • Página 5 Mixta 24 - 28 kW R.S.I. Sólo calefacción 24 kW Mynute C.A.I. DGT e es una caldera de tipo B para 11BS calefacción y producción de agua caliente sanitaria; Mynute R.A.I. DGT e es una caldera mural de tipo B 11BS para calefacción.
  • Página 6: Instalación

    CONEXIÓN DEL GAS Antes de efectuar la conexión del aparato a la red del gas, hay que comprobar que: • se hayan respetado las normativas vigentes • el tipo de gas sea el que ha sido predispuesto para el aparato •...
  • Página 7: Evacuación De Los Productos De La Combustión Y Aspiración Del Aire

    • aflojar la válvula de evacuación de la caldera (D, fig. 4) • vaciar las partes más bajas de la instalación. Vaciado del circuito de sanitario (sólo para C.A.I. y C.S.I.) Cada vez que exista el riesgo de heladas, la instalación de agua caliente sanitaria se tiene que vaciar de la siguiente forma: •...
  • Página 8: Conductos De Evacuación Coaxiales

    que mejor se adapten a las características tipológicas de la instalación. Para la expulsión de los humos y el restablecimiento del aire comburente a la caldera es indispensable que se utilicen accesorios originales y que la conexión se realice de forma correcta, como se indica en las instrucciones suministradas junto con los accesorios de evacuación de los humos.
  • Página 9: Posibles Configuraciones De Los Conductos De Evacuación (Fig. 12)

    es necesario montar una abrazadera eligiéndola entre las contenidas en la caldera (véase tabla). La longitud máxima de cada conducto no tiene que ser mayor de 25 m (24 C.S.I. - R.S.I.) y de 15 m (28 C.S.I.). 28 C.S.I. 24 C.S.I.
  • Página 10 DATOS TÉCNICOS Tabla 1 * Los valores del agua sa- nitaria se refieren sólo a MODELO C.A.I. C.A.I. C.S.I. C.S.I. los modelos C.A.I. y C.S.I. R.A.I. R.S.I. ** Mynute C.S.I.-R.S.I. 24kW 28kW 24kW 28kW DGT e: aparatos de tipo Caudal térmico nominal calefacción/agua sanitaria* (Hi) 26,70 31,90 26,30...
  • Página 11 TABLA MULTIGAS Tabla 2 Parámetros Metano Metano (G20) Butano Propano (G20) Butano Propano (G30) (G31) (G30) (G31) 24-28 kW C.A.I. - R.A.I. C.S.I. - R.S.I. Indice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 45,67 80,58 70,69 Poder calorífico inferior MJ/m 34,02 116,09...
  • Página 12: Regulación De La Máxima Y Mínima Potencia

    REGULACIONES La caldera ya ha sido regulada durante la fase de fabricación. Para el gas GLP: la caldera ha sido regulada en la toma de compensación (sólo C.S.I. y R.S.I.) categoría I3B/P (G30), si fuese necesario regularla en I3+ o I3P (G31) hay que desactivar el regulador de presión.
  • Página 13 REGULACIÓN ELÉCTRICA DEL MÍNIMO CALEFACCIÓN (sólo para C.S.I.) - Volver a colocar el pomo (C) en la posición de invierno “ ” - Girar al mínimo el potenciómetro P5 en el sentido de las agujas del reloj - Generar una demanda de calor a través del termostato ambiente - Al final de la fase de encendido lento, durante 30 segundos se puede regular el mínimo de calefacción...
  • Página 14 - para C.S.I. - R.S.I.: - para la transformación de gas metano a GLP, hay que montar la abrazadera (si están los agujeros de fijación) fijándola sobre el quemador con los tornillos suministrados (elegir la abrazadera en base al núme- ro de rampas del quemador) para la transformación de GLP a gas metano quitar, si está...
  • Página 15: Advertencias Generales

    MANUAL PARA EL USUARIO Estimado cliente, Para que pueda familiarizarse con su nueva caldera y permitir que aprecie con la máxima satisfacción las ventajas de la calefacción individual y de la producción instantánea de agua caliente, hemos realizado este manual para que pueda consultarlo fácilmente.
  • Página 16 ENCENDIDO posición de apertura • Abrir la llave del gas, situada debajo de la caldera girándola en sentido contrario a las agujas del reloj con el fin de permitir el paso del gas (fig. 2) • Comprobar que la caldera esté alimentada eléctricamente verificando que el indicador luminoso de señalización del estado de la caldera tenga una luz intermitente de color verde...
  • Página 17: Anomalías Y Señalizaciones Luminosas

    o bien - el indicador luminoso de bloqueo caldera (rojo). Al mismo tiempo, el visualizador indica una anomalía (A 0X, fig. 6). Véase apartado “Anomalías y señalizaciones luminosas”. Función de desbloqueo Para restablecer el funcionamiento, situar el selector de Fig. 8 función en OFF/ RESET (fig.
  • Página 18: Boiler Operating Elements

    MYNUTE C.A.I. DGT e MYNUTE C.S.I. DGT e BOILER ÉLÉMENTS ELEMENTOS OPERATING ELEMENTS FONCTIONNELS DE LA FUNCIONALES DE LA (C.A.I. - C.S.I.) CHAUDIÈRE (C.A.I. - C.S.I.) CALDERA (C.A.I. - C.S.I.) Discharge valve Vanne de vidange Válvula de vaciado Vanne électrique à trois voies Válvula de tres vías eléctrica...
  • Página 19 SEST SESTA A A A A VNI SEST RADNI RADNI ELEMENTOS SEST SEST RADNI RADNI RADNI FUNCIONAIS DA DELI K DELI K DELI K DELI K DELI KO O O O O TLA ELEMENTI ELEMENTI ELEMENTI K K K K KO O O O O TLA ELEMENTI ELEMENTI CALDEIRA (C.A.I.
  • Página 20 MYNUTE R.A.I. DGT e MYNUTE R.S.I. DGT e BOILER OPERATING ÉLÉMENTS FONCTIONNELS ELEMENTS (R.A.I. - R.S.I.) DE LA CHAUDIÈRE (R.A.I. - R.S.I.) Discharge valve Vanne de vidange Vanne électrique à trois voies Electric three-way valve Soupape de sécurité Safety valve Circulateur Circulation pump Purgeur d’air...
  • Página 21 RADNI ELEMENTI RADNI ELEMENTI RADNI ELEMENTI RADNI ELEMENTI RADNI ELEMENTI SEST SEST SESTA A A A A VNI DELI VNI DELI VNI DELI VNI DELI SEST SEST VNI DELI K K K K K O O O O O TL TLA (R.A.I.
  • Página 22 MYNUTE C.A.I. - C.S.I. DGT e HYDRAULIC CIRCUIT (C.A.I. - C.S.I.) Domestic hot water inlet Domestic hot water outlet Central heating delivery Central heating return Check valve Discharge valve Safety valve Automatic by-pass Three-way motor valve Circulator Water pressure switch Expansion vessel Primary NTC gauge Main exchanger...
  • Página 23 Válvula de não retorno E E E E E Nepovratni ventil Válvula de esvaziamento F F F F F Ventil za izpraznitev Válvula de segurança G G G G G Varnostni ventil By-pass automático H H H H H Samodejni obok Motor da válvula de três vias I I I I I Motor tripotnega ventila...
  • Página 24 MYNUTE R.A.I. - R.S.I. DGT e HYDRAULIC CIRCUIT (R.A.I. - R.S.I.) CIRCUIT HYDRAULIQUE (R.A.I. - R.S.I.) Départ chauffe-eau Water tank flow Water tank return Retour chauffe-eau Central heating flow Départ chauffage Central heating return Retour chauffage Entrée eau froide Cold water inlet Sortie eau chaude Cold water outlet Soupape de decharge...
  • Página 25 Válvula de vaciado Válvula de esvaziamento Válvula de seguridad Válvula de segurança By-pass automático By-pass automático Motor válvula tres vías Motor da válvula de três vias Circulador Circulador Presostato agua Pressóstato da água Vaso de expansión Tanque de expansão Sonda NTC calefacción Sonda NTC do aquecimento Intercambiador primario Permutador principal...
  • Página 26 MYNUTE C.A.I. DGT e MYNUTE C.S.I. DGT e...
  • Página 27 MYNUTE R.A.I. DGT e MYNUTE R.S.I. DGT e...
  • Página 28: Esquema Eléctrico

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTI-WIRE DIAGRAM (C.A.I. - C.S.I.) MULTIFILAIRE (C.A.I. - C.S.I.) L-N POLARISATION IS RECOMMENDED LA POLARISATION L-N EST CONSEILLEE COLOURS COULEURS Blue Ma Brown Ne Black Ro Red Bleu Ma Marron Ne Noir Ro Rouge White Violet Yellow Green Blanc Violet Jaune...
  • Página 29 Relé mando ventilador (sólo C.S.I.) Relé de comando da bomba Relé mando motor válvula tres vías Relé de comando do ventilador (só C.S.I.) Relé consenso encendido Relé de comando do motor da válvula de três vias verde: alimentación presente Relé de permissão de ligação rojo: señalización anomalía Luz indicadora verde de alimentação presente naranja: intermitente función análisis combustión...
  • Página 30 VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA ELEKTRIČNA ELEKTRIČNA MULTIKÁBLO TIKÁBLO TIKÁBLO TIKÁBLOV V V V V Á ELEKTRICKÁ Á ELEKTRICKÁ Á ELEKTRICKÁ Á ELEKTRICKÁ VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA ELEKTRIČNA ELEKTRIČNA ELEKTRIČNA TIKÁBLO Á ELEKTRICKÁ SHEM SHEM (C.A .A .A .A .A.I .I .I .I .I..- C - C.S .S .S .S .S.I .I .I .I .I.) .) .) .) .) SCHÉM SCHÉM...
  • Página 31 SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTI-WIRE DIAGRAM (R.A.I. - R.S.I.) MULTIFILAIRE (R.A.I. - R.S.I.) Potentiometer central heating temperature selection Potentiomètre sélection température chauffage OFF-summer-winter-flue cleaner selector Sélecteur OFF- été - hiver - analyse de combustion Potentiometer heating to minimum regulation (only R.S.I. Potentiomètre réglage minimum chauffage (uniquement R.S.I.) model) Potentiomètre réglage maximum chauffage (s’il est...
  • Página 32 VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA ELEKTRIČNA VIŠEPOLNA VIŠEPOLNA ELEKTRIČNA ELEKTRIČNA ELEKTRIČNA ELEKTRIČNA LEGENDA ELEKTRIČNE LEGENDA ELEKTRIČNE LEGENDA ELEKTRIČNE LEGENDA ELEKTRIČNE LEGENDA ELEKTRIČNE S H E M S H E M ( R . A . I . ( R . A . I . R .
  • Página 33 Relej za dozvolu paljenja R L 4 Relé zapaľovania Zeleno svetlo - uključeno napajanje LED zelená - prevádzka Crveno svetlo - signalizacija nepravilnosti LED červená - signál poruchy Trepčuće nara nđasto svetlo - funkcija a nalize LED žltá blikajúca - funkcia „analýzy spalín“ sagorevanja Modulátor Modulator...
  • Página 34 CONNECTING THE BRANCHEMENTS AMBIENT THERMOSTAT THERMOSTAT D’AMBIANCE Branchement thermostat ambiance Connecting the ambient thermostat Branchement base. Normal connection. 1) Cavalier thermostato ambience 1) Ambient thermostat jumper 2) 2AF fusible 2) 2AF fuse Le thermostat d’ambiance doit être placé de la façon indiquée Fit he ambient thermostat as shown in the diagram after sur le schéma après avoir ôté...
  • Página 35 PRIPOJENIE PRIPOJENIE PRIPOJENIE PRIPOJENIE PRIPOJENIE ODA TERMOSTATÝNÝN TAKÝLMASÝ PRIESTOROVÉHO TERMOSTATU PRIESTOROVÉHO TERMOSTATU PRIESTOROVÉHO TERMOSTATU PRIESTOROVÉHO TERMOSTATU PRIESTOROVÉHO TERMOSTATU Oda termostatýnýn takýlmasý Pripojenie priestorového termostatu Pripojenie priestorového termostatu Pripojenie priestorového termostatu Pripojenie priestorového termostatu Pripojenie priestorového termostatu A- normal baðlantý a a a a a Základné...
  • Página 36 PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZÁSOBNÍKA PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZÁSOBNÍKA PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZÁSOBNÍKA PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZÁSOBNÍKA PRIPOJENIE EXTERNÉHO ZÁSOBNÍKA ANJE OD ANJE OD ANJE ODV V V V V OJENOG BOJLERA OJENOG BOJLERA OJENOG BOJLERA SPAJ AJANJE OD ANJE OD OJENOG BOJLERA OJENOG BOJLERA V V V V V OD ODY (ib Y (ib...
  • Página 37 DOBAVNA VISINA DOBAVNA VISINA DOBAVNA VISINA DOBAVNA VISINA DOBAVNA VISINA PRESEŽNI TLAK ČRPALKE PRESEŽNI TLAK ČRPALKE PRESEŽNI TLAK ČRPALKE PRESEŽNI TLAK ČRPALKE PRESEŽNI TLAK ČRPALKE CIRKULACIJSKE CRPKE CIRKULACIJSKE CRPKE CIRKULACIJSKE CRPKE CIRKULACIJSKE CRPKE CIRKULACIJSKE CRPKE A - Protok (l/h) A - Protok (l/h) A - Protok (l/h) A - Pretok (l/h) A - Pretok (l/h)

Tabla de contenido