Karl Storz CLICKLINE 28163 Serie Manual De Instrucciones página 26

Tabla de contenido
2
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
TR
KULLANIM KILAVUZU
CLICKLINE Entrümanları
Modeller/モデル/ ‫36182 الطرز‬xx, 30131, 33110xx, 33121, 33122, 33123, 33125x, 33127x, 33126, 3315x, 3313x, 3314x, 33161, 33200xx, 33210xx, 33250xx, 33300xx,
33310xx, 33400xx, 33410xx, 33500xx, 33510xx, 33600xx, 33610xx, 33700xx, 33710xx, 33810xx, 34110xx, 34210xx, 34250xx, 34310xx, 34410xx, 34510xx, 34710xx,
50220xx, 50221xx, 50222xx, 50235xx, 50236xx, 50510x
3
Teslimat kapsamı
CLICKLINE enstrümanları tutacak ve çalışma uçlu
(2, 3 ve 3,5 mm enstrümanlar ve kavisli enstrümanlar)
dış şaftan oluşur yada tutacak ve çalışma uçlu (5 mm ve
10 mm enstrümanlar, düz ve açılı) dış şaftan.
4
Kullanma
KARL STORZ CLICKLINE kavrama forsepsleri ve
makasları için KARL STORZ'un RF cihazı AUTOCON
serisinin kullanımını önerir.
Zorunlu koagülasyon ve sprey koagülasyonda tepe
gerilimi 3 kVp'yi geçmemeli, geçtiği an enstrümanda
hasar oluşabilir.
5
Güvenlik talimatları
3
UYARI: Yaralanma tehlikesi ve ürünlerin hasar
görme tehlikesi: Bu kullanma kılavuzuna ve
kombine halde kullanılan ürünlerin hepsinin
kullanma kılavuzlarına uyulmaması halinde
hastalar, kullanıcılar ve üçüncü şahıslar
yaralanabilir ve ürün hasar görebilir. Bütün
kullanma talimatlarını dikkatle okuyunuz ve
içeriklerine her zaman uyunuz. Birlikte kullanılan
ürünlerin fonksiyonunu kontrol ediniz.
3
UYARI: Yaralanma tehlikesi: RF enstrümanların
izolasyonunda hasar oluşmuşsa veya izolasyon
mevcut değilse ve aplikasyon parçası istenme-
yen şekilde hastaya temas ederse yaralanma
tehlikesi söz konusudur. İzolasyonu hasar gör-
müş veya izolasyon mevcut olmayan RF enstrü-
manları kullanmayın ve kullanılan parçalarının
iletken enstrümanlara, aksesuarlara ve sıvıyla
temas etmemesine dikkat edin. Kullandığınız
parçaları asla hastanın üzerinde bırakmayın.
3
UYARI: Yaralanma tehlikesi: Kusursuz ola-
rak monte edilmemiş ve hasarlı entrümanlar
hastanın yaralanmasına neden olabilirler. Ens-
trümanlar ve birlikte kullanılan aksesuarlar her
kullanımdan hemen önce ve sonra durumlarının
kusursuz olup olmadıkları, işlev görüp görme-
dikleri, istenmeyen pürüzlü yüzeye sahip olup
olmadıkları, keskin ve çapaklı kenarlara sahip
olup olmadıkları, çıkıntı yapan parçalara sahip
olmadıkları ve tam olup olmadıkları açısından
kontrol edilmelidir. Eksik veya kırık yapı parçala-
rı hastada bırakılmamalıdır.
3
UYARI: Yaralanma tehlikesi: Aşırı kuvvet uygu-
lanması yoluyla fazla yüklenilmesi tıbbi ürünün
kırılmasına, bükülmesine ve işlevinin bozul-
masına, dolayısı ile hastanın veya kullanıcının
yaralanmasına neden olabilir. Enstrümanları
zorlamayınız. Bükülmüş enstrümanları eski hal-
lerine getirmek için geri bükmeyiniz.
JP
取扱説明書
CLICKLINEインスツルメント
構成品
3
各CLICKLINEインスツルメントは、ハンドル、アウター
シース、ワーキングインサート (2 mm, 3 mm, 3.5 mmサ
イズ、カーブ型) またはハンドル、アウターシース、ワ
ーキングインサート (5 mm, 10 mmサイズ、ストレート
およびオフセット) で構成されています。
適用
4
KARL STORZでは、CLICKLINE把持鉗子と剪刀は、
と使用することを推奨します。
KARL STORZ製AUTOCON
®
®
機器が破損する恐れがありますので、フォースド凝固お
よびスプレー凝固モードで使用する際は、3 kVpのピー
ク電圧を超えないようにしてください。
安全のための注意事項
5
警告:機器の破損や患者またはユーザーがケガ
3
をする恐れがありますので、本機器および組み
合わせて使用する機器の取扱説明書を熟読し、
記載内容に従ってご使用ください。また、本機
器および組み合わせて使用する機器の機能も点
検してください。
警告:電気手術器の絶縁部が、破損・欠落や、
3
患者と装着部の意図しない接触によって、ケガ
をする恐れがありますので、絶縁部が破損また
は欠落している電気手術器は使用しないでくだ
さい。また、装着部が導電性の機器や付属品、
液体等に接触しないように注意し、決して装着
部を患者の上に置かないでください。
警告:患者またはユーザーがケガをする恐れが
3
ありますので、破損していたり、不完全な状態
の機器およびアクセサリーを使用しないでくだ
さい。機器およびアクセサリーは毎回使用する
前後に必ず点検をして、気付きにくい箇所の粗
い表面や鋭い角、エッジのめくれ、部品の突出
がないことを確認してください。患者の体内に
欠落部品や破損部品を残さないよう、注意が必
要です。
警告:機器に力をかけすぎると、折れや曲がり、
3
機能不良を起こす可能性があり、患者やユーザ
ーがケガをする恐れがありますので、機器に過
剰な力をかけないでください。曲がってしまっ
た機器は、元の形状に戻さないでください。
‫دليل التعليمات‬
CLICKLINE ‫أدوات‬
‫التجهيزات المو ر ّدة‬
‫ من مقبض وغلف خارجي‬CLICKLINE ‫تتكون كل أداة من أدوات‬
‫وجزء داخلي عامل )في األدوات مقاس 2 و 3 و 5.3 مم واألدوات‬
‫المقوسة( أو مقبض وغلف خارجي وجزء داخلي عامل )األدوات‬
.(‫مقاس 5 مم و 01 مم، المستقيمة والملتوية‬
‫االستخدام‬
CLICKLINE ‫ باستخدام ملقط ومقصات‬KARL STORZ ‫توصي‬
AUTOCON
‫( من سلسلة‬HF) ‫القابضة مع األدوات عالية التردد‬
®
.KARL STORZ ‫من‬
‫( في نظامي التجلط‬kVp) ‫يجب أال يتخطى جهد الذروة 3 كيلوفولت‬
.‫القسري والتجلط بالصعق، حيث قد يؤدي ذلك إلى تلف األداة‬
‫تعليمات السالمة‬
‫تحذير: خطر اإلصابة وتلف المنتج: قد يؤدي الفشل في‬
‫ملحظة كتيب التعليمات هذا واتباعه وكذلك كتيبات التعليمات‬
‫الخاصة بالمنتجات ال م ُستخدمة بالتزامن إلى إصابة المرضى‬
‫والمستخدمين واألطراف األخرى باإلضافة إلى تعرض‬
‫الجهاز للتلف. ي ُرجى قراءة جميع كتيبات التعليمات ذات الصلة‬
‫بعناية واتباع التعليمات المذكورة بدقة دائ م ًا. تحقق من‬
.‫فعالية المنتجات المستخدمة بالتزامن مع هذا المنتج‬
‫تحذير: خطر اإلصابة: هناك خطر للتعرض لإلصابة في‬
‫حالة تلف أو فقدان المادة العازلة لألدوات عالية التردد أو‬
‫إذا حدث اتصال غير مقصود بين الجزء الوظيفي من األداة‬
‫والمريض. ال تستخدم األدوات عالية التردد التي تعرضت‬
‫مادتها العازلة للتلف أو الفقدان واحرص على عدم ملمسة‬
‫األجزاء الوظيفية من األدوات ألية أدوات أو ملحقات أو‬
‫سوائل موصلة بالكهرباء. ال تضع األجزاء الوظيفية من‬
.‫األدوات على جسم المريض أب د ًا‬
‫تحذير: خطر اإلصابة: قد تؤدي األجهزة التي تم تجميعها‬
.‫بشكل غير صحيح أو التالفة إلى إلحاق إصابات بالمرضى‬
‫يجب التحقق من األجهزة وجميع األدوات المستخدمة معها‬
‫على الفور قبل كل استخدام وبعده للتأكد من أنها كاملة‬
‫ولم تتعرض ألي تلف وتعمل بكل طاقتها وليست بها أية‬
‫أسطح خشنة أو جوانب حادة أو حواف محروقة أو أجزاء‬
‫بارزة ضمن الحوادث التي تحدث بشكل عرضي. يجب توخي‬
‫الحذر حتى ال يتم ترك مكونات مفقودة أو مفصولة داخل‬
.‫جسم المريض‬
‫تحذير: خطر اإلصابة: قد يؤدي الضغط المفرط على‬
‫الجهاز بسبب استعماله بقوة إلى كسره أو اعوجاجه أو‬
‫حدوث خلل في وظيفته أو تشغيله، وبالتالي قد يؤدي إلى‬
‫إصابة المريض أو المستخدم. ال ت ُفرط في التحميل على‬
‫األدوات. ال تحاول إعادة األدوات التي تعرضت للنثناء إلى‬
.‫وضعها األصلي‬
V 4.2 – 02/2010
AR
3
4
5
3
3
3
3
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido