Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WM-62MC
LAVADORA
MANUAL DE
USUARIO
Leer este manual
Utilice todas las instrucciones y explicaciones
de la instalación antes de su uso. Siga las
instrucciones con atención. Mantenga las
instrucciones de funcionamiento a mano para
su uso posterior. Si la aplicación se vende o se
transmite, asegúrese de que el nuevo
propietario siempre reciba esas instrucciones de
funcionamiento.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Infiniton WM-62MC

  • Página 1 WM-62MC LAVADORA MANUAL DE USUARIO Leer este manual Utilice todas las instrucciones y explicaciones de la instalación antes de su uso. Siga las instrucciones con atención. Mantenga las instrucciones de funcionamiento a mano para su uso posterior. Si la aplicación se vende o se transmite, asegúrese de que el nuevo...
  • Página 2: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1. El fabricante se reserva el derecho a cualquier modificación del producto que se considere necesaria o útil sin informar sobre ello en esta UIF. 2. Antes de poner en funcionamiento su nueva lavadora, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
  • Página 3 o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro. 8. Los juegos de mangueras nuevos suministrados con el aparato deben usarse y los juegos de mangueras viejos no deben reutilizarse. 9. Para electrodomésticos con aberturas de ventilación en la base, nada debe obstruir las aberturas.
  • Página 4: Precauciones Y Recomendaciones Generales

    PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES 2.1 Embalaje El material de embalaje es totalmente reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. Respete las normativas locales vigentes al desechar el material de embalaje. 2.2 2.2 Eliminación del embalaje y desguace de lavadoras usadas •...
  • Página 5 2.4 Ubicación y entorno • La lavadora solo debe instalarse en espacios cerrados. No se recomienda la instalación en el baño u otros lugares donde el aire sea húmedo. No almacene líquidos inflamables cerca del aparato. • 2.5 Seguridad • No deje el aparato enchufado cuando no esté en uso. Nunca enchufe ni desenchufe la alimentación de la red eléctrica si tiene las manos mojadas.
  • Página 6: Descripción De Las Partes

    3 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 3.1 Vista general Dispensador de Panel de control detergente Cable de alimentación Puerta Manguera de drenaje El diseño y la apariencia del panel de control dependerán del modelo.
  • Página 7: Elementos Suministrados Por El Fabricante

    3.2 Elementos suministrados por el fabricante 4 Tapones de plástico Garantía "U" – soporte Manguera para el agua fría para manguera Manguera para el agua caliente (disponible para ciertos modelos) 3.3 Panel de control A: Inicio / Pausa D: Centrifugado G:Selector de programas B: Prelavado E: Inicio programado...
  • Página 8: Instalación

    4 INSTALACIÓN 4.1 Elección de una ubicación de instalación adecuada Dimensiones mínimas de encastre: Largo: 615 mm Alto: 855 mm Ancho: Según especificaciones No coloque el producto en un suelo sin capacidad suficiente para transportar la carga. No instale el producto en lugares donde exista riesgo de congelación.
  • Página 9: Retirada Del Embalaje E Inspección

    4.2 Retirada del embalaje e inspección Existe el riesgo de lesionarse, se necesitan dos o más personas para retirar el embalaje. Después de desembalar, asegúrese de que la lavadora no esté dañada. En caso de duda, no utilice la lavadora. Póngase en contacto con el servicio posventa o con su distribuidor local.
  • Página 10: Retirar Los Pernos De Transporte

    4.3 Retirar los pernos de transporte Los pernos de transporte que no se quitan pueden dañar el aparato. La lavadora está equipada con pernos de transporte para evitar posibles daños en el interior durante el transporte. Paso 1: Desatornille todos los tornillos de transporte durante aprox. 30 mm con una llave siguiendo la dirección de la flecha que se muestra (sin desenroscarla completamente).
  • Página 11: Ajustar Los Pies

    Para garantizar la seguridad y reducir el ruido, debe instalar la tapa del perno Paso 4: de transporte suministrada con la unidad (consulte el anexo que acompaña a la unidad). Inclínese y coloque el perno de transporte en el orificio y presiónelo siguiendo la dirección que se muestra hasta que haga clic.
  • Página 12: Conectar Las Conexiones De Agua

    lmportante: Apriete la contratuerca girándola en sentido antihorario Paso 3: hacia la carcasa del aparato. 4.5 Conectar las conexiones de agua Notas: • Conecte la manguera de entrada del suministro de agua de acuerdo con las regulaciones de su compañía de agua local. •...
  • Página 13: Modelos Con Una Sola Toma

    Modelos con una sola toma Fije la manguera de entrada al grifo de agua fría y a la válvula de entrada en la parte trasera de la máquina como se muestra en la Fig.1 Fig.1 Modelos con doble toma si desea conectar el suministro de agua fría y caliente (Fig.2): •...
  • Página 14: Conexión De La Manguera De Desagüe

    Asegurarse de que: Todas las conexiones están bien fijadas. No permita que los niños operen, se arrastren, estén cerca o dentro de su lavadora. Note that during the wash cycles, the surface temperature of the porthole door may increase. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    4.7 Conexión eléctrica • El suministro eléctrico debe ser adecuado para la corriente nominal de 16 A de la máquina. • Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad estándar vigentes. •...
  • Página 16: Antes De Realizar El Primer Ciclo De Lavado

    • Antes de cualquier mantenimiento en la lavadora, desconéctela de la red eléctrica. Después de la instalación, el acceso a la clavija de red o la desconexión de la red debe asegurarse en todo momento mediante un interruptor bipolar. No utilice la lavadora si se ha dañado durante el transporte.
  • Página 17: Preparación De La Ropa Para Lavar

    Por carga Lave prendas de diferentes tamaños en la misma carga para mejorar la eficiencia del lavado y la distribución en el tambor. Por tejidos delicados Lave los artículos pequeños (por ejemplo, medias de nailon, cinturones, etc.) y artículos con ganchos (por ejemplo, sujetadores) en una bolsa de tela o funda de almohada con cremallera.
  • Página 18: Detergentes Y Aditivos

    6.3 Detergentes y aditivos Utilice siempre detergentes de alta eficiencia y baja espuma para una máquina de carga frontal. La elección del detergente depende de: Tipo de tejido (algodones, cuidado fácil / sintéticos, prendas delicadas, lana) Nota: Utilice solo detergentes específicos para lavar lana. Color Temperatura del lavado Grado y tipo de suciedad...
  • Página 19: Dónde Poner El Detergente Y El Suavizante

    Dónde poner el detergente y el suavizante El cajón de detergente tiene tres cámaras. (fig. "A") Cajón de prelavado Detergente para prelavado Cajón principal • Detergente para lavado principal • Quitamanchas • Descalcificador de agua (clase de dureza del agua 4) Cajón del suavizante •...
  • Página 20 Notas: Mantenga los detergentes y aditivos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Se pueden utilizar detergentes líquidos para programas con prelavado. Sin embargo, en este caso se debe utilizar un detergente en polvo para el lavado principal.
  • Página 21: Funcionamiento De Los Programas

    7 FUNCIONAMIENTO DE LOS PROGRAMAS 7.1 Tabla de programas Enjuague Selección de programas de lavado Detergentes Centrifug Lava Programa Carga MAX Prelavado Suaviza máximo (kg) Temp. Inicio Prelavado Centrifu princ programado gado ipal Ropa de bebé 1000 --,COLD ,40ºC, 60ºC, 95ºC Camisas --,Cold,40ºC, 60ºC Ropa oscura...
  • Página 22 7.2 Programas Puede seguir las recomendaciones del fabricante sobre etiquetas de ropa. Programa para extinguir eficazmente las bacterias en los textiles. Es Ropa de bebé apropiado para ropa de bebés sensibles a la ropa. Camisas o blusas sin planchar de algodón, lino, fibras sintéticas o Camisas tejidos mixtos Ropa...
  • Página 23: Agregue Detergente, Cierre La Puerta Y Seleccione El Programa

    : ETIQUETAS DE LAVADO Max. washing Max. washing Max. washing Max. washing Hand wash Do not temp. 95ºC temp. 60ºC temp. 40ºC wash temp. 30ºC only Lavado normal; Ropa sensible Blanqueamiento EN AGUA FRÍA No blanquear Blanqueamiento No se permite limpieza en Lavado en seco en Disolvente de petróleo Limpieza en seco con...
  • Página 24: Prelavado

    Prelavado Adecuado para suciedad intensa (por ejemplo, tierra, polvo). El programa se prolonga durante 20 minutos.. Centrifugado El programa tiene una velocidad de centrifugado predeterminada Presione el botón para seleccionar distintas velocidades de centrifugado. " " seleccionada en el último proceso, se cancelara, la máquina Si la velocidad se desaguará...
  • Página 25: Iniciar Programa

    8.3 Iniciar programa Encienda y seleccione el programa requerido y las teclas de función correspondientes, luego presione el botón "Inicio / Pausa" para ejecutar el programa. 8.4 ADD WASH (añadir ropa con el programa iniciado) Presione el botón "Inicio / Pausa" para recargar la ropa en el proceso de lavado. Si la puerta se puede abrir en el proceso, la luz indicadora de bloqueo de la puerta parpadeará.
  • Página 26: Abrir / Cerrar Puerta

    8.6 Abrir / Cerrar puerta Una vez finalizado el procedimiento, los indicadores de "Fin" se encienden y la luz indicadora de bloqueo de la puerta se apaga. En este momento, la puerta se puede abrir. Si es necesario abrir la puerta, presione el botón "Inicio / Pausa", y si la luz indicadora de bloqueo de la puerta parpadea, muestra que se cumple la condición de desbloqueo;...
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9.1 Retirar el filtro Le recomendamos que revise y limpie el filtro con regularidad, al menos dos o tres veces al año.. Especialmente: Si el aparato no drena correctamente o si no realiza los ciclos de centrifugado. Si la bomba está...
  • Página 28: Drenar El Agua Residual

    9.2 Drenar el agua residual Antes de vaciar el agua residual, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Retire el zócalo. Coloque un recipiente debajo. • Abra el filtro pero no lo retire por completo. Gire lentamente el filtro en sentido antihorario hasta que el agua comience a salir.
  • Página 29: Junta De La Puerta

    Junta de la puerta Limpiar con un paño húmedo cuando sea necesario. Compruebe periódicamente el estado de la junta de la puerta. Manguera del suministro del agua Compruebe la manguera de suministro con regularidad en busca de fragilidad y grietas y reemplácela si es necesario con una manguera nueva del mismo tipo (disponible en el servicio posventa o en un distribuidor especializado).
  • Página 30: Guía De Solución De Problemas

    1O GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Según el modelo, su lavadora está equipada con varias funciones automáticas de seguridad. Esto permite que los fallos se detecten a tiempo y el sistema de seguridad pueda reaccionar de forma adecuada. Estas fallas suelen ser tan leves que pueden resolverse en unos pocos minutos.
  • Página 31: Códigos De Error

    sistema puede reducir la velocidad de centrifugado automáticamente o incluso interrumpir el centrifugado por completo si detecta un desequilibrio demasiado grande incluso después de varios arranques de centrifugado, para proteger la lavadora. Si la ropa todavía está demasiado húmeda al final del ciclo, retire algunas prendas y repita el ciclo de centrifugado.
  • Página 32 La manguera de desagüe está congelada. Vuelva a enchufar el aparato. Si la avería persiste, desenchufe el aparato y póngase en contacto con el servicio posventa (consulte "Servicio posventa"). fig.2 Fallos en el modulo electrónico (F05, F04,F23,F07,F06). (fig.3,fig.4,fig.5,fig.6,fig.7) Fallos en el modulo electrónico. Gire el mando selector de programas en la posición "OFF"...
  • Página 33 Fallo de entrada de agua (F01) :( fig.8) El aparato no tiene suministro de agua o es insuficiente. Compruebe si: El grifo de agua está completamente abierto y hay demasiada presión de suministro de agua. Hay torceduras en la manguera de agua.
  • Página 34 SERVICIO POSTVENTA Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa: Intente solucionar el problema usted mismo (consulte la "Guía de solución de problemas"). Reinicie el programa para comprobar si el problema se ha resuelto por sí solo. Si la lavadora sigue funcionando incorrectamente, llame al servicio posventa.
  • Página 35: Especificaciones Técnicas

    11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS De acuerdo con regulación (EU)No.2019/2014 Modelo WM-62MC Rated Capacity Max. spin speed 1000 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltage/Frequency Gross Power 1800 W Water Pressure 0.1 MPa - 1MPa Dimensions (WxDxH) 595×458×845mm Net Weight 56kg 1. El programa eco 40-60 puede limpiar ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable entre 40 ℃ y 60 ℃, juntas en el mismo ciclo, y Instrucciones de programa que este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
  • Página 36 PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton, disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ •...
  • Página 37: Washing Machine

    WM-62MC WASHING MACHINE USER'S MANUAL Read this manual Please use all installation instructions and explanations before use. Follow the instructions carefully. Keep the operating instructions handy for later use. If the app is sold or passed on, make sure that the new owner always receives...
  • Página 38: Safety Information

    SAFETY INFORMATION The manufacturer reserves the right for any modifications on the product which might be deemed necessary or useful without informing about it in this lFU. Before operating your new washing machine, please read this instruction carefully, and keep it for future reference. lf you have lost it accidentally, ask customer service for e- copy or hard copy.
  • Página 39 9. For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet must not obstruct the openings. 1O. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 11. The maximum permissible inlet water pressure, 1 MPa, for appliances intended to be connected to the water mains.
  • Página 40 10 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS 10.1 Packaging The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol Adhere to current local regulations when disposing of packaging material. 10.2 Disposing package and scrapping used washing machines The washing machine is built from reusable materials. lt must be disposed of in compliance with current local waste disposal regulations.
  • Página 41 Clean the outside of the washing machine with a damp cloth. Do not use abrasive detergents. Never open the door forcibly or use it as a step. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 42: Parts Supplied

    11.2 Parts supplied 4 Plastic Caps warranty card (depends on model) Cold inlet hose "U" - bend Hot inlet hose (if available, depending on models) 11.3 Control panel A:"Start/Pause" button D:"Spin" button G:Programme selector B:"Prewash" button E:"Delay End" button C:"Child lock" button F:"Temp."...
  • Página 43 12 INSTALLATION 12.1 Choosing an appropriate installation location Minimum housing dimensions: Width: 615 mm Height: 855 mm Depth: refer to the Specification Do not place the product on a floor without sufficient capacity to carry the load. Do not install the product in places where there is the risk of freezing. Move the appliance without lifting it by the worktop.
  • Página 44 12.3 Removing the transportation bolt Transport bolts which are not removed can cause damage to the appliance. The washing machine is fitted with transportation bolts to avoid any possible damage to the interior during transport. Step 1: Screw off all transportation bolts for approx. 30mm with wrench following the direction of arrow shown (not fully screw it off).
  • Página 45: Adjusting The Feet

    To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt Step 4: cover supplied with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks.
  • Página 46: Connecting The Water Supply

    lmportant: tighten the locknut by turning it anti-clockwise towards the Step 3: appliance casing. 12.5 Connecting the water supply Connect the water supply inlet hose in accordance with the regulations Notes: of your local water company. Water tap: 3/4 threaded hose connector Water pressure (flow pressure): 100-1000KPa(1-10 bar).
  • Página 47 Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks and replace it necessary. The washing machine can be connected without a non-return valve. For Models with Single lnlet Fix the inlet hose to the cold water tap and to the inlet valve on the rear side of the machine as Fig.
  • Página 48 Ensure that: All connections are tightly fixed. Do not allow children to operate, crawl on, be near or inside your washing machine. Note that during the wash cycles, the surface temperature of the porthole door may increase. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
  • Página 49: Electrical Connection

    12.7 Electrical connection Electrical supply must be adequate for the machine's 16A Current Rating. Electrical connections must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer's instructions and current standard safety regulations. Electrical connections must be made in accordance with local regulations.
  • Página 50 Before any maintenance on the washing machnie disconnect it from the mains supply. After installation, access to the mains plug or to disconnection from the mains supply must be ensured at all times via a double-pole switch. Do not operate the washing machine if it has been damaged during transport.
  • Página 51: Stain Removal

    By loading Wash items of different sizes in the same load to improve washing efficiency and distribution in the drum. By delicates Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.) and items with hooks (e.g. bras) ina cloth bag or pillow case with zip. Always remove curtain rings or wash curtains with the rings inside a cotton bag.
  • Página 52: Detergents And Additives

    14.3 Detergents and additives Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine. The choice of detergent depends on: Type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool) Note: Use only specific detergents for washing wool. Colour The wash temperature Degree and type of soiling Remarks:...
  • Página 53 Where to put detergent and additives The detergent drawer has three chambers (fig. "A") Prewash chamber Detergent for prewash Mainwash chamber Detergent for main wash Stain remover Water softener (water hardness class 4) Softener chamber Fabric softener Liquid starch Pour additives only up to the "Max" mark.
  • Página 54 Notes: Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children. Liquid detergents can be used for programmes with prewash. However, in this case a powder detergent must be used for the main wash. Do not use liquid detergents when activating the "Delay End" functioin (if available on your washing machine).
  • Página 55 15 PROGRAMMES INSTRUCTIONS 15.1 Programme table Washing Function Selection Detergents Max. spin Reload Main speed Program Max load (kg) Prewash wash Softener process Temp. Delay End Prewash Spin Baby Care 1000 ,40ºC, 60ºC, 95ºC Shirts ,40ºC, 60ºC Dark Wash 1000 ,40ºC, 60ºC Sportswear 1000...
  • Página 56 15.2 Programmes You can follow the manufacturer's recommendations on clothing tags. Program to effectively extinguish bacteria in textiles. lt is appropriate for Baby care clothes of babies who are sensitive to clothes Non-iron shirts or blouses made of cotton, linen, synthetic Shirts fibres or blended fabrics.
  • Página 57 : HFFE UIF MBCFMT PO UIF MBVOESZ. 15.3 Max. washing Max. washing Max. washing Max. washing Do not Hand wash temp. 40ºC temp. 95ºC temp. 60ºC temp. 30ºC wash only Normal wash; Sensitive laundry Bleaching in cool water Bleaching not allowed Bleaching Dry cleaning in kerosene Dry cleaning...
  • Página 58: Delay End

    Prewash Suitable for heavily soiled (e.g., soil, dust). The programme is prolonged for 20 minutes. Spin The programme defaults to the partial max. spin speed. Press buttons to select other spin speeds. lf spin speed " " selected, the last spin process will be canceled and the machine only dewaters before the end of programme.
  • Página 59: Programme End

    lf the door lock indicator doesn't flash, it indicates that current temperature is over 50ºC or you have passed the time for reloading in the process, namely no clothes allowed to load into the machine. 16.6 Change programme or optional function during operation Turn the programme selector knob on position "OFF"...
  • Página 60: Cleaning And Maintenance

    17 CLEANING AND MAINTENANCE 17.1 Removing the filter We recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year. Especially: lf the appliance is not draining properly or if it fails to perform spin cycles. lf the pump is blocked by a foreign body (e.g.
  • Página 61: Care And Maintenance

    17.2 Draining residual water Before emptying the residual water, switch the appliance off and unplug it from the mains socket. Remove the plinth. Place a container beneath it. Open the filter but do not remove it completely. Slowly turn the filter •...
  • Página 62: Troubleshooting Guide

    Door seal Clean with a damp cloth when necessary. Check the condition of the door seal periodically. Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type (available from After-Sales Service or specialist dealer).
  • Página 63 The appliance stops during the programme Check whether: The door has been opened and the "Start/Pause" button not be pressed. Close the door and press the "Start/Pause" button again. Check if there is too much foam inside, machine enters kill-foam routine. The machine will run again automatically after a period.
  • Página 64: Error Code

    lf the laundry is still too wet at the end of the cycle, remove some articles of laundry and repeat the spin cycle. Excessive foam formation may prevent spinning. Use the correct amount of detergent. Check that the spin speed selector has been set to " ".
  • Página 65 The drain hose is frozen up. Plug in the appliance again. lf the fault persists, unplug the appliance and contact After-Sales Service(see "After-Sales Service" ). fig.2 Electronic module fails(F05, F04,F23,F07,F06). (fig.3,fig.4,fig.5,fig.6,fig.7) Electronic module fails. Turn the programme selector knob on position "OFF" for 3 seconds to turn off the machine and select the desired programme;...
  • Página 66 Water inflow fault(F01):(fig.8) The appliance has none or insufficient water supply.Check whether: The water tap is fully open and there is sufficient water supply pressure. Kinks are present in the water hose. The mesh filters of the water supply are blocked (see "Care And Maintenance" or "Mesh Filters for Water Connection").
  • Página 67: Operating Data

    11 OPERATING DATA In accordance with delegated regulation (EU)No.2019/2014 Model WM-62MC Rated Capacity Max. spin speed 1000 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltage/Frequency Gross Power 1800 W Water Pressure 0.1 MPa - 1MPa Dimensions (WxDxH) 595×458×845mm Net Weight 56kg Programme Instructions 1.
  • Página 68 PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ • Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es •...
  • Página 69: Manual De Usuário

    WM-62MC LAVADORA MANUAL DE USUÁRIO Leia este manual Use todas as instruções e explicações de instalação antes de usar. Siga as instruções cuidadosamente. Mantenha as instruções de operação acessíveis para uso posterior. Se o aplicativo for vendido ou passado adiante, certifique-se de que o novo proprietário sempre...
  • Página 70: Informação De Segurança

    INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA 1. O fabricante se reserva o derecho a cualquier modificación del producto que se considera necesaria o útil informar sobre ello en esta UIF. 2. Antes de poner en funcionamiento su nueva lavadora, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
  • Página 71 8. Os conjuntos de mangueiras novos fornecidos com o aparelho devem ser usados ​ ​ e os conjuntos de mangueiras antigos não devem ser reutilizados. 9. Para aparelhos com aberturas de ventilação na base, que um tapete não deve obstruir as aberturas. 10.
  • Página 72 PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS Embalagem O material da embalagem é totalmente reciclável e está marcado com o símbolo reciclagem. Siga os regulamentos locais atuais ao descartar o material de embalagem. 18.2 Disposing package and scrapping used washing machines A máquina de lavar é construída com materiais reutilizáveis. Deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais de eliminação de resíduos em vigor.
  • Página 73: Visão Geral

    Limpe o exterior da máquina de lavar com um pano húmido. Não use detergentes abrasivos. Nunca abra a porta à força nem a use como um degrau. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 74: Painel De Controle

    Peças fornecidas 4 tampas de plástico cartão de garantia (depende do modelo) Mangueira de entrada fria "U" - dobrar Mangueira de entrada quente (se disponível, dependendo dos modelos) Painel de controle A: Botão "Iniciar / Pausa" D: botão "Girar" G: Seletor de programa B: Botão "Pré-lavagem"...
  • Página 75: Instalação

    INSTALAÇÃO Escolha de um local de instalação apropriado Dimensões mínimas da carcaça: Largura: 615 mm Altura: 855 mm Profundidade: consulte a Especificação Não coloque o produto no chão sem capacidade suficiente para transportar a carga. Não instale o produto em locais onde haja risco de congelamento. Desloque o aparelho sem o levantar pela bancada.
  • Página 76: Removendo O Parafuso De Transporte

    Removendo o parafuso de transporte Os parafusos de transporte que não forem removidos podem causar danos ao aparelho. A máquina de lavar está equipada com parafusos de transporte para evitar possíveis danos no interior durante o transporte. Passo 1: Desaparafuse todos os parafusos de transporte por aprox. 30mm com chave seguindo a direção da seta mostrada (não aparafuse totalmente).
  • Página 77: Ajustando Os Pés

    Para garantir a segurança e reduzir o ruído, você deve instalar a tampa do parafuso Paso 4: de transporte fornecida com a unidade (consulte o anexo que acompanha a unidade). Incline e coloque o parafuso de transporte no orifício e pressione-o seguindo a direção indicada até...
  • Página 78 lmportante: aperte a contraporca girando-a no sentido anti-horário Passo 3: em direção à caixa do aparelho. Conectando o abastecimento de água Conecte a mangueira de entrada de abastecimento de água de acordo Notes: com os regulamentos de sua companhia de água local. Torneira de água: conector de mangueira com rosca 3/4 Pressão da água (pressão de fluxo): 100-1000KPa (1-10 bar).
  • Página 79: Para Modelos Com Entrada Única

    Verifique a mangueira de entrada regularmente quanto a fragilidade e rachaduras e substitua-a se necessário. A máquina de lavar pode ser conectada sem válvula de retenção. Para modelos com entrada única Fixe a mangueira de entrada na torneira de água fria e na válvula de entrada na parte traseira da máquina como Fig.
  • Página 80: Conectando A Mangueira De Drenagem Ao Dreno

    Garanta que: Todas as conexões estão firmemente fixadas. Não permita que crianças operem, rastejem, fiquem perto ou dentro de sua máquina de lavar. Observe que durante os ciclos de lavagem, a temperatura da superfície da porta de vigia pode aumentar. A supervisão de crianças é...
  • Página 81: Conexão Elétrica

    Conexão elétrica • A alimentação elétrica deve ser adequada para a classificação de corrente de 16A da máquina. • As conexões elétricas devem ser realizadas por um técnico qualificado em conformidade com as instruções do fabricante e as normas de segurança atuais.
  • Página 82: Antes Do Primeiro Ciclo De Lavagem

    Antes de qualquer manutenção na máquina de lavar, desconecte-a da rede elétrica. Após a instalação, o acesso à ficha de rede ou a desconexão da rede deve ser sempre garantido através de um interruptor bipolar. Não opere a máquina de lavar se ela tiver sido danificada durante o transporte.
  • Página 83: Preparando A Roupa Para Lavar

    Carregando Lave itens de tamanhos diferentes na mesma carga para melhorar a eficiência da lavagem e a distribuição no tambor. Por delicados Lave pequenos itens (por exemplo, meias de náilon, cintos etc.) e itens com ganchos (por exemplo, sutiãs) em uma bolsa de pano ou fronha com zíper. Sempre remova os anéis de cortina ou lave as cortinas com os anéis dentro de um saco de algodão.
  • Página 84 detergentes e aditivos Sempre use detergente de alta eficiência e baixa espuma para uma máquina de carregamento frontal. A escolha do detergente depende de: Tipo de tecido (algodão, tratamento fácil / sintético, peças delicadas, lã) Nota: Use apenas detergentes específicos para a lavagem de lã. A temperatura da lavagem Grau e tipo de sujidade Observações:...
  • Página 85 Onde colocar detergente e aditivos A gaveta de detergente tem três câmaras (fig. "A") Câmara de pré-lavagem Detergente para pré-lavagem Lavagem principal Detergente para lavagem principal Removedor de mancha Amaciador de água (dureza da água classe 4) Câmara de amaciante Amaciante de roupas Amido líquido Despeje aditivos somente até...
  • Página 86 Notas: • Mantenha os detergentes e aditivos em local seguro e seco, fora do alcance das crianças. • Os detergentes líquidos podem ser usados para programas com pré- lavagem. No entanto, neste caso, um detergente em pó deve ser usado para a lavagem principal.
  • Página 87: Tabela De Programa

    INSTRUÇÕES DE PROGRAMAS Tabela de programa Seleção da função de lavagem Detergentes Máx. Recarreg Lavagem Pré- ar em velocidade Programa Carga principal Amanciador processo lavagem de giro máxima (kg) Temp. Delay End Prewash Spin Cuidados com o bebê 1000 ,40ºC, 60ºC, 95ºC Camisas ,40ºC, 60ºC Lavagem Escura...
  • Página 88 Programas Você pode seguir as recomendações do fabricante sobre etiquetas de roupas. Cuidados com o Programa para extinguir eficazmente as bactérias nos têxteis. É apropriado bebê para roupas de bebês que são sensíveis às roupas Camisas ou blusas que não sejam de ferro feitas de algodão, linho, sintético Camisas fibras ou tecidos mistos.
  • Página 89: Adicione Detergentes, Feche A Porta E Selecione O Programa

    ETIQUETAS PARA LAVAR Max. washing Max. washing Max. washing Max. washing Do not Hand wash temp. 40ºC temp. 95ºC temp. 60ºC temp. 30ºC wash only Lavagem normal; Roupa sensível Bleaching in cool water Bleaching not allowed Branqueamento Dry cleaning in kerosene Dry cleaning Petroleum solvent Dry cleaning not...
  • Página 90: Início Agendado

    Pré-lavagem Adequado para muito sujo (por exemplo, solo, poeira). O programa é prolongado por 20 minutos. Centrifugar O padrão do programa é o máximo parcial. velocidade de rotação. Pressione os botões para selecionar outras velocidades de rotação. Se a velocidade de centrifugação " "...
  • Página 91: Fim Do Programa

    Se o indicador de bloqueio da porta não piscar, indica que a temperatura atual é superior a 50ºC ou que já passou o tempo de recarga no processo, ou seja, não é permitido carregar roupas na máquina. Alterar programa ou função opcional durante a operação Gire o botão seletor de programas para a posição "OFF"...
  • Página 92: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Removendo o filtro Recomendamos que verifique e limpe o filtro regularmente, pelo menos duas ou três vezes por ano. Especialmente: Se o aparelho não estiver drenando corretamente ou se não conseguir realizar os ciclos de centrifugação. Se a bomba estiver bloqueada por um corpo estranho (por exemplo, botões, moedas ou alfinetes).
  • Página 93: Drenando Água Residual

    Drenando água residual Antes de esvaziar a água residual, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Remova o pedestal. Coloque um recipiente embaixo dele. • Abra o filtro, mas não o remova completamente. Gire lentamente o filtro no sentido anti-horário até que a água comece a escoar. •...
  • Página 94: Guia De Solução De Problemas

    Vedação da porta Limpe com um pano úmido quando necessário. Verifique a condição da vedação da porta periodicamente. Mangueira de abastecimento de água Verifique regularmente a mangueira de alimentação quanto a fragilidades e fissuras e, se necessário, substitua-a por uma nova mangueira do mesmo tipo (disponível no Serviço Pós-Venda ou num revendedor especializado).
  • Página 95 O aparelho para durante o programa Verifique se: A porta foi aberta e o botão "Iniciar / Pausa" não foi pressionado. Feche a porta e pressione o botão "Iniciar / Pausa" novamente. Verifique se há muita espuma dentro, a máquina entra na rotina de eliminação de espuma.
  • Página 96 Se a roupa ainda estiver muito molhada no final do ciclo, retire algumas peças de roupa e repita a centrifugação. A formação excessiva de espuma pode impedir a rotação. Use a quantidade correta de detergente. Verifique se o seletor de velocidade de centrifugação está na posição " ".
  • Página 97 A mangueira de drenagem está congelada. Conecte o aparelho novamente. Se a avaria persistir, desligue o aparelho e contacte o Serviço Pós-Venda (consulte "Serviço Pós-Venda"). fig.2 Módulo eletrônico falha (F05, F04, F23, F07, F06). (fig. 3, fig. 4, fig. 5, fig. 6, fig. 7) O módulo eletrônico falha.
  • Página 98 Falha no fluxo de água (F01) :( fig.8) O aparelho tem abastecimento de água insuficiente ou nenhum. Verifique se: A torneira da água está totalmente aberta e há pressão de abastecimento de água suficiente. Há torções na mangueira de água. Os filtros de rede do abastecimento de água estão bloqueados (consulte "Cuidados e manutenção"...
  • Página 99: Dados Operacionais

    DADOS OPERACIONAIS De acordo com o regulamento delegado (UE) No.2019 / 2014 WM-62MC Model Rated Capacity Max. spin speed 1000 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltage/Frequency Gross Power 1800 W Water Pressure 0.1 MPa - 1MPa Dimensions (WxDxH) 595×458×845mm Net Weight 56kg Instruções do programa...
  • Página 100 PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ Linha Branca: • rmablanca.infiniton.es •...
  • Página 101 También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial: tel.:(+34) 958 087 169 e-mail reparaciones: [email protected] www.infiniton.es Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.

Tabla de contenido