EN Follow the instructions to watch
5
6
the Riding Safety.
FR
Suivez les instructions pour
regarder la Sécurité de conduite.
DE
Folgen Sie den Anweisungen und
sehen Sie sich das Video zur
Fahrsicherheit an.
IT
Seguire le istruzioni per guardare
il manuale online "Sicurezza
durante la guida".
ES
Siga las instrucciones para ver el
vídeo Seguridad de uso.
PL
Postępuj zgodnie z instrukcjami,
aby obejrzeć film o
bezpieczeństwie jazdy.
JP
指示に従って運転時の安全を確認
してください。
RU
,
«
».
NL
Volg de instructies om de Riding
Safety te bekijken.
漢
觀看駕駛指南。
AR
ا ﺗ ّ ﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺛﻨﺎء
.اﻟﺮﻛﻮب
TR
Sürüş Güvenliğinden emin olmak
için talimatları izleyin.
19
EN Click to activate the
EN When the scooter is activated, it is set to
7
KickScooter.
DRIVE mode by default.
FR
Cliquez pour activer le
FR
Lorsque le scooter est activé, il est réglé
KickScooter.
par défaut sur le mode DRIVE.
DE
Klicken Sie hier, um den
DE
Wenn der Scooter aktiviert wird, befindet
KickScooter zu aktivieren.
er sich standardmäßig im DRIVE-Modus.
IT
Fare clic per attivare il
IT
Quando lo scooter è attivato, è impostato
KickScooter.
in modalità DRIVE per impostazione
ES
Haga clic para activar el
predefinita.
patinete.
ES
Cuando el patinete está activado, está
configurado en modo DRIVE de forma
PL
Kliknij, aby aktywować
KickScooter.
predeterminada.
JP
クリックするとKickScooterが
PL
Gdy hulajnoga jest aktywna, jest
domyślnie ustawiona w trybie JAZDY.
アクティベートされます。
RU
,
JP
スクーターが作動すると、デフォルトでド
KickScooter.
ライブモードに設定されます。
NL
Klik om de KickScooter te
RU
activeren.
NL
Wanneer de step is geactiveerd, staat
漢
按一下「完成」,滑板車啟動
deze standaard op de DRIVE-stand.
成功。
AR
.KickScooter اﻧﻘﺮ ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ
漢
滑板車啟動後,速度模式預設為DRIVE模
TR
KickScooter'ı etkinleştirmek
式。
ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﺴﻜﻮﺗﺮ، ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻄﻪ ﻋﲆ وﺿﻊ اﻟﻘﻴﺎدة
için dokunun.
AR
TR
Scooter etkinleştirildiğinde, varsayılan
olarak SÜRÜŞ moduna ayarlanır.
How to Ride
conducir
Hoe te rijden
EN
Check the remaining battery power and tire pressure before riding.
* The recommended tire pressure is 30-45 psi.
FR
Vérifiez la charge restante de la batterie et la pression des pneus avant de rouler. * La pression des pneus recommandée est de 30 à 45 psi.
DE
Überprüfen Sie die verbleibende Batterieleistung und den Reifendruck vor der Fahrt. * Der empfohlene Reifendruck beträgt 30–45 psi.
IT
Controllare la carica residua della batteria e la pressione dei pneumatici prima di mettersi alla guida. * Il valore di pressione delle gomme consigliato è 30-45 psi.
ES
Compruebe la carga restante de la batería y la presión de los neumáticos antes de conducir. * La presión recomendada de los neumáticos es de 30 a 45 psi.
PL
Sprawdź stan naładowania akumulatora i ciśnienie w oponach przed jazdą. * Zalecane ciśnienie w oponie wynosi 30–45 psi (2,1–3,1 bara).
JP
乗る前にバッテリー残量とタイヤ空気圧を確認してください。*推奨タイヤ空気圧は30~45 psiです。
RU
.
.
NL
Controleer de status van de accu en de bandenspanning voordat u gaat rijden.
* De aanbevolen bandenspanning is 30-45 psi.
,
漢
騎行前請檢查電量和胎壓!* 建議騎行胎壓:30-45psi。
DRIVE.
.ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ وﺿﻐﻂ اﻹﻃﺎرات ﻗﺒﻞ اﻟﺮﻛﻮب. * ﺿﻐﻂ اﻹﻃﺎرات اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻫﻮ 03-54 رﻃﻞ ﻟﻜﻞ ﺑﻮﺻﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ
AR
TR
Sürü ten önce kalan pil gücünü ve lastik basıncını kontrol edin. * Tavsiye edilen lastik basıncı 30-45 psi'dir.
.اﻓﺘﺮاﺿﻴ ً ﺎ
/
/
/
Comment rouler
Fahren
Come guidare
/ ライディング方法 /
/
Jak jeździć
/ / ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺮﻛﻮبSürüş
學習駕駛
/
.*
/
Cómo
/
30–45
20