Ocultar thumbs Ver también para Molift Raiser Pro:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
Molift Raiser Pro
EN - User manual
DE - Gebrauchsanweisung
NO - Brukermanual
SV - Bruksanvisning
FI - Käyttöohje
BM43099 Rev. G 2021-12-29
IT - Manual utente
FR - Manual d`utilisation
ES - Manual de usuarioo
NL - Handleiding
DK - Brugsvejledning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Etac Molift Raiser Pro

  • Página 1 Molift Raiser Pro EN - User manual IT - Manual utente DE - Gebrauchsanweisung FR - Manual d`utilisation NO - Brukermanual ES - Manual de usuarioo SV - Bruksanvisning NL - Handleiding FI - Käyttöohje DK - Brugsvejledning BM43099 Rev. G 2021-12-29...
  • Página 3 Contents User manual - English - 4 Bruksanvisning - Svenska - 8 Brukermanual - Norsk - 12 Brugsvejledning - Dansk - 16 Käyttöohje - Suomi - 20 Gebrauchsanweisung - Deutsch - 24 Handleiding - Nederlands - 28 Manual d`utilisation - Francais - 32 Manual utente - Italiano - 36 Manual de usuarioo - Español - 40...
  • Página 4 QR code using components made by other manufacturers. Risk assessment Molift Raiser Pro It is important that the Molift Raiser Pro has been tested with the Handle individual user and for the intended transfer. Assess the risks and Screw take notes. Evaluate the user’s ability to use the Product and if Left Pipe needed use any suitable Molift Raiser Pro accessories.
  • Página 5 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Technical data Mounting pipes to base plate Safe Working Load (SWL): Material: 170kg (375 lbs) Powder coated aluminum, Plastic, Steel. Weight of unit: Expected Lifetime: 10kg The Molift Raiser Pro has an...
  • Página 6 Don`t start using Molift Raiser Pro before completing the checklist after assembly. ”Click” Use this checklist to verify that the Molift Raiser Pro is Properly 2. Adjust the height of the leg 1. The user’s feet are installed and can operate correctly and safely before use. See support so that the top of the placed on the footplate.
  • Página 7 Follow cleaning and assembly Procedure. Separate reconditioning document is available at Etac.com. Recycling Molift Raiser Pro can be disposed of as metal and plastic waste. Recycling instructions is available at Etac.com Spare parts A list of spare parts is available at Etac.com.
  • Página 8 QR-kod om komponenter från andra tillverkare används. Molift Raiser Pro Riskbedömning Det är viktigt att Molift Raiser Pro är utprovad för den enskilda Handtag brukaren och den tänkta förflyttningen. Gör en riskbedömning Skruv och dokumentera. Bedöm brukarens förutsättningar att använda Rör vänster sida...
  • Página 9 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Tekniska data Montera rören på basplattan Maximalt tillåten belastning: Material: 170 kg Pulverlackerad aluminium, plast, stål. Enhetens vikt: Förväntad livslängd: 10 kg Mått: Molift Raiser Pro har en för- väntad livslängd på 5 år eller Höjd (A):...
  • Página 10 Börja inte använda Molift Raiser Pro innan checklistan efter montering har gåtts igenom. Använd denna checklista för att verifiera att Molift Raiser Pro är rätt monterad och fungerar korrekt och säkert innan den används. Se monteringsinformationen på föregående sida för mer information.
  • Página 11 Rengör regelbundet. Rengör ytorna med fuktig trasa och lämpligt Brukare/assistent pH-neutralt rengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel eller starka vätskor eftersom det kan skada Molift Raiser Pro. För desinfektion vid behov: Använd isopropylalkohol eller liknande. Undvik slipande rengöringsmedel. Ta bort hår och mattlugg från hjulen, kontrollera att hjulen kan rulla fritt och att bromsarna fungerar som de ska.
  • Página 12 QR-kode ved bruk av komponenter som er laget av andre produsenter. Risikovurdering Molift Raiser Pro Det er viktig at Molift Raiser Pro er testet med den individuelle Håndtak brukeren og i den tiltenkte forflytningen. Vurder risikoen og ta Skrue notater. Evaluer brukerens evne til å bruke produktet, og bruk om Venstre rør...
  • Página 13 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Tekniske data Montere stenger på bunnplaten Sikker arbeidsbelastning (SWL): Materiale: 170 kg (375 lb) Pulverlakkert aluminium, plast, stål. Enhetens vekt: Forventet levetid: 10 kg Dimensjoner: Molift Raiser Pro har en forventet levetid på 5 år eller Høyde (A):...
  • Página 14 Molift Raiser Pro må ikke tas i bruk før sjekklis- ten er fylt ut etter montering. Bruk denne sjekklisten før Molift Raiser Pro tas i bruk, for å kontrollere at løfteren er riktig montert og at den kan betjenes trygt og riktig. Du finner flere detaljer i monteringsinformasjonen på...
  • Página 15 Vaskes regelmessig. Rengjør overflater med en fuktig klut og et Bruker/assistent egnet pH-nøytralt rengjøringsmiddel. Ikke bruk løsemidler eller sterke væsker. Det kan skade overflatene på Molift Raiser Pro. Ved nødvendig desinfeksjon: Bruk isopropylalkohol eller lignende. Unngå slipende rengjøringsprodukter. Fjern hår og lo fra hjulene, og kontroller at hjulene roterer fritt og at bremsene fungerer som de skal.
  • Página 16 Risikovurdering Molift Raiser Pro Det er vigtigt, at Molift Raiser Pro er blevet afprøvet på den enkelte bruger og til den tilsigtede forflytningssituation. Vurder Håndtag risiciene, og tag notater. Vurder brugerens evne til at benytte Skrue produktet, og brug om nødvendigt passende tilbehør til Molift...
  • Página 17 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Tekniske data Montering af rør på bundplade Sikker arbejdsbelastning (SWL): Materiale: 170 kg (375 lb) Pulverlakeret aluminium, plast, stål. Enhedens vægt: Forventet levetid: 10 kg Mål: Molift Raiser Pro har en for- ventet levetid på fem år eller Højde (A):...
  • Página 18 Brug denne tjekliste til at bekræfte, at Molift Raiser Pro er korrekt monteret og kan betjenes korrekt og sikkert, før den tages i brug. Se samlevejledningen på foregående side for at få flere oplysninger.
  • Página 19 Molift Raiser Pro kan opbevares og transporteres ved temperaturer mellem -25 og 70 °C og ved en relativ luftfugtighed Rengøring og desinfektion på 15-93 %. Anvend ikke Molift Raiser Pro til at transportere ting. Rengør regelmæssigt. Rengør overfladerne med en fugtig klud Bruger/hjælper med et pH-neutralt rengøringsmiddel.
  • Página 20 QR-koodi Riskien arviointi Molift Raiser Pro On tärkeää, että Molift Raiser Pro on testattu kunkin käyttäjän kanssa ja aiotussa siirtotilanteessa. Arvioi riskit ja tee muistiinpa- noja. Arvioi käyttäjän kyky käyttää tuotetta ja käytä tarvittaessa Kahva soveltuvia Molift Raiser Pro -varusteita. Hoitajana sinä olet Ruuvi vastuussa käyttäjän turvallisuudesta.
  • Página 21 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Tekniset tiedot Putkien kiinnittäminen pohjalevyyn Suurin turvallinen kuorma (SWL): Materiaali: 170 kg (375 lbs) Jauhemaalattu alumiini, muo- vi, teräs. Laitteen paino: Arvioitu käyttöikä: 10 kg Mitat: Molift Raiser Pro -laitteen arvioitu käyttöikä on 5 vuotta...
  • Página 22 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Kokoamisen jälkeinen tarkistuslista Molift Raiser Pro -laitteen sijoittaminen Älä aloita Molift Raiser Pro -laitteen käyttöä ennen kuin kokoamisen jälkeen käytettävän tarkistuslistan mukainen tarkastus on tehty. Varmista tämän tarkistuslistan avulla ennen käyttöä, että Molift Raiser Pro on asennettu oikein ja toimii asianmukaisesti ja turvalli- sesti.
  • Página 23 Molift Raiser Pro Block Kuljetus ja säilytys Molift Raiser Pro -laitetta voi säilyttää ja kuljettaa -25 - 70 °C:n lämpötiloissa, suhteellisen kosteuden ollessa 15 - 93 %. Älä käytä Puhdistus ja desinfiointi Molift Raiser Pro -laitetta tavaran kuljettamiseen.
  • Página 24 In dieser Bedienungsanleitung bezeichnet „Patient“ die Person, Max. Benutzergewicht die transferiert wird. 170 375 (Tragfähigkeit) Der „Helfer“ ist die Person, die den Molift Raiser Pro bedient. Modifikationen und Verwendung von Komponenten anderer Hersteller: pH-Wert bei der Reinigung Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von Etac-Kom- 170 375 ponenten und -Ersatzteilen.
  • Página 25: Mitgelieferte Teile

    Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Montage der Rohre an der Basisplatte Technische Daten Sichere Traglast (SWL): Material: 170 kg (375 lbs) Pulverbeschichtetes Alumini- um, Kunststoff, Stahl. Gewicht des Geräts: Erwartete Lebensdauer: 10 kg Abmessungen: Der Molift Raiser Pro hat eine voraussichtliche Lebensdauer Höhe (A):...
  • Página 26 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Checkliste nach der Montage Positionierung des Molift Raiser Pro Nehmen Sie den Molift Raiser Pro erst in Gebrauch, wenn Sie nach der Montage die Checkliste durchgegangen sind. Verifizieren Sie vor der Inbetriebnahme anhand dieser Checkliste, dass der Molift Raiser Pro ordnungsgemäß...
  • Página 27 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Stellen Sie sicher, dass sich das Gewicht des Patienten in der Nähe der Basisplattenmitte befindet. Angezogene Bremse Gelöste Bremse Zubehör Molift Raiser Soft Handels 3. Lösen Sie mit einem Fuß 4. Beide Räder blockieren. Stellen die Bremse.
  • Página 28 QR code onderdelen van andere fabrikanten. Risicobeoordeling Molift Raiser Pro Het is belangrijk dat de Molift Raiser Pro is getest met de individuele gebruiker en voor de bedoelde transfer. Beoordeel de Handgreep risico’s en maak aantekeningen. Evalueer het vermogen van de...
  • Página 29 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Technische gegevens Pijpen aan het basisplateau bevestigen Veilige werkbelasting (VWB): Materiaal: 170 kg (375 lbs) Gepoedercoat aluminium, kunststof, staal. Gewicht van eenheid: Verwachte levensduur: 10 kg Afmetingen: De Molift Raiser Pro heeft...
  • Página 30 • Zorg ervoor dat de handgreep correct is gemonteerd. • Zorg ervoor dat de Molift Raiser Pro vrij kan bewegen. ”Click” • Zorg dat de rem werkt. De hoogte van de beensteun aanpassen 2.
  • Página 31 -25 en 70 °C en bij een relatieve vochtigheid Reinig het product regelmatig. Reinig oppervlakken met een voch- tussen 15 en 93%. Gebruik de Molift Raiser Pro niet voor het tige doek en een geschikt pH-neutraal reinigingsmiddel. Gebruik transport van goederen.
  • Página 32: Important

    Nous recommandons d’utiliser uniquement des composants et relatives à la sécurité des pièces de rechange Etac. La déclaration de conformité n’est pas valable et Etac ne prend pas en charge la garantie si des QR Code modifications sont apportées au produit. Etac ne saurait être tenu responsable de pannes ou d’accidents susceptibles de se produire...
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Caractéristiques techniques Montage des tubes sur la plaque de base Charge maximale d’utilisation (CMU) : Matériaux : 170 kg (375 lb) Aluminium laqué époxy, plas- tique, acier Poids de l’unité : Durée de vie prévue : 10 kg Dimensions :...
  • Página 34 Molift Raiser Pro. Avant toute utilisation, utilisez cette liste de vérification pour vous assurer que le Molift Raiser Pro est installé et peut fonctionner correctement et en toute sécurité. Consultez les données d’as- semblage disponibles à la page précédente pour de plus amples informations.
  • Página 35 Molift Raiser Pro Block Transport et stockage Le Molift Raiser Pro peut être stocké et transporté à des tempé- ratures comprises entre -25 et +70 °C et à une humidité relative Nettoyage et désinfection comprise entre 15 et 93 %. N’utilisez pas le Molift Raiser Pro pour le transport d’objets.
  • Página 36 170 375 Etac. Se vengono apportate modifiche al prodotto, la dichiarazio- Importanti informazioni ne di conformità e la garanzia Etac perdono di validità. Etac non è di sicurezza responsabile di eventuali danni o incidenti che possano verificarsi quando si utilizzano componenti di altri produttori.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Dati tecnici Montare i tubi sulla piastra della base Carico di lavoro sicuro (SWL): Materiale: 170 kg Alluminio verniciato a polvere, plastica, acciaio. Peso dell’unità: Durata prevista: 10 kg Dimensioni Molift Raiser Pro ha una dura- ta prevista di 5 anni o 15.000...
  • Página 38 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Lista di controllo post-montaggio Posizionamento di Molift Raiser Pro Non iniziare a utilizzare Molift Raiser Pro prima di aver completato la lista di controllo post-montaggio. Usare la presente lista di controllo per verificare la corretta installazione e il corretto e sicuro funzionamento di Molift Raiser Pro prima dell’utilizzo.
  • Página 39 -25 °C e 70 °C con umidità relativa compresa Effettuare regolarmente la pulizia. Pulire le superfici con un panno tra il 15% e il 93%. Non utilizzare Molift Raiser Pro per il trasporto umido utilizzando un detergente adeguato con pH neutro. Non di oggetti.
  • Página 40: Importante

    Información de de Etac. Si se modifica el producto, la declaración de confor- seguridad importante midad dejará de ser válida y Etac no se hará responsable de la garantía. Etac no se hace responsable de los errores o accidentes Código QR que puedan producirse al usar componentes de otros fabricantes.
  • Página 41 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Datos técnicos Montaje de los bastidores en la placa base Carga de trabajo segura (CTS): Material: 170 kg (375 lb) Aluminio recubierto de pintu- ra, plástico y acero. Peso de la unidad: Vida útil prevista: 10 kg...
  • Página 42 Molift Raiser Pro / BM43099 Rev G / www.etac.com Lista de comprobación después del montaje Colocación del Molift Raiser Pro No empiece a utilizar el Molift Raiser Pro sin haber repasado la lista de comprobación tras su montaje. Utilice esta lista de comprobación para verificar que el Molift Raiser Pro está...
  • Página 43 –25 y 70 °C con una humedad relativa de Limpieza y desinfección entre el 15 y el 93 %. El Molift Raiser Pro no debe utilizarse para el transporte de mercancías. Limpie el producto con regularidad. Limpie las superficies con un paño húmedo utilizando un detergente con el pH neutro...
  • Página 44 Etac A/S Parallelvej 3 DK-8751 Gedved www.etac.com...

Tabla de contenido