TLS-GD2 for 440G-T27360
Installation Instructions
Installationsanleitung
Notice d'installation
Istruzioni per l'installazione
Instrucciones de instalación
www.ab.com/safety
Bei der Installation müssen die im
Installation must be in accordance
Folgenden beschriebenen
with the following steps and stated
Anweisungen und angegebenen
specifications and should be carried
Spezifikationen eingehalten werden.
out by suitably competent personnel.
The unit is not to be used as a
Zudem darf die Installation nur von
mechanical stop.
entsprechend qualifizierten
Guard stops and guides must be
Mitarbeitern ausgeführt werden.
fitted.
Das Gerät darf nicht als mechanische
Adherence to the recommended
Sperre verwendet werden.
maintenance instructions forms part of
Schutzgittersperren und -
the warranty.
leitvorrichtungen müssen angebracht
werden.
ATTENTION: The presence of spare
Werden die empfohlenen
actuators can compromise the
Wartungsanweisungen nicht
integrity of safety systems. Personal
eingehalten, entfällt die
injury or death, property damage or
Gewährleistung.
economic loss can result. Appropriate
ACHTUNG: Ersatzbetätiger können
management controls, working
die Integrität von Sicherheitssystemen
procedures and alternative protective
beeinträchtigen. Körperverletzungen
measures should be introduced to
oder Tod sowie Sachschäden oder
control their use and availability.
wirtschaftliche Verluste können die
Folge sein. Es sind geeignete
WARNING: Do not defeat, tamper,
Bedienungselemente, Arbeitsabläufe
remove or bypass this unit. Severe
und alternative Schutzmaßnahmen
injury to personnel could result.
vorzusehen, um ihre Verwendung und
Verfügbarkeit zu steuern.
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Eingriffe am Gerät vor, und zerlegen,
entfernen oder überbrücken Sie das
Gerät nicht. Andernfalls können
schwere Körperverletzungen die Folge
sein.
# = mm (in)
43 (1.69)
21 (0.83)
17 (0.67)
18
(0.71)
40 (1.57)
M5 CSK
52 (2.05)
3.5 (0.14)
Cat. No: 440G-A27011
Cat. No: 440K-A11112
All manuals and user guides at all-guides.com
L'installation doit être effectuée par un
personnel qualifié conformément aux
étapes et aux spécifications suivantes.
Cet interrupteur ne doit pas être utilisé
comme un arrêt mécanique.
Installer des butées de porte et des
dispositifs de guidage.
Le respect des instructions de
maintenance recommandée est l'une
des conditions de la garantie.
ATTENTION: la présence
d'actionneurs supplémentaires peut
compromettre l'intégrité des systèmes
de sécurité et entraîner des blessures
pouvant être mortelles, des dégâts
matériels ou des pertes financières.
Des contrôles de gestion, des
procédures de travail, ainsi que des
mesures de protection alternatives
appropriés doivent être mis en place
pour en contrôler l'utilisation et la
disponibilité.
AVERTISSEMENT: ne pas entraver le
fonctionnement de cet interrupteur, ne
pas le modifier, le retirer ni le
contourner au risque de s'exposer à
de graves blessures.
6 (0.24)
2 x M3
17.5
3.5
(0.69)
(0.14)
4 x fl5.5
36 (1.42)
Cat. No: 440G-A27143
Le operazioni di installazione devono
essere eseguite da personale
competente conformemente alle fasi
qui di seguito illustrate nonché alle
specifiche stabilite.
L'unità non va utilizzata come fermo
meccanico.
È necessario accoppiare i fermi e le
guide della protezione.
Il rispetto delle istruzioni di
manutenzione raccomandate
costituisce parte della garanzia.
ATTENZIONE: la presenza di attuatori
di riserva può compromettere
l'integrità dei sistemi di sicurezza.
Pericolo di infortuni o morte, di danni
a oggetti o di perdite economiche. È
opportuno svolgere adeguati controlli
di gestione, procedure di lavoro e
adottare altre misure di sicurezza
appropriate per controllarne l'uso e la
disponibilità.
ATTENZIONE: non forzare,
manomettere, rimuovere o bypassare
questa unità. Pericolo di gravi lesioni
alle persone.
126 (4.96)
105 (4.13)
14 (0.55)
5 (0.2)
6.5 (0.26)
M5 x 4
31.5 (1.24)
4 (0.16)
52.5 (2.07)
60.5 (2.38)
67.5 (2.66)
18
(0.71)
31 (4.22)
40 (1.57)
52 (2.05)
Drg. No: 78271 Issue 1
EO: 28566
La instalación debe realizarse según
los pasos siguientes y las
especificaciones establecidas, y debe
ser realizada por personal
debidamente capacitado.
La unidad no debe usarse como
dispositivo de paro mecánico.
Los dispositivos de paros y guías de
la guarda deben estar instalados.
El cumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento recomendadas
forma parte de la garantía.
ATENCIÓN: La presencia de
accionadores adicionales puede
comprometer la integridad de los
sistemas de seguridad. Pueden ocurrir
lesiones personales o la muerte,
daños materiales y pérdidas
económicas. Deben introducirse
controles de administración
apropiados, procedimientos de trabajo
y medidas de protección alternativas a
fin de controlar su uso y
disponibilidad.
ADVERTENCIA: No cambie ni
manipule indebidamente, ni desmonte
u omita esta unidad. Esto podría
causar lesiones personales graves.