Yakima MAKO AERO Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MAKO AERO:

Enlaces rápidos

BOW STERN TIE DOWN
IMPORTANT WARNING
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR
TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS
PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU
MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION
OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT
THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
AVERTISSEMENT IMPORTANT:
IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU
VÉHICULE. UN MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D'AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D'AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L'INSTALLATION DU
PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D'EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ET DE
LES INSPECTER RÉGULIÈREMENT POUR EN CONTRÔLER L'ÉTAT, L'AJUSTEMENT ET L'USURE. VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L'INSTALLER ET DE L'UTILISER. SI VOUS NE
COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N'AVEZ PAS DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE
COMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE, VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL.
AVISO IMPORTANTE
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y SEGURA AL
VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O LA
MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL
VEHÍCULO. VERIFICANDO LAS UNIONES Y AMARRES ANTES DE UTILIZARLOS E INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE
DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR ELLO, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, HAGA
INSTALAR EL PRODUCTO POR UN INSTALDOR PROFESIONAL.
1033441B-1/9
MAKO AERO
BAIL (2X)
SADDLES (2X)
Buckle Strap (1X)
Plastic Tube (1X)
FELT PAD (2X)
BUCKLE STRAP (1X)
Steel Hook (1X)
Plain Strap (1X)
Part #1033441 Rev.B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yakima MAKO AERO

  • Página 1 Plastic Tube (1X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS.
  • Página 2 FOR FACTORY CROSSBARS: CHECK FITLIST ON CARTON, IN STORE, OR YAKIMA.COM TO ENSURE COMPATIBILITY. POUR LES BARRES D’ORIGINE : CONSULTER LA LISTE DE COMPATIBILITÉ SUR LA BOÎTE, AU MAGASIN OU À YAKIMA.COM POUR CONFIRMER LA COMPATIBILITÉ. PARA LAS BARRAS TRANSVERSALES DE ORIGEN: CONSULTE LA LISTA DE COMPATIBILIDAD DE LA CAJA, EN LA TIENDA, O VISITANDO EL SITIO YAKIMA.COM PARA ASEGURARSE DE LA COMPATIBILIDAD.
  • Página 3 INSTALL OPTIONAL LOCK CORES (SOLD SEPARATELY). POSER LES SERRURES OPTIONNELLES (VENDUES À PART). INSTALE LAS CERRADURAS LOCK CORE OPCIONALES (VENDIDAS POR SEPARADO). Follow the instruction that came with your lock cores. Suivre les instructions accompagnant les serrures. 2X/4X Siga las instrucciones que vienen con sus cerraduras Lock Core.
  • Página 4 1033441B-4/9...
  • Página 5 1033441B-5/9...
  • Página 6 Verifique las correas periódicamente durante un viaje y apriételas en caso de necesidad. Reemplace toda correa que esté gastada o deshilachada antes de utilizarla (consulte un representante de Yakima). • Test movement by rocking boat.
  • Página 7: Important

    Max boat weight 80 lbs./36.2 kg Max boat width: 35 inches/88.9 cm Follow the YAKIMA Fit List, or online at Yakima.com for your rack’s weight limit. Do Not exceeD the weight limit of your vehicle’s racks. ANTENNA Antenna on the roof may need to be removed to prevent interference with long loads.
  • Página 8: Limites De Chargement

    Poids maxi de l’embarcation : 36.2 kg (80 lb) Largeur maxi de l’embarcation : 88,9 cm (35 po) consulter la liste de compatibilité yakima (“fit list”) ou le site yakima.com pour connaître la limite de chargement. Ne Pas DÉPasser la limite De chargemeNt fixÉe Pour le Porte-Bagages D’origiNe.
  • Página 9: Importante

    Peso máx. de la embarcación : 36.2 kg/80 lb Anchura máx. de la embarcación : 88.9 cm/35 pulg. respete la lista de compatibilidad de yakima, o visite el sitio yakima.com para conocer el límite de peso de su bastidor. No exceDa el lÍmite De Peso De los BastiDores Para su vehÍculo.

Tabla de contenido