Endress+Hauser Liquiphant S FTL70 Manual De Instrucciones
Endress+Hauser Liquiphant S FTL70 Manual De Instrucciones

Endress+Hauser Liquiphant S FTL70 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Liquiphant S FTL70:

Enlaces rápidos

Poziom
Ciśnienie
Instrukcja obsługi
Liquiphant S FTL70, FTL71
KA172F/31/pl/07.10
Przepływ
Temperatura
de - Grenzschalter
en - Point Level Switch
fr - Détecteur de niveau
es - Detector de nivel
it - Interruttore di livello
pl - Sygnalizator poziomu cieczy
Analiza
Rejestracja
Komponenty
cieczy
systemów
Usługi
Rozwiązania
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquiphant S FTL70

  • Página 1 Rejestracja Komponenty Usługi Rozwiązania cieczy systemów Instrukcja obsługi Liquiphant S FTL70, FTL71 de - Grenzschalter en - Point Level Switch fr - Détecteur de niveau es - Detector de nivel it - Interruttore di livello pl - Sygnalizator poziomu cieczy...
  • Página 2 Repair Réparations Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Página 3 Documentación suplementaria Riparare Dokumentacja uzupełniająca Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Uwaga! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = czynność zabroniona; może de mal funcionamiento di malfunzionamento powodować wadliwą pracę o de destrucción. o di distruzione. lub uszkodzenie przyrządu. Endress+Hauser...
  • Página 4 - Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Der Liquiphant S FTL70, FTL71 The Liquiphant S FTL70, FTL71 Le Liquiphant S FTL70, FTL71 darf nur als Grenzschalter für is designed for point level detection doit ętre exclusivement utilisé...
  • Página 5 - Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza pl - Uwagi dotyczące El detector de nivel Il Liquiphant S FTL70, FTL71 bezpieczeństwa Liquiphant S FTL70, FTL71 č particolarmente studiato per Przyrząd Liquiphant S FTL70, ha sido diseńado para la detección l'impiego come soglia di livello in FTL71 może być...
  • Página 6 Coger por el espaciador temperatura, brida o tubo de extensión. it - Accorgimenti Fissato su distanziali di temperatura, su flangia o tubo di estensione. pl - Postępowanie z przyrządem Przenosić przyrząd, trzymając za separator temperaturowy, kołnierz lub rurę wydłużającą. Endress+Hauser...
  • Página 7 - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare pl - Nie wyginać Nie skracać Nie przedłużać Endress+Hauser...
  • Página 8 - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento pl - Identyfikacja przyrządu Endress+Hauser...
  • Página 9 Endress+Hauser...
  • Página 10 Endress+Hauser...
  • Página 11 Endress+Hauser...
  • Página 12 - Flansche en - Flanges fr - Brides es - Brida it - Flangia pl - Kołnierze Endress+Hauser...
  • Página 13 Endress+Hauser...
  • Página 14 Level limit detection in (hot) liquids fr - Utilisation Détection de niveau dans les liquides (chauds) es - Aplicación Detección de nivel en líquidos (calientes) it - Applicazione Controllo livello nei liquidi (bollenti) pl - Zastosowanie Sygnalizacja poziomu gorących cieczy Endress+Hauser...
  • Página 15 FEL5 Electronique FEL5 it - Sistema di misura Electrónica FEL5 Inserti elettronici per connessione diretta Moduł elektroniki pl - System pomiarowy w przypadku podłączenia bezpośredniego Externe Last External load Charge externe Carga externa Carico esterno Obciążenie zewnętrzne Endress+Hauser...
  • Página 16 Elektronikeinsätze Electronic inserts para conexión vía interruptores FEL5 Electronique FEL5 it - Sistema di misura Electrónica FEL5 per connessione mediante Inserti elettronici FEL5 Moduły elektroniki unite di commutazione pl - System pomiarowy w przypadku współpracy z oddzielnym modułem przełączającym Endress+Hauser...
  • Página 17 Ex i ) Schaltgerät, SPS, Trennverstärker Switching unit, PLC, isolating amplifier Détecteur, API, convertisseur/ séparateur Interruptor, PLC, amplificador aislado Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione Moduł przełączający, PLC, wzmacniacz separujący Endress+Hauser...
  • Página 18 - Sistema di misura per connessione a PROFIBUS PA pl - System pomiarowy w przypadku podłączenia do sieci Ex i Segmentkoppler PROFIBUS PA poprzez Segment Segment coupler Coupler Coupleur SPS, de segments PLC, Acoplador segmento Segment coupler Segment Coupler Endress+Hauser...
  • Página 19 - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje it - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio pl - Sposób montażu Zależność punktu przełączania od pozycji pracy sygnalizatora Endress+Hauser...
  • Página 20 / deburr / ébarber / libre / sbavare / powierzchnię wewnętrzną come funzione di viscosite ν króćca wygładzić del liquido ν = 0…10000 mm²/s pl - Przykłady montażu ν ( ( = 0…10000 cSt) w zależności od lepkości cieczy ν min. 40 mm Endress+Hauser...
  • Página 21 - Tenere conto dei depositi. La forcella non deve entrare in contatto con i depositi. pl - Uwzględnić występowania osadów na ścianach zbiornika. Należy przewidzieć odpowiednią ilość miejsca na tworzące się osady (widełki nie powinny się stykać z osadem). Endress+Hauser...
  • Página 22 - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado it - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico pl - Montaż w wersji z odsadzeniem czujnika wibracyjnego w przypadku występowania wysokich obciążeń dynamicznych (zastosować podparcie rury) Endress+Hauser...
  • Página 23 ........... es - Prever espacio it - Lasciare spazio per estrazione pl - Przewidzieć odpowiedną ilość miejsca na zewnątrz zbiornika dla umożliwienia montażu, podłączenia elektrycznego i ewentualnej regulacji głębokości zanurzenia Endress+Hauser...
  • Página 24 - Orientation des lames vibrantes: Reperes en haut ou en bas es - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo it - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso pl - Orientacja widełek: Znacznik na górze lub na dole Endress+Hauser...
  • Página 25 - Montaż sygnalizatora Liquiphant NPT 1, R 1, G 1, 41 mm * above or below do przyłącza technologicznego. en haut ou en bas Nie obracać przyrządu arriba o abajo sopra o sotto za obudowę. na górze lub na dole Endress+Hauser...
  • Página 26 ø min. 50 mm maks. 5 m/s de tuberías: Marca en dirección del caudal it - Allineamento per montaggio in tubazioni: Marcatura nella direzione del flusso pl - Orientacja widełek przyrządu w przypadku montażu na rurociągu: Oznaczenie na obudowie kierunku przepływu Endress+Hauser...
  • Página 27 - Ajuste del prensaestopa it - Posizionamento del passacavo pl - Położenie dławika kablowego ... 270° F16, F13, F17 Anzugsdrehmoment / Torque / Couple de serrage / Esfuerzo de torsión / Coppia di torsione / Wartość momentu dokręcania ... 300° Endress+Hauser...
  • Página 28 - Réglage Sécurité minimum/maximum es - Ajuste Conmutador de seguridad mín./máx. Maks. it - Messa in servizio Selezione della modalitŕ Maks. di sicurezza min./max. pl - Uruchomienie - ustawienia U= 0 V Wybór trybu pracy sygnalizacji minimum/maksimum Min. Min. Endress+Hauser...
  • Página 29 1 l ( 1 dm³) = 0.5…0.7 kg 1 l ( 1 dm³) = 0,5…0,7 kg ( ( 0.5…0,7) ρ ρ 0,5…0.7) z.B. Propan / e.g. Prop Propane / Exemple: Exemple: Prop ane / Ejemplo: propano / Esempio: propano / np. propan Endress+Hauser...
  • Página 30 (patrz str. 46, 47 Mit Korrosionsprüfung – i moduł przełączający) With corrosion test ~ 41 s Avec test de corrosion Schaltgerät Con prueba de corrosión Switching unit Con test di corrosione Z testem korozji czujnika Détecteur Interruptor Unità di commutazione Moduł przełączający Endress+Hauser...
  • Página 31 SPS / e.g. PLC / z.B. SPS / e.g. PLC / p. e. p. e. API / por ej. PLC / API / por ej. PLC / p. e. PLC / np p. e. PLC / . PLC . PLC Endress+Hauser...
  • Página 32 / off / éteinte / apagado / off / zgaszenie Ausgangssignal / Output signal / Signal de sortie / Señal de salida / Segnale uscita / Sygnał wyjściowy Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / Usterka Endress+Hauser...
  • Página 33 - Podłączenie FEL.. M20x1,5 * ød maks.2,5 mm² *Dławik kablowy (maks. AWG 14) Mosiądz niklowany: ∅d = 7...10,5 mm Tworzywo sztuczne: maks. 4 mm² ∅d = 5...10 mm AWG 12) (maks. Stal nierdzewna: ∅d = 7...12 mm 3 mm Endress+Hauser...
  • Página 34 Destrucción maks. 89 VA / 253 V (Uziemienie) maks. 8,4 VA/ 24 V Distruzione U~ maks. 253 V (AC) Usunąć 50/60 Hz min. 2,5 VA / 253 V (10 mA) min. 0,5 VA / 24 V (20 mA) Endress+Hauser...
  • Página 35 - Funzione FEL51 pl - Działanie FEL51 ziel. czerw. FEL51 L1 1 ∆U Maks. < 3,8 mA L1 1 L1 1 ∆U Min. < 3,8 mA L1 1 < 3,8 mA L1 1 ΔU maks. 12 V FEL51 Endress+Hauser...
  • Página 36 - Podłączenie FEL52 Wersja zasilana prądem stałym DC (z wyjściem PNP) 0,5 A – R = externe Last external load charge externe carga exterior carico esterno L+ L– obciążenie zewnętrzne U– 10…55 V (DC) … Imaks. 350 mA Umaks. 55 V Endress+Hauser...
  • Página 37 L+ 1 ΔU < 100 μA Maks. L+ 1 (L–) (L–) L+ 1 ΔU < 100 μA Min. (L–) L+ 1 < 100 μA (L–) L+ 1 < 100 μA – U 0 V ΔU maks. 3 V FEL52 Endress+Hauser...
  • Página 38 P~ maks. 1500 VA , cos L– ϕ P~ maks. 750 VA, cos > 0,7 U– 19… 55 V (DC) … I– maks. 6 A, U– < 30 V … … I– maks. 0,2 A, U– < 125 V … … Endress+Hauser...
  • Página 39 - Funktion FEL54 FEL54 en - Function FEL54 fr - Fonction FEL54 es - Funcionamiento FEL54 3 4 5 6 7 8 it - Funzione FEL54 pl - Działanie FEL54 FEL54 ziel. czerw. Maks. Min. U 0 V Endress+Hauser...
  • Página 40 PLC, módulos AI AI p. e. PLC, p. e. PLC, AI modules AI modules np. PLC, PLC, moduły AI 4... 20 mA 4... 20 mA U = 1 1 1…36 V 1…36 V (DC) (DC) EN 61 EN 61131-2 131-2 Endress+Hauser...
  • Página 41 - Działanie FEL55 ziel. FEL55 czerw. ~ 16 mA ~ 16 mA Maks. ~ 8 mA ~ 8 mA ~ 16 mA ~ 16 mA Min. Min. ~ 8 mA ~ 8 mA < 3,6 mA < 3.6 mA Endress+Hauser...
  • Página 42 Barriera di separazione arazione Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplekser: czas skanowania min. 2 s Wzmacniacz separujący zgodny z NAMUR (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Página 43 - Działanie FEL56 FEL56 ziel. czerw. czerw. 0.6… 0,6… 1.0 mA 1,0 mA 2.2… 2,2… Maks. Maks. 2.8 mA 2,8 mA 0.6… 0,6… 1.0 mA 1,0 mA Min. Min. 2,2… 2.2… 2.8 mA 2,8 mA 2.2… 2,2… 2,8 mA 2.8 mA Endress+Hauser...
  • Página 44 FTL325P (CH1), FTL320, FTL120Z Wersja z wyjściem PFM 33 34 Nivotester FTL325P (CH3) 150 Hz / 50 Hz 37 38 Nivotester FTL375P (CH1), FTL370/372, FTL170Z d4 d2 Nivotester FTL375P (CH2), FTL372, FTL170Z z4 z2 Nivotester FTL375P (CH3) z6 d6 Endress+Hauser...
  • Página 45 Einschaltverhalten / Switch- on behaviour / Comportement à la mise sous tension / Comport Comportement à la mise sous tension / Comportamiento del cambio de est amiento del cambio de estado / ado / Comport Comportamento accensione / Reakcja na włączenie amento accensione / Endress+Hauser...
  • Página 46 - Comportamento in fase di accensione Prova automatica (STD) pl - Reakcja na włączenie FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 150 Hz Autotest (STD) Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Symulacja FEL57 0 Hz 50 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Página 47 - Reakcja na włączenie Autotest (EXT) FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 0 Hz 150 Hz Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Symulacja 30 s FEL57 0 Hz 50 Hz 0 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Página 48 SPS / e.g. PLC Connettore del dispositivo (maschio) Connettore del dispositivo (maschio) p. e. p. e. API / por ej. PLC API / por ej. PLC Złącze na obudowie przyrządu (męskie) p. e. PLC p. e. PLC / np. PLC Endress+Hauser...
  • Página 49 OUT_D = 1 odwrócony Kommunikation / Communication / – Communication / Comunicación / Commuwin II Comunicazione / Komunikacja Status siehe BA141F Status, see BA141F Etat, voir BA141F – Estado, ver BA141F Stato, vedere BA141F Stan, patrz BA141F ../.. U 0 V Endress+Hauser...
  • Página 50 Barriera di sep Barriera di separazione arazione Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) Multiplekser: czas skanowania min. 2 s Wzmacniacz separujący zgodny z NAMUR (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Página 51 1,0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz 2.2… 2,2… 3.5 mA 3,5 mA 1 Hz 1 Hz Min. Min. 0,6… 0.6… 1,0 mA 1.0 mA 1 Hz 1 Hz < 1,0 mA < 1.0 mA 0,3 Hz 0.3 Hz Endress+Hauser...
  • Página 52 Deje de presionar el botón de prueba, 3,5 mA 3.5 mA 1,0 mA 1.0 mA después de ~2 s funcionamiento normal / o normal / Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / / Przycisk testujący zwolniony, po ~2 s normalnej pracy Endress+Hauser...
  • Página 53 Deje de presionar el botón de prueba, , 3,5 mA 3.5 mA 1,0 mA 1.0 mA después de ~2 s funcionamiento normal / normal / Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / Przycisk testujący zwolniony, po ~2 s normalnej pracy Endress+Hauser...
  • Página 54 Eliminación de adherencias it - Manutenzione, Pulizia Rimozione di depositi consistenti pl - Obsługa, czyszczenie Usuwać intensywne osady Nicht besteigen! Don’t use as a step! Ne pas marcher sur les lames vibrantes! usar como peldaño! usare come scalino! Nie podpierać się! Endress+Hauser...
  • Página 55 Temperatura di servizio T FTL70/71- °C ########## pl - Dane techniczne Temperatura otoczenia T Temperatura procesu (cieczy) T maks. 50 h kumuliert / accumulated/ –60 300* cumulées / acumulado/ °C complessive /kumulatywnie –50 x °C = (1,8x + 32) °F Endress+Hauser...
  • Página 56 Conexión a proceso / accesorios es - Presión Pressione di servizio Pressione di servizio Connessione al processo / accessori Connessione al processo / accessori Ciśnienie procesowe Przyłącze technologiczne / akcesoria it - Pressione pl - Ciśnienie p p = maks. 100 Endress+Hauser...
  • Página 57 - Accessori Manicotto scorrevole per impieghi ad alta pressione G 1½ NPT 1½ - 11½ pl - Akcesoria 1.4435 (AISI 316L) 1.4435 (AISI 316L) 52003665 52003669 Wysokociśnieniowe tuleje AlloyC4: 52003666 AlloyC4: 52003670 przesuwne AlloyC22: 71118695 AlloyC22: 71118693 ø60 mm Endress+Hauser...
  • Página 58 100 (1450) 100 (1450) 80 (1 80 (1160) 160) 64 (928) (928) Liquiphant M Liquiphant M °C °C –1 –1 (–14.5) (–14.5) (°F) (°F) –60 –60 –50 –50 (–76) (–76) (–58) (–58) (32) (32) (300) (300) (500) (500) (540) (540) Endress+Hauser...
  • Página 59 = 0 bar (p (p = 0 p = 0 psi) siehe / see / voir / ver / vedi / patrz : 1.4435 1.4435 KA151F (G 1, NPT 1) (AISI 316L) (AISI 316L) KA152F (G 1˝, NPT 1˝) Endress+Hauser...
  • Página 60 Entkoppeln, dämpfen, Schwinggabel 90° drehen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen fest zuschrauben FEL52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Fehlschaltung FEL57, Verhalten beim Einschalttest Schaltverhalten FEL57 beachten; nach Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
  • Página 61 Screw cover and cable gland tight FEL52: Output overloaded Reduce load,(cable) capacitance Switches FEL57, behaviour during switch-on test Observe switching behaviour of FEL57; incorrectly after (functional test) After power failure blockplant control power failure for up to 45 s Endress+Hauser...
  • Página 62 Réduire la charge et la capacité (de ligne) Mauvaise FEL57, comportement lors du test de mise Observer le comportement du FEL57 commutation sous tension (test cyclique) ŕ la mise sous tension; aprčs coupure bloquer la commande de l’installation aprčs coupure de courant pendant max. 45 s Endress+Hauser...
  • Página 63 Conmuta FEL57, comportamiento durante Observar el comportamiento de incorrectamente la comprobación de conmutación conmutación del FEL57; después de un fallo (test de funcionamiento) del fallo de alimentación, bloqueo del de alimentación control de la planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
  • Página 64 FEL57, comportamento durante la fase Osservare il comportamento di non corretta di test all’accensione commutazione del FEL57; dopo il ripristino dopo la mancanza (test di funzionamento) di una mancanza di alimentazione inibire alimentazione il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
  • Página 65 Mocniej dokręcić pokrywę i dławiki kablowe FEL52: przeciążenie wyjścia Zmniejszyć obciążenie, pojemność linii Błędne FEL57, samoistne włączenie się testowania Obserwować zmiany zachowania FEL57; przełączenia (autokontroli) po przywróceniu zasilania po awarii zasilania zablokować sterowanie po zaniku na okres 45 s zasilania Endress+Hauser...
  • Página 66 Bei FEL50A ist aufgrund eines With FEL50A, only the fork fourche. Rechtecksignals nur noch die frequency measurement is possible Pour FEL50A, le signal Gabelfrequenzmessung möglich. due to a rectangular pulse signal. rectangulaire ne permet qu’une mesure de la fréquence de fourche. Endress+Hauser...
  • Página 67 č possibile valutare W przypadku FEL50A możliwy medir la frecuencia de la horquilla solo il valore di frequenza. jest tylko pomiar częstotliwości debido a una seńal de impulsos widełek ze względu rectangular. na prostokątne przebiegi sygnału. Endress+Hauser...
  • Página 68 Zalecenia dotyczące instalacji: W czasie instalacji należy pamiętać o tym, że przyrządy elektryczne (moduły elektroniki) zasilane z obwodów nieiskrobezpiecznych, nie mogą być podłączane do obwodów iskrobezpiecznych. Endress+Hauser...
  • Página 69 - Réparations nettoyer chez Endress+Hauser limpio pulire es - Reparaciones oczyścić en Endress+Hauser it - Riparare presso la Endress+Hauser pl - Naprawa Transportschutz w serwisie Endress+Hauser Transport protection Protection de transport Protección para el transporte Protezione trasporto Zabezpieczyć...
  • Página 70 Dokumentation Información técnica / Informazioni tecniche / Karty katalogowe en - Supplementary TI354F Liquiphant FTL70, FTL71 Documentation TI426F Weld-in adapter, level and pressure fr - Documentation complémentaire es - Documentación adicional it - Documentazione supplementare pl - Dokumentacja uzupełniająca Endress+Hauser...
  • Página 71 Endress+Hauser...
  • Página 72 www.pl.endress.com KA172F/31/pl/07.10...

Este manual también es adecuado para:

Liquiphant s ftl71