INSTALLATION PROCESS
1. DRILLING
EN
ES
DRILLING
PERFORACIÓN
A - Place the drilling
A - Posicione la plantilla
template on the wall
para taladra sobre la
(make sure it is horizontal
pared (asegúrese que esté
using the level) and mark
horizontal usando el nivel)
the three fixing points
B - Taladre hoyos
B - Drill holes where the
donde se marcan los
fixing points are marked
puntos de fijación
C - Insert the wall plugs
C - Inserte los tarugos en
into the fixing holes
los hoyos de fijación
FR
DE
FORAGE
BOHREN
A - Placez le gabarit de
A - Legen Sie die
perçage sur le mur
Bohrschablone an die Wand
(assurez-vous qu'il est
(achten Sie darauf, dass
horizontal à l'aide du
sie mit der Wasserwaage
niveau) et marquez les
waagerecht ausgerichtet
trois points de fixation
ist) und markieren Sie die
B - Percez des trous à
drei Befestigungspunkte
l'endroit où les points de
B - Bohren Sie Löcher
fixation sont marqués
an den markierten
C - Insérez les chevilles
Befestigungspunkten
dans les trous de fixation
C - Stecken Sie die Dübel
in die Befestigungslöcher
PT
RU
FURAÇÃO
СВЕРЛЕНИЕ
A - Coloque o modelo
A - Поместите шаблон
de furação na parede
для сверления на
(certifique-se de que está
стену (с помощью
na horizontal usando o
уровня убедитесь,
nível) e marque os três
что он расположен
pontos de fixação
горизонтально) и отметьте
B - Faça furos onde
три точки крепления
estão marcados os
B - Просверлите отверстия
pontos de fixação
там, где отмечены
C - Insira as buchas de
точки крепления
parede nos furos de fixação
C - Вставьте дюбели в
крепежные отверстия
24
A
B
D6 mm
C
X3
INSTALLATION PROCESS
2. HOUSING INSTALLATION
EN
HOUSING INSTALLATION
A - Fix the device on the wall by
inserting the self-tapping screws
(start with the top screw and make
sure the housing is horizontal)
B - Make sure the cable gland is
properly mounted on the cables
(AC input cable and Ethernet cable)
FR
INSTALLATION DU BOÎTIER
A - Fixez l'appareil au mur en insérant
les vis autotaraudeuses (commencez
par la vis supérieure et assurez-vous
que le boîtier est horizontal)
B - Assurez-vous que le passe-câble
est correctement monté sur les câbles
(câble d'entrée CA et câble Ethernet)
PT
INSTALAÇÃO DA CAIXA
A - Fixe o dispositivo na parede inserindo
os parafusos auto-roscantes (comece
com o parafuso superior e certifique-se
de que a caixa está na horizontal)
B - Certifique-se de que o passa-cabos
está montado corretamente nos cabos
(cabo de entrada CA e cabo Ethernet)
ES
INSTALACIÓN DE CARCASA
A - Fije el dispositivo sobre la pared
insertando los tornillos autorroscantes
(empiece con el tornillo superior y
asegúrese que la caja esté horizontal)
B - Asegúrese de que el pasacables esté
montado apropiadamente sobre los cables
(la entrada de cable AC y el cable Ethernet)
DE
GEHÄUSE-INSTALLATION
A - Befestigen Sie das Gerät mit den
selbstschneidenden Schrauben an der
Wand (beginnen Sie mit der oberen
Schraube und achten Sie darauf,
dass das Gehäuse waagerecht ist)
B - Vergewissern Sie sich, dass die
Kabeldurchführung richtig an den
Kabeln (AC-Eingangskabel und
Ethernet-Kabel) angebracht ist
RU
УСТАНОВКА КОРПУСА
A - Закрепите устройство на стене,
вкрутив саморезы (начните с
верхнего винта и убедитесь, что
корпус расположен горизонтально)
B - Убедитесь, что кабельная втулка
на кабелях правильно установлена
(входной кабель переменного
тока и кабель Ethernet)
25