Festool SSU 200 EB Manual De Instrucciones Original
Festool SSU 200 EB Manual De Instrucciones Original

Festool SSU 200 EB Manual De Instrucciones Original

Sierra de cadena de carpintería
Ocultar thumbs Ver también para SSU 200 EB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Schwertsäge
Original operating manual - Sword saw
Notice d'utilisation d'origine - Scie épée
Manual de instrucciones original - Sierra de cadena de carpintería
Istruzioni per l'uso originali - Mortasatrice a catena
Originele gebruiksaanwijzing - Timmermanskettingzaag
Originalbruksanvisning - Motorsåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Ketjusaha
Original brugsanvisning - Tømrerkædesav
Originalbruksanvisning - Tømrer kjedesag
Manual de instruções original - Serra de corrente para carpintaria
Оригинал Руководства по эксплуатации - Плотничная цепная пила
Originální návod k použití - Tesařská řetězová pila
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ciesielska piła łańcuchowa
SSU 200 EB
8
21
33
46
60
73
86
98
110
122
134
147
161
172
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool SSU 200 EB

  • Página 1 Originalbruksanvisning - Tømrer kjedesag Manual de instruções original - Serra de corrente para carpintaria Оригинал Руководства по эксплуатации - Плотничная цепная пила Originální návod k použití - Tesařská řetězová pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ciesielska piła łańcuchowa SSU 200 EB...
  • Página 2 1-10 1-16 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15...
  • Página 3 -10°...
  • Página 4 4-1 4-2...
  • Página 5 (FSZ 300) 0-180° (FS-AG-2) (FSV) (FS-RAPID/L)
  • Página 7 Serial number Scie épée N° de série Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем (T-Nr.) с исключительной ответственностью, что данный SSU 200 EB 205048, 205049 продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: EG-Konformitätserklärung. Wir erklären ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk- in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Warnung vor Stromschlag Schwertsäge SSU 200 EB Originalbetriebsanleitung Augenschutz tragen! Inhaltsverzeichnis Gehörschutz tragen! Technische Daten ........8 Symbole ............. 8 Bedienungselemente ........ 8 Atemschutz tragen! Einsatzbereich der Maschine ....9 Sicherheitshinweise ........9 Schutzhandschuhe tragen! Transport und Lieferung ......14 Einstellung ..........
  • Página 9: Einsatzbereich Der Maschine

    Drehzahl kann die Nach- [7-1] Führungsschiene laufzeit deutlich differieren. [7-2] Zwinge Werkzeugeigenschaften [7-3] Einstellbarer Winkelanschlag Die Schwertsäge SSU 200 EB ist zum Sägen von [7-4] Verbindungsstück Quer- und kürzeren Längsschnitten ins volle, [7-5] Schnellspanner massive Holz oder ähnliche Werkstoffe bestimmt. [8-1] Sprengring...
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. Warnung! Lesen Sie sämtliche Si- - Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von cherheitshinweise und Anweisungen. Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig Fehler bei der Einhaltung der Warnhinwei- und führen zum Verlust der Kontrolle.
  • Página 11 Führungsschiene nach oben und in Richtung des sie zurückzuziehen, solange die Kette nicht Bedieners geschlagen wird. steht; in solchen Fällen kann ein Rückschlag erfolgen. Suchen Sie nach Ursachen der Ket- Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante tenverklemmung und nach dem Weg, wie die der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Ursachen behoben werden können.
  • Página 12 - Beim Längsschnitt ist immer die Führungs- - Während des Sägens ist die gewählte Schnit- leiste, die Führungsschiene bzw. der Paral- trichtung nicht gewaltsam zu ändern. lelanschlag zu verwenden. Die Schnittgenau- - Die Schutzabdeckungen und Schutzmittel igkeit verbessert sich dadurch und die Gefahr dürfen generell nicht entfernt werden und ih- der Kettenverklemmung sinkt.
  • Página 13 - Prüfen Sie regelmäßig die bewegliche Zulei- - Wenn die Maschine nicht im Einsatz ist, so ist tung und im Falle einer Beschädigung lassen immer die Schutzabdeckung der Kette aufzuset- Sie diese in einer Fachwerkstatt austauschen. zen, dies gilt auch beim Tragen der Maschine. Die bewegliche Zuleitung nicht zum Tragen der - Nach dem beendeten Schnitt und Ausschalten Maschine nutzen und man darf sie daran nicht...
  • Página 14: Transport Und Lieferung

    Holzstaub, wenn in nicht ausreichend gelüf- Transport und Lieferung teten Räumen gearbeitet wird. Die Schwertsäge SSU 200 EB wird im einwand- - Verletzung durch Berührung von unter Span- freien und geprüften Zustand, verpackt im Sys- nung stehenden Teilen bei der Demontage der tainer geliefert.
  • Página 15: Inbetriebnahme

    Geräuschintensität. am Sägekörper. Konstante Drehzahl Bei der Anlieferung der Maschine SSU 200 EB ist Die Elektronik hält die Drehzahl während des die Kette nicht auf der Führungsleiste aufgesetzt. Leerlaufs und unter Last konstant auf dem glei- ...
  • Página 16: Betrieb

    Netzversorgung. Position 0, 1, 2 und MAX gegenüber der Strich- marke [5-1] eingestellt werden. Die Position 0 ist Die Schwertsäge SSU 200 EB darf nur an einpha- die Mindestschmierung für saubere Schnitte, darf siges Netz mit Wechselspannung 220-240V/50–...
  • Página 17: Zubehör

    ermöglicht Parallelschnitte entlang einer parallel ermöglicht die Herstellung von genauen Winkel- laufenden Kante. schnitten, z. B. bei Passungsarbeiten. Den Win- kelanschlag nach Abb. [7b] anbringen. Auf der Absaugung Skala kann der gewünschte Schnittwinkel ein- gestellt werden. WARNUNG 10.4 Einbau des Verbindungsstücks (FSV) Je nach Einsatzfall und Größe des Werkstücks Gesundheitsgefährdung durch Stäube kann man mehrere Führungsschienen unter Nut-...
  • Página 18: Wartung, Scharfschleifen Der Kette

    Ölstand in der Ölstandanzeige ten: Nächstgelegene Adresse unter: sowie die Funktionsfähigkeit der Kettenschmie- www.festool.de/service Nur original Festool Ersatzteile verwen- rung kontrolliert werden. Sollte der Ölstand in der EKAT Ölstandanzeige [1-8] an die untere Kante sinken, den! Bestell-Nr. unter: so ist Öl nachzufüllen.
  • Página 19: Austausch Der Kette Und Der Kettenführungsleiste

    Bei Nutzung von lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln kann es zur Beschädigung der Informationen zu REACh: lackierten Flächen oder der Kunststoffteile kom- www.festool.com/reach men. Falls solche Reinigungsmittel zum Einsatz kommen sollten, empfehlen wir, dass die Einwir- kung erst auf einer kleinen, versteckten Fläche geprüft wird.
  • Página 20: Fehlerbehebung

    13 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Maschine läuft nicht. Keine Stromversorgung. Sicherungen und Stromkabel prüfen. Verschlissene Kohlebürsten. Kohlebürsten austauschen. Schalter verklemmt. Einschaltsperre drücken. Nach Überlast. Sicherungen prüfen. Schnitt unsauber, Kette läuft Kettenvorschub zu groß. Vorschub reduzieren. seitlich weg. Werkzeug stumpf. Kette Scharfschleifen, bzw.
  • Página 21: Operating Elements

    Risk of electric shock Sword saw SSU 200 EB Original instruction Use protective goggles! Table of contents Wear ear protection! Technical data ......... 21 Symbols ........... 21 Operating elements ........ 21 Wear a dust mask! Applications ..........22 Safety instructions ........22 Use protective gloves! Transport and delivery ......
  • Página 22: Tool Properties

    [4-4] Cut indicator for 45° Tool properties [4-5] Cut indicator for 60° The SSU 200 EB sword saw is designed for trans- [4-6] Cut profi le indicator for 0° versal and shorter longitudinal cuts in dense, [5-1] Oil level indicator solid wood and similar materials.
  • Página 23 Machine-related safety instructions for operations different than intended could - Only for AS/NZS: The tool shall always be sup- result in a hazardous situation.. - Hold the power tools on insulated gripping plied via residual current device with a rated surfaces only, because the saw chain can come residual current of 30 mA or less.
  • Página 24 - Never hold the piece you are cutting in your ment bars and chains may cause chain break- hand or over your knee. Fix the work piece on age or kickback. a fi rm base. The piece that is being cut must - Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions of the saw chain.
  • Página 25 - Do not forcibly change the selected cut direc- - If you are not using the machine, during repair tion while cutting. or tool replacement, unplug the portable cord. - Safety covers and devices must not be removed, - Before switching the machine on, check that and their proper operation must not be disa- the plate is secured properly and that the chain bled.
  • Página 26: Residual Risks

    - Injury from fl ying scraps or parts of the ma- Transport and delivery chine. The SSU 200 EB sword saw is delivered in perfect, - Danger that may be caused by the portable cord. tested condition, packed in a plastic systainer. The...
  • Página 27: Tilting The Guide Bar Lengthwise

    Idle speed reduction When the SSU 200 EB is delivered, the chain is The electronics reduce the machine’s RPM dur- not mounted on the guide bar.
  • Página 28: Operation

    [5-1]. Position 0 ensures minimum lubrication for clean cuts, but must not be used The SSU 200 EB sword saw can only be connected permanently, and after such cuts the chain and to a single-phase power supply with 220-240V/50–...
  • Página 29: Accessories

    Guide ruler 10.3 Assembling the angle guide (FS-AG-2) Slide the guide ruler [1-3] into the holders in The combination of the guide rail and the continu- the runner [1-6] and secure it with the hand ously adjustable angle unit [7-3] allows accurate screws [1-5].
  • Página 30: Chain Tension

    Before opening the oil reservoir, carefully clean the area around The SSU 200 EB sword saw cutting tool set’s the oil cap! Sawdust and chips that could get into chain links are 3/8" apart, and their thickness is the reservoir may block the oil channels, which 1.3 mm.
  • Página 31: Replacing The Carbon Brushes

    Information on REACh: 11.8 Lubrication and cleaning www.festool.com/reach We recommend cleaning the machine regularly. Remove dust, cuttings, resin and other impuri- ties. Detergents that contain solvents can harm the painted surfaces or plastic parts.
  • Página 32: Fault Correction

    13 Fault correction Problem Cause Solution The machine will not run No power supply Check the safety fuses and the power cords Worn brushes Replace the brushes Stuck switch Press down on the safety lock When overloaded Check the safety fuses The cut is not clean;...
  • Página 33: Données Techniques

    Avertissement contre le risque Scie épée SSU 200 EB notice originale d’électrocution Table des matières Utilisez les lunettes de protection ! Données techniques ....... 33 Symboles ..........33 Portez une protection acoustique ! Eléments de contrôle ......33 Domaine d’utilisation de Veillez à...
  • Página 34: Caractéristiques De L'outil

    [7-3] Guide angulaire ajustable Caractéristiques de l’outil [7-4] Ressort connecteur La scie SSU 200 EB est prévue pour des coupes [7-5] Dispositif de serrage rapide transversales et des coupes courtes longitudi- [8-1] Anneau de sûreté d’étrier nales dans du bois massif et dans des matériaux...
  • Página 35: Les Consignes De Sécurité

    Avertissements concernants - Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la la scie épée SSU 200 EB tronçonneuse pour des travaux pour lesquels - La scie en marche, gardez toutes les parties elle n'est pas prévue. Exemple : n'utilisez pas du corps loin de la chaîne de votre scie.
  • Página 36 scie à chaîne réduira la probabilité du contact - Si la chaîne est coincée ou s’il est nécessaire, accidentel avec la chaîne coupante mobile. pour une raison quelconque, d’interrompre la coupe, relâchez l’interrupteur et gardez la Les causes de rebond et la façon de les éviter : scie en place dans le matériau jusqu’à...
  • Página 37 coincement de la chaîne et la perte de contrôle - N’utilisez jamais une chaîne conçue pour les soient minimisés. machines fi xes d’établis. - Pour les coupes longitudinales utilisez tou- - Ne modifi er pas la direction de coupe lors du jours un guide, une règle de guidage ou une sciage.
  • Página 38 N’utilisez pas le cordon pour porter la machine - Après avoir réalisé la coupe et éteint la ma- ni pour la débrancher. Protégez le câble contre chine, tenez la machine dans la position de les températures excessives, la graisse et les travail jusqu’à...
  • Página 39: Transport Et Livraison

    Transport et livraison - Blessure causée par un contact avec les pièces La scie épée SSU 200 EB est fournie dans un état sous tension lors de démontage de la machine parfait prouvé par les essais, dans un Systainer ou de ses pièces si la machine n’est pas dé-...
  • Página 40: Préparation Avant Utilisation

    à-dire à la marque située sur le corps de la scie. Electronique constante A la livraison de la SSU 200 EB la chaîne n’est L’électronique constante maintient le régime au pas installée sur le guide de la chaîne. ralenti et en cas de sous-charge ce qui un mouve- ...
  • Página 41: Utilisation

    11.1. AVERTISSEMENT Remplissage de réservoir d’huile A la livraison de la SSU 200 EB , le réservoir d’huile Risque d'accident, électrocution de graissage de la chaîne est vide. Avant de mettre  Avant toute intervention sur la machine, la machine en marche pour la première fois, vous...
  • Página 42: Les Accessoires

    Si vous coupez avec le guide – réglez le plan de ATTENTION coupe interne de la chaîne en utilisant unique- ment l’indicateur de la coupe 0° [4-1]. En cas d’utilisation de la scie en position incli- Règle de guidage née, l’outil et la mordache de serrage peuvent Insérez la règle de guidage [1-3] dans les sup- s’accrocher.
  • Página 43: Entretien Et Réparation

    Utilisez uniquement des pièces de re- Recommandation : EKAT change Festool d‘origine.Référence sur Utilisez exclusivement l’huile conçue pour le grais- www.festool.fr/services sage des chaînes de scies. Il est interdit d’utiliser des huiles usagées et des huiles qui ne seraient Le pas des dents de la chaîne de la scie SSU...
  • Página 44: Entretien Du Pignon À Chaîne

    sage incorrect, ou bien par un mode de travail 11.7 Remplacement du pignon inapproprié. Le guide doit être remplacé ! à chaîne Les éléments de la chaîne ne doivent en aucun  Enlevez la chaîne avec le guide, voir ci-dessus. cas toucher le fond de la rainure du guide.
  • Página 45: Environnement

    électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usagés doivent être col- lectés à part et recyclés de manière écologique. Informations à propos de REACh: www.festool.com/reach 13 Résolution de problèmes Panne Cause Solution Il n’est pas possible de...
  • Página 46: Elementos De Control

    Peligro de electrocución Sierra de cadena de carpintería SSU 200 EB manual original ¡Use gafas protectoras! Índice de contenidos ¡Utilice protección de oídos! Datos técnicos ......... 46 Símbolos..........46 Elementos de control ......46 ¡Utilice mascarilla contra el polvo! Aplicaciones ..........47 Instrucciones de seguridad ....
  • Página 47: Aplicaciones

    [8-1] Anillo de fi jación Propiedades de la herramienta [8-2] Arandela La sierra de cadena de carpintería SSU 200 EB [8-3] Cadenilla ha sido diseñada para realizar cortes transversa- [8-4] Cabezal les y longitudinales cortos en maderas macizas y Los accesorios descritos e ilustrados en las ins- materiales similares.
  • Página 48: Indicaciones Generales De Seguridad

    Advertencias de seguridad para la sierra de cadena. de cadena de carpintería SSU 200 EB - Tenga especial precaución al cortar maleza - Cuando la sierra esté en funcionamiento, o árboles jóvenes. El material fi no puede en-...
  • Página 49 Causas del desplazamiento hacia atrás y mo- se des plazaría hacia atrás en la dirección del dos de evitarlo: usuario. El desplazamiento hacia atrás puede producirse - Si la cadena se queda atascada o, por cualquier cuando la cabeza o la punta de la hoja de guía motivo, es necesario interrumpir el corte, suel- tocan un objeto, o cuando se atraviesa la madera te el botón de control y sujete la sierra contra el...
  • Página 50 contacto con alguna parte del cuerpo, el atas- - No deben utilizarse cadenas cuyos dientes de camiento de la cadena o la pérdida de control corte tengan un ángulo de corte previsto úni- de la máquina. camente para máquinas estacionarias. - Si realiza un corte longitudinal, utilice siem- - No cambie a la fuerza durante el corte la di- pre la hoja de guía, la regla de guía o el tope...
  • Página 51: Otros Riesgos

    - Controle regularmente el cable de alimenta- - Cuando no utilice la máquina, deje siempre la ción y haga que lo cambien en caso de deterioro cubierta de protección puesta sobre la cadena; en un servicio técnico especializado. No utili- esto se aplica asimismo cuando la transporte.
  • Página 52: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Transporte y entrega - Lesión por contacto con las partes que se La sierra de cadena SSU 200 EB se entrega pro- encuentran bajo tensión eléctrica durante el bada, en perfecto estado y embalada en un envase desmontaje de la máquina o de sus partes sin...
  • Página 53: Confi Guración Del Ángulo De Corte

    Electrónica del motor fi guran en la placa de tipo. Limitación de corriente de arranque  En América del Norte las máquinas Festool La unidad electrónica de impulso continuo garan- sólo pueden utilizarse con una tensión de tiza el impulso de la máquina sin que se desplace 120 V/60 Hz.
  • Página 54: Llenado Del Depósito De Aceite

    Regulación de la lubricación de la cade- na y de la hoja de guía La sierra de cadena SSU 200 EB debe co- La cantidad de aceite de lubricación se puede nectarse únicamente a una red monofásica regular con la rueda de dosifi cación [5-2]. Mo- con una tensión alterna de 220 –...
  • Página 55: Uso De Accesorios

    Indicador de corte máquina y, por consiguiente, disminuye la fuerza Durante el corte sin hoja de guía – para el ajuste de empuje necesaria para lograr un mejor pro- ceso de trabajo. Los juegos laterales del carro de del nivel de corte interior, utilice todos los indi- la sierra se pueden ajustar con los tornillos de cadores de corte del carro de guía: distanciamiento del mango adicional [6-1].
  • Página 56: Mantenimiento Y Reparación

    El conjunto de herramientas de corte de la sierra ciende en el indicador de nivel [1-8] hasta su lí- de cadena SSU 200 EB tiene un espaciado entre mite inferior, será necesario rellenar el depósito los eslabones de la cadena de 3/8" y un grosor de de aceite.
  • Página 57: Mantenimiento De La Hoja De Guía De La Cadena

     Saque la cadena [2-3] de la rueda de la cade- bricado de cadenas. ¡Antes de abrir el depósito na [2-8] y retírela junto con la hoja de guía [2- de aceite limpie cuidadosamente alrededor del tapón! ¡Aquellas aserraduras, polvo y astillas que ...
  • Página 58: Sustitución De Las Escobillas De Carbono

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea so- bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 59: Eliminación De Errores

    13 Eliminación de errores Avería Causa Eliminación No es posible poner la No hay entrada de corriente Controle los fusibles y la máquina en marcha conduc ción de alimentación Escobillas desgastadas Reemplace las escobillas Interruptor atascado Presionar el bloqueo de conexión Sobrecarga Controle los fusibles...
  • Página 60: Indice 1 Dati Tecnici

    Avvertenza sulle scosse Mortasatrice a catena SSU 200 EB istruzioni originali Utilizzate gli occhiali protettivi! Indice Dati tecnici ..........59 Indossare cuffi e antirumore! Simboli ............ 59 Comandi ..........59 Usare il respiratore antipolvere! Settori per l’uso della macchina..... 60 Istruzioni di sicurezza ......
  • Página 61: Proprietà Della Macchina

    [7-1] Listello di guida Proprietà della macchina [7-2] Morsetto La mortasatrice a catena SSU 200 EB è destinata [7-3] Conduttura regolabile dell’angolo a tagli trasversali e longitudinali brevi di legno [7-4] Molla di congiunzione pieno massiccio e materiali simili. La macchina...
  • Página 62: Indicazioni Generali Sulla Sicurezza

    Il legno di Avvertenze di sicurezza per la mortasa- spessore sottile può impigliarsi nella catena trice a catena SSU 200 EB della sega e venire scagliato contro l'operatore o la motosega causando un'alterazione della - Se la mortasatrice è...
  • Página 63 rapidamente il listello stesso all’indietro verso l’alto riavviando la mortasatrice o si può avere l’utente. Ognuna di queste reazioni può provoca- un rinculo. re la perdita di controllo della mortasatrice, con - Se si tagliano grandi pannelli, fi ssarli bene conseguenti infortuni gravi.
  • Página 64 re sostituita da un altro pezzo, ad esempio un - È vietato utilizzare la macchina in azione in su- dado. Il sistema di fi ssaggio è stato costruito perfi ci piene chiuse. C’è il rischio di infortunio appositamente per questa mortasatrice, per dovuto a rinculo della macchina! un funzionamento ottimale e per la sicurezza - Durante l’utilizzo della macchina in ambienti...
  • Página 65: Rischio Residuo

    - Prima di accendere la macchina, controllare - Non utilizzare la macchina per scopi a cui non è che il listello sia regolarmente fi ssato e la ca- destinata. È vietato utilizzare la macchina come tena ben stretta. mortasatrice fi ssa. - Non spostare la macchina se la catena è...
  • Página 66: Trasporto E Fornimento

    Trasporto e fornimento Per i tagli trasversali la profondità è limitata. La mortasatrice a catena SSU 200 EB viene con-  Allentare le viti manuali [4-2] su ambo i lati. segnata in stato integro e già testata, imballata ...
  • Página 67: Riempimento Del Serbatoio Dell'olio

    Elettronica costante La macchina SSU 200 EB viene fornita con la ca- tena non inserita nel listello di guida. L’elettronica costante mantiene il numero di gi-  Smontare la copertura della catenella [2-1], ri allo stesso valore, in caso di funzionamento a girando la rotella di fi...
  • Página 68: Connessione Alla Rete

    [5-2], si può se- La mortasatrice a catena SSU 200 EB si può col- condo l’indicatore, impostare la posizione 0, 1, 2 legare solo ad una rete monofase a tensione al- e MAX rispetto al cursore [5-1].
  • Página 69: Sistema Di Guida

    Cod. prodotto reperibile al sito: giungere più listelli di guida si possono fi ssare le www.festool.it/servizio molle mediante viti nei corrispondenti fori fi lettati. Il sistema di taglio della mortasatrice a catena SSU 200 EB ha una distanza fra gli elementi della...
  • Página 70: Fissaggio Della Catena

    Suggerimento: catena di 3/8" e uno spessore degli elementi stes- si pari a 1,3 mm. L’utilizzo di altri sistemi di taglio Utilizzare solo l’olio , destinato alla lubrifi cazione è subordinato al consenso esplicito del produttore delle catene della mortasatrice. L’olio vecchio e della macchina.
  • Página 71: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    Durante ogni molatura o sostituzione delle parti Informazioni su REACh: del sistema di taglio, rimuovere dall’interno della www.festool.com/reach copertura la polvere e i trucioli, pulire gli incavi di guida, i fori per la lubrifi cazione e il fi ssaggio del listello di guida della catena. Non pulire con...
  • Página 72: Rimozione Dei Difetti

    13 Rimozione dei difetti Difetto Causa Rimozione La macchina non si puó Non c’è la corrente elettrica Controllare le sicure e mettere in moto l’adduzione Spazzole consumate Sostituire le spazzole Interruttore bloccato Premere il blocco di inserimento Dopo il sovraccarico Controllare le sicure Il taglio non è...
  • Página 73 Waarschuwing voor schok Timmermanskettingzaag SSU 200 EB oor- spronkelijke gebruiksaanwijzing Gebruik schutbril! Inhoud Draag gehoorbescherming! Technische gegevens ......72 Symbolen ..........72 Bedieningselementen ......72 Draag een stofmasker! Gebruiksdoel van de machine ......73 Veiligheidsinstructies ......73 Gebruik beschermende handschoenen! Vervoer en levering ......... 78 Instelling ..........
  • Página 74: Eigenschappen Van Het Gereedschap

    [7-3] Verstelbare hoekgeleider Eigenschappen van het gereedschap [7-4] Verbindingsveer De timmermanskettingzaag SSU 200 EB is be- [7-5] Snelspanner stemd voor dwars- en kort langszagen in vol, [8-1] Beugel borgring massief hout en vergelijkbare materialen. De...
  • Página 75 - Wees zeer voorzichtig bij het zagen van kreu- Veiligheidswaarschuwingen voor tim- pelhout en jonge bomen. Het dunne materiaal mermanskettingzaag SSU 200 EB kan in de zaagketting vast blijven zitten en te- - Wanneer de zaag in werking is, houd alle li- gen u aanslaan of u uit uw evenwicht brengen.
  • Página 76 Oorzaken van terugslag en hoe de gebruiker - Wanneer de ketting vast blijft zitten of wanneer die kan beperken: het zagen van welke reden ook moet worden onderbroken, maakt de schakelaar los en houd De terugslag kan voorkomen wanneer de top van de zaag op plaats in het materiaal totdat de het zaagzwaard een voorwerp raakt of wanneer ketting helemaal stopt.
  • Página 77 van de aanraking van een lichaamsdeel, van machines zijn bestemd, mogen niet worden het klemmen van de ketting of het verlies van gebruikt. de controle zo minimaal mogelijk is. - Verander de gekozen zaagrichting tijdens het - Gebruik bij het langszagen altijd de geleider, zagen niet met geweld.
  • Página 78 - Controleer regelmatig de stroomkabel en laat - Houd na het afmaken van de zaagsnede en het indien nodig in een vakbekwame service uitzetten van de machine deze zo lang in de vervangen. Gebruik de stroomkabel niet voor werkpositie, tot het gereedschap in stilstand het dragen van de machine en uittrekken van komt.
  • Página 79: Vervoer En Levering

    Vervoer en levering - De gezondheid bedreigende hoge concentratie van houtstof bij werkzaamheden in een onvol- De kettingzaag SSU 200 EB wordt in perfecte en doend geventileerde ruimte. geteste staat afgeleverd, verpakt in plastic sys- - Letsel door contact met delen onder elektri- tainer.
  • Página 80: Ingebruikname

    Elektronische bescherming bij overbelasting De machine SSU 200 EB wordt zonder opgezette Bij extreme overbelasting van de machine wordt ketting geleverd. de motor tegen beschadiging elektronisch be- ...
  • Página 81: Oliereservoir Vullen

    Oliereservoir vullen Aan- en uitzetten De machine SSU 200 EB wordt met leeg re- Zet vóór het aanzetten van de machine alle be- servoir voor kettingsmeerolie geleverd. Voor de vestigings- en spanmoeren vast. Pak de machine eerste ingebruikname van de machine moet het...
  • Página 82: Accessoires Gebruiken

    Afzuiging 10.3 Montage van hoekgeleider (FS-AG-2) De combinatie van de geleider met de traploos WAARSCHUWING verstelbare hoekgeleider [7-3] maakt nauwkeu- rige zaagsneden onder bepaalde hoek mogelijk, Gevaar voor de gezondheid door stof bijv. voor aansluitwerken. Monteer de hoekgelei-  Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. der volgens de afbeelding [7b].
  • Página 83: Ketting Smeren

    Dichtstbijzijnde adressen op: pompt. Het is zeer belangrijk vóór het werken elke www.festool.nl/service keer het oliepeil in de olieafl ezer en de werking Alleen originele Festool-reserveonderde- EKAT van het smeren van de ketting te controleren. Als len gebruiken! Bestelnr. op: het oliepeil in de olieafl...
  • Página 84: Onderhoud Van Kettingwiel

    11.5 Onderhoud van kettingwiel plastic delen worden beschadigd. Wilt u derge- lijke schoonmaakmiddelen gebruiken, raden wij u Meeste problemen met ketting komen door ver- aan om de werking daarvan als eerst op een klein keerde spanning van de ketting of door te late onzichtbaar oppervlak uit te testen.
  • Página 85: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Informatie voor REACh: www.festool.com/reach 13 Opheffen van fouten Storing Oorzaak Oplossing Machine wil niet aanslaan...
  • Página 86: Tekniska Specifikationer

    Varning för elstötar Motorsåg SSU 200 EB bruksanvisning i original Använd skyddsglasögon! Innehåll Bär alltid hörselskydd! Symboler ..........85 Styrenheter ..........85 Maskinens användnings område ..... 86 Använd munskydd! Säkerhetsföreskrifter ......86 Transport och leverans ......90 Använd skyddshandskar! Inställningar ..........90 Förberedelse för användning .....
  • Página 87: Verktygens Egenskaper

    Personer under 16 år får inte använda maskinen. Maskinens användnings område Säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen Motorsågen SSU 200 EB har tagits fram för olika typer av användning vid snickeriarbeten. Maski- FAROR nen kan användas för att utföra vinkelräta skär Det är absolut nödvändigt att respektera all till- och inställningsbara vinkelskär till ett djup av...
  • Página 88 Skyddsvarningar för motorsågmaskin - Håll det elektromekaniska verktyget i de iso- SSU 200 EB lerade greppytorna eftersom borrverktyget kan vidröra en dold ledning eller sin egen el- - Om sågen är i bruk skall alla kroppsdelar hål- sladd. Om motorsågen kommer åt en ström- las borta från sågkedjan.
  • Página 89 - Respektera tillverkarens instruktioner för ett fast underlag. Det är viktigt att det arbets- hantering och underhåll av motorsågen. En stycke som sågas hålls fast ordentligt för att sänkning av begränsningsklackarna kan leda minimera risken för att någon del av din kropp till ett ökat bakåtslag.
  • Página 90 - Innan arbetet påbörjas skall smörjoljenivån - Om maskinen inte används, vid reparation el- kontrolleras och se till att smörjfunktionen ler vid byte av verktyg, dra alltid ut elkabeln ur fungerar. eluttaget. - Såga inte arbetsstycken som är för stora eller - Innan verktyget tas i drift, kontrollera alltid att för små...
  • Página 91: Transport Och Leverans

    - Kläder som fastnar när kedjan är i rörelse. Transport och leverans - Skador som uppstår p. g. a. ut fl ygande mate- Motorsågen SSU 200 EB levereras i felfritt och rialrester eller maskindelar. testat skick och är förpackad i ett plastemballage.
  • Página 92: Längsgående Fällbar Kedjelist

    Den elektroniska styrningen garanterar en mjuk tion d.v.s. märket som fi nns på sågens kropp. start utan bakåtslag. Med hänsyn till den begrän- Vid leverans av maskinen SSU 200 EB är inte sade startströmmen räcker en säkring på 16 A. kedjan isatt i ledlisten.
  • Página 93: Start Och Avstängning

    Fyllning av oljebehållaren derna och placeras mot arbetsstycket så att ked- Vid leverans av maskinen SSU 200 EB är smörj- jan är fri och att den inte befi nner sig i skäret när oljebehållaren tom. Innan maskinen tas i drift sågen startas.
  • Página 94: Använda Tillbehör

    En kombination av ledlist och fullt justerbar vin- www.festool.se/service kelledning [7-3] möjliggör utförandet av precisa Använd bara Festools originalreservde- EKAT skär under vinkeln, t.ex. vid passningsarbete. Vin- lar! Art.nr nedan: www.festool.se/service kelledningen monteras enligt bild [7b]. På vin- kelgradvisaren kan man ställa in den önskade skärvinkeln.
  • Página 95: Spänning Av Kedjan

    Motorsågen SSU 200 EB har en kedjelängd på och med det allvarligt skada kedjesmörjningen! 3/8" och en tjocklek på kedjelänkarna på 1,3 mm. Biologiskt nedbrytbar olja för kedjesmörjning har Villkoren för användning av annan utrustning är som resultat av sin sammansättning en förmin- ett uttryckligt godkännande från maskinens till-...
  • Página 96: Miljö

     Efter svärdsbytet sätter man tillbaks mellan- lägget och säkringsringen. Information om REACh: 11.8 Smörjning och rengöring www.festool.com/reach Vi rekommenderar att maskinen rengörs regel- bundet. Avlägsna damm, fl is, kåda och andra orenheter. Om du använder rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel, kan det orsaka skador på...
  • Página 97: Felsökning

    13 Felsökning Orsak Åtgärd Det går inte att ta maskinen Finns ingen strömtillförsel Kontrollera säkringar och kabel i drift till strömtillförseln Slitna borstar Byt borstar Blockerad strömbrytare Tryck på tillkopplingsspärren Efter överbelastning Kontrollera säkringarna Skäret är inte rent, skäret För snabb ingång i skäret Minska ingångshastigheten drar åt sidan Slött verktyg...
  • Página 98: Tekniset Tiedot

    Sähköiskun vaara Ketjusaha SSU 200 EB – alkuperäiset ohjeet Käytä suojalaseja! Sisällys Symbolit ..........97 Käytä kuulonsuojaimia! Käyttöosat ..........97 Konesovellutuksen alue ......98 Käytä hengityssuojainta! Turvallisuusohjeet ........98 Kuljetus ja toimitus ....... 102 Säätäminen ........... 102 Käytä suojakäsineitä! Käyttöönotto .......... 103 Toiminta ..........
  • Página 99: Työkalun Ominaisuudet

    [4-6] Sahausmerkki 0° varten käyntiaika voi vaihdella suuresti. [5-1] Öljymäärän merkki Työkalun ominaisuudet [5-2] Öljymäärän annostin Ketjusaha SSU 200 EB on tarkoitettu täyden mas- [6-1] Etäruuvit siivisen puun ja samanlaisten materiaalien poi- [7-1] Ketjulevy kittaiseen ja lyhyeen pitkittäiseen sahaukseen. [7-2] Konetta käyttävä...
  • Página 100 (ilman verkkojohtoa). tilanteita. - Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eriste- Ketjusahan SSU 200 EB turvallisuuteen tyistä osista, sillä ketjusaha voi koskettaa pii- liittyvät varoitukset lossa olevaan sähköjohtoon tai omaan virta- - Jos ketjusaha on päällä, pidä kätesi ja jalkasi johtoonsa.
  • Página 101 - Älä koskaan pidä leikattavaa kappaletta kä- varalistat- ja ketjut voivat ai heuttaa ketjun kat- dessäsi tai polvesi yli. Kiinnitä leikkauskap- keamisen tai takaiskun. pale vakaalle pinnalle. Leikattava kappale on - Noudata valmistajan ohjeita kejusajan teroi- tuksesta ja ylläpidosta. Syvyysmittarin putoa- tuettava sopivasti voidaksesi vähentää...
  • Página 102 - Suojakansia ja menetelmiä ei saa poistaa ja - Ennen koneen päällekytkemistä tarkista lis- niiden sopivaa toiminta ei saa ehkäistä. tan sopiva kiinnitys ja ketju sopivan jännityksen vuoksi. - Ennen kuin aloitat työskentelyn tarkista voite- luöljyn tila ja varmista, että voitelu toimii. - Älä...
  • Página 103: Muut Turvallisuusriskit

    - Lentävien puunkappaleiden tai työvälineen osi- en aiheuttama loukkaantuminen. Kuljetus ja toimitus - Liikkuvan virtajohdon aiheuttama vaara. Ketjusaha SSU 200 EB toimitetaan virheettö- - Ketjun kiinnitarttumisen tai listan kärjen toi- mässä kunnossa ja koekäytettynä ja muoviseen minnan aiheuttama takaisku. systainer-pakkaukseen pakattuna. Koneen SSU - Terveydelle vaarallinen ilman puupölypitoisuus...
  • Página 104: Ketjulevyn Pitkittäinen Kallistus

    16 A:sen rajoitetun virtatehon tehon vuoksi suoja Kun SSU 200 EB kone toimitetaan, ketju ei ole on riittävä. kiinnitetty ketjulevyyn. Tyhjäkäynnin vähentäminen  Jos purkaat ketjupyörän suojan [2-1] kiertä- Elektroniikka vähentää...
  • Página 105: Toiminta

    Öljysäiliön täyttäminen niin, että ketju on vapaana eikä sahaa heti käyn- nistettäessä. Kun SSU 200 EB kone toimitetaan, ketkun voite- luöljyn säiliö on tyhjä. Ennen koneen ensimmäistä Käynnistäminen käyttöönottoa sinun on täytettävä koneöljyn säiliö Paina kahvan sivulla olevaa käynnistyssalpaa [1- välttääksesi öljypumpun annostelun vahingoit-...
  • Página 106: Laitteiden Käyttö

    Tyhjennys osoitetulla tavalla. Voit asettaa tarpeellisen leik- kauskulman asteikossa. VAROITUS 10.4 Yhdyssidesarja (FSV) Riippuen työkappaleen käytöstä ja koosta, mo- Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle nitasoiset ketjulevyt voidaan liittää yhteen liitos- jousia käyttämällä [7-4] (kuv. [7c]). Monitasoisten  Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen ketjulevyjen kiinteiden yhteyksien tapauksessa vuoksi missään tapauksessa työskentele il- linkit voidaan kiinnittää...
  • Página 107: Ketjun Kiristys

    öljysäiliön avaamista! Sahanpu- www.festool.fi /huolto ru ja lastut, jotka voisivat joutua säiliöön, voisivat aiheuttaa öljykanavien tukkeutumisen ja ketjun SSU 200 EB ketjusahan leikkaustyökalusarjalla voitelun vakavan häiriön! Biologisesti hävitettävil- on 3/8" ketjuelementtivälit ja ketjuelementtien lä ketjunvoiteluöljyillä on koostumuksensa vuoksi paksuus on 1,3 mm.
  • Página 108: Ympäristö

    1] tapista [8-4], poista tiivisterengas [8-2] ja ket- jupyörä [8-3]. Vaihdon jälkeen laita tiivisterengas REACh:iin liittyvät tiedot: ja tukirengas takaisin päälle. www.festool.com/reach 11.8 Voitelu ja puhdistus On suositeltavaa puhdistaa kone säännöllisesti. Poista pöly, pihka ja muut epäpuhtaudet. Liuotti- mia sisältävien puhdistusaineiden käyttö voi va- hingoittaa maalattuja pintoja tai muoviosia.
  • Página 109: Virheiden Korjaus

    13 Virheiden korjaus Vika Korjaaminen Kone ei käynnisty Ei tule virtaa Tarkista sulakkeet ja virran tulo johto Kuluneet harjat Vaihda harjat Kiinnitarttunut katkaisin Paina käynnistyssalpaa Kone ollut ylikuormitettu Tarkista sulakkeet Sahausjälki ei ole puhdas, Liian suuri sahauksen siirto- Hidasta siirtonopeutta ketju vetää...
  • Página 110: Tekniske Data

    Advarsel om elektrisk stød Tømrerkædesav SSU 200 EB original brugsanvisning Brug beskyttelsesbriller! Indhold Brug høreværn! Symboler ..........109 Betjeningskomponenter ....... 109 Anvendelsesområder ......110 Brug støvmaske! Sikkerhedsregler ........110 Transport og levering ......114 Brug beskyttelseshandsker! Indstilling ..........114 Ibrugtagning .......... 115 Må...
  • Página 111: Anvendelsesområder

    Sikkerhedsregler Anvendelsesområder Beskrivelse af maskinen FARE Kædesav SSU 200 EB er udviklet til allround brug Samtlige gældende lovbestemmelser vedrørende inden for tømrerarbejde. Saven kan både anven- arbejdssikkerhed, sikkerhedsanvisninger i kapit- des til retvinklede snit og indstillelige geringssnit let ”Sikkerhedsregler” samt alle generelle sund- ved skæredybde op til 200 mm.
  • Página 112 Anvendelse af kædesaven til ikke- Sikkerhedsanvisninger for brug af tøm- bestemmelsesmæssige opgaver kan medføre rerkædesaven SSU 200 EB farlige situationer. - Hold alle kropsdele væk fra savkæden mens - El-mekanisk værktøj skal holdes i de isole- den kører.
  • Página 113 mod andre genstande, og du har bedre kontrol med begge hænder, undgår du snitskader på over saven i uventede situationer. hænderne. - Brug kun reservesværd og savkæder efter - Stik ikke hænderne under emnet. Sikkerheds- producentens specifikationer. Ved brug af listen kan ikke beskytte dig helt mod kontakt uegnede savsværd og savkæder er der risiko med kæden under emnet.
  • Página 114 at kæden ikke sætter sig fast når saven føres er både mere effektivt og mere sikkert. Benyt frem. aldrig defekte eller sløve værktøjer samt værk- tøjer af forkert størrelse. Følg anvisninger for - Benyt ikke kæder, hvis tænder har skærevink- vedligeholdelse og udskiftning af værktøjer.
  • Página 115: Transport Og Levering

    Olie- - Sundhedsfarlig koncentration af træstøv ved beholderen på saven SSU 200 EB er uden olie. arbejde i rum med utilstrækkelig udluftning. Efter leveringen tag saven straks op af emballa- - Kvæstelser ved kontakt med strømførende dele...
  • Página 116: Bagudvipning Af Sværdet

    Reduktion af omdrejninger ved tomgang omløbsretning, se mærket på savhuset. Elektronikdelen reducerer omdrejninger ved tom- Kædesav SSU 200 EB leveres uden påsat kæde. gang; dermed nedbringes både støjniveauet og  Afmonter afskærmningen fra kædehjulet [2- slitage af motoren og gearene.
  • Página 117: Drift

    Tænding og slukning Påfyldning af olie Spænd samtlige fastgørelses- og fastspændings- Kædesav SSU 200 EB leveres uden påfyldt kæde- møtrikker forinden igangsættelsen. Tag fat i saven olie. Før ibrugtagning af saven fyldes oliebehol- med begge hænder og læg den an mod emnet.
  • Página 118: Brug Af Tilbehør

    Med føringslinealen kan man lave parallelle snit man udføre nøjagtige geringssnit, fx ved præci- langs kanten. sionssavning. Vinkelstyret monteres som vist på fi g. [7b]. Den ønskede skærevinkel indstilles på Udsugning skalaen. 10.4 Montering af forbindelsesfjederen (FSV) ADVARSEL Afhængigt af anvendelsemåden og emnets stør- relse kan man forbinde fl...
  • Página 119: Kædens Stramhed

    Følg derfor produ- centens anvisninger! Saveværktøjet på kædesaven SSU 200 EB består af en savkæde med 3/8" deling og 1,3 mm spor- 11.4 Vedligeholdelse af sværdet vidde. Anvendelse af andre savkæder er kun mu- En ensidig slitage af sværdet kan undgås, hvis...
  • Página 120: Miljø

    [8-2] og kædehjulet [8-3]. Efter afsluttet Informationer om REACh: udskiftning monteres spændeskiven og fjederlå- www.festool.com/reach seringen på ny. 11.8 Smøring og rengøring Det anbefales at rengøre saven regelmæssigt. Fjern støv, spåner, harpiks og andre urenheder.
  • Página 121: Fejlafhjælpning

    13 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Saven kan ikke startes Ingen strøm Tjek sikringer og strømledningen Slidte kulbørster Udskift kulbørster Udløseren sidder fast Tryk på startspærren Efter overbelastning Tjek sikringer Snittet er urent (ujævnt), For hurtig fremføring Nedsæt fremføringen kæden glider mod side Sløvt værktøj Slib, eventuelt udskift kæden med en ny...
  • Página 122: Tekniske Data

    Advarsel om elektrisk støt Tømrer kjedesag SSU 200 EB – originalbrugsanvisning Bruk vernebriller! Innhold Bruk hørselvern! Symboler ..........121 Betjeningselementer ......121 Bruksområder ........122 Bruk maske mot støv! Sikkerhetstiltak ........122 Transport og levering ......126 Bruk vernehansker! Innstilling ..........127 Idriftsetting ..........
  • Página 123: Bruksområder

    [4-3] Gjæringsindikator Verktøy egenskaper [4-4] Kuttindikator for 45° Tømrer kjedesag SSU 200 EB beregnet på tverr- [4-5] Kuttindikator for 60° snitt og kortere parallelle snitt i fullt massivt tre [4-6] Kuttprofi lindikator for 0° og lignende materialer. Maskinen betjenes av en [5-1] Oljenivåindikator...
  • Página 124 Sikkerhetsvarsel til tømrer kjedesag - Elektromekanisk verktøy får kun holdes i de SSU 200 EB isolerte delene av overfl aten beregnet på å holde verktøyet i. Dette ettersom sagkjedet - Hvis sagen er i gang, hold alle delene av krop- kan komme borti en skjult ledning eller sin pen bort fra sagkjeden.
  • Página 125 - Bruk kun erstatning lister og kjeder, som er den. Hvis du holder sagen med begge hender, spesifi sert av produsenten. Upassende erstat- kan hendene ikke bli skjæret. - Ikke rør under materialet, som skjæres. Be- ning lister og kjeder kan forårsake et tilbake- slag eller reve kjeden.
  • Página 126 fortløpende i løpet av arbeid. Forskyvning til mot høye temperaturer, olje og overgang over snitten må velges slik, at kjeden ikke stopper. skarpe kanter. - Kjeder med skjæretenner, som har skjærevin- - Vedlikehold verktøyet nøyaktig. Bedre og mer kler bestemt kun for stasjonære maskiner, skal sikker kan du arbeide kun med skarpe og re- ikke brukes.
  • Página 127: Andre Sikkerhetsrisikoer

    - Tilbakeslag forårsaket av en klemt kjede eller Transport og levering arbeid med spissen til sverdet. Kjedesag SSU 200 EB leveres i en feilfri og ut- - Helseskadelig konsentrasjon av trestøv ved ar- prøvd tilstand og den er pakket i en plastisk sys- beid i områder med en ikke tilstrekkelig venti-...
  • Página 128: Innstilling

    16 A. kroppen til sagen. Tomgang omdreininger senking Ved levering av maskinen SSU 200 EB er kjeden Elektronikk senker antall omdreininger til mas- ikke satt på sverdet til kjeden. kinen ved tomgang. Dette senker både larm og ...
  • Página 129: Drift

    Slå på og slå av Fylling av oljebeholder Før maskinen slås på, fest alle festningsmuttere. Ved levering av maskinen SSU 200 EB er behol- Maskinen skal gripes med begge hender og ar- deren for smøringsolje til kjeden tom. Før første tikkelen, som skjæres, skal settes slik, at kjeden...
  • Página 130: Bruk Av Tilbehør

    For fastsettelse av kjettingens utvendige kappe- PASS PÅ nivå benytt snittindikator av avkapp [4-6]. Ved skjæring med sverd (; bilde [8]) – for å be- stemme indre skjærefl ater til kjeden benytt kun Ved skjæring med en vippet sag kan det kommer til snittindikatorer på...
  • Página 131: Service Og Vedlikehold

    Sagfl is, støv og fl is, som kunne komme i beholderen, kan føre til tetning av oljekanaler og Skjæresystemet til kjedesagen SSU 200 EB har slik til en defekt på smøring til kjeden! Biologisk spennvidde på kjedeelementer på 3/8" og tykkel- spalte olje til smøring av kjeden har på...
  • Página 132: Vedlikehold Av Kjededrev

    Informasjon om REACh: og sikring ringen på plass. www.festool.com/reach 11.8 Smøring og rensing Vi anbefaler, at maskinen renses regelmessig. Fjern støv, fl is, harpiks og andre urenheter. Hvis du bruker rensemidler, som inneholder løsnings-...
  • Página 133: Korrigering Av Feil

    13 Korrigering av feil Defekt Årsak Fjerning Maskin kan ikke settes i gang Ingen strømtilførsel Sjekk sikringer og tilførsel ledning Slite børster Skift børster ut Klemt bryteren Trykk på innkoblingssperren Etter overbelastning Sjekk sikringer Snitt er ikke rent, kjeden går Altfor stor skyvning inni snittet Forkort skyvning til siden...
  • Página 134: Dados Técnicos

    Advertência de choque eléctrico Serra de corrente para carpintaria SSU 200 EB manual original Use óculos de protecção! Índice Símbolos..........133 Use uma protecção auditiva! Elementos de comando ......133 Modalidades de uso da máquina ..134 Recomenda-se o uso da máscara contra Instruções de segurança ......
  • Página 135: Características De Ferramentas

    [2-3] Corrente da para trás sob o ângulo de 10°. A tensão da cor- rente ajusta-se com facilidade e sem ferramen- [2-4] Barra de guia tas, mediante o tensor de fácil acesso em cima [2-5] Furo para o parafuso de tensão do manípulo principal.
  • Página 136: Instruções Gerais De Segurança

    fi car preso na corrente da serra e embater Advertência de segurança para a serra contra si ou fazê-lo perder o equilíbrio. de corrente para carpintaria SSU 200 EB - Serrar apenas madeira. Não utilizar a serra de corrente em trabalhos para os quais não é...
  • Página 137 da ponta pode causar uma retroacção súbita, o Procure as causas da prisão da corrente e as lançamento da barra de guia para cima e de volta, formas de as eliminar. na direcção do utente. A prisão da corrente da - Se voltar a por a serra em funcionamento com serra ao longo da ponta da barra de guia pode a corrente dentro da peça cortada, centre a...
  • Página 138 pelo fabricante. A barra deve estar sempre - Nunca tire as coberturas e os dispositivos de bem fi xa. pro tecção, nem impeça a sua função adequada. - Controle a completitude da cobertura original - Antes de começar a trabalhar, controle o es- da roda de corrente.
  • Página 139: Riscos Residuais

    - Mantenha as ferramentes com cuidado. So- - Recomendamos pousar a máquina por cima mente as ferramentas limpas e agudas podem do trenó de guia. Assim, evita-se uma eventual garantir um trabalho efi ciente e seguro. Nunca danifi cação da corrente e da barra de guia da use ferramentas defeituosas, sem ponta ou de corrente.
  • Página 140: Transporte E Fornecimento

    Systainer de plásti- são, ao desmontar a máquina ou as suas par- co. A ranhura de óleo da máquina SSU 200 EB tes com a forquilha de contacto do cordão de não contém óleo. Uma vez fornecida a máquina, alimentação fl...
  • Página 141: Ajuste Do Ângulo Do Corte

    Electrónica constante A electrónica constante mantém o número de ro- A máquina SSU 200 EB vem fornecida sem a cor- tações no mesmo nível durante a marcha em vazio rente colocada na barra de guia da corrente.
  • Página 142: Serviço

    Depois de empurrar a roda de dosagem [5-2], é A serra de corrente SSU 200 EB só pode ser liga- possível ajustar as posições 0, 1, 2 e MAX contra da à rede monofásica, com tensão alternada de a marca [5-1], conforme o indicador.
  • Página 143: Uso De Acessórios

    nação do nível interno de corte da corrente, use ATENÇÃO! somente o indicador de corte 0° [4-1]. Esquadro de guia Ao cortar com a serra inclinada, a ferramenta Enfi e o esqudro de guia [1-3] nos suportes no pode chocar contra o grampo de fi xação. trenó...
  • Página 144: Como Tender A Corrente

    A ferramenta de corte para a serra de corrente Recomendação: SSU 200 EB tem o passo dos elos da corrente 3/8" Use apenas o óleo destinado à lubrifi cação de e a espessura dos elos da corrente é 1,3 mm. Ou- correntes de serra.
  • Página 145: Manutenção Da Roda Da Corrente

    guia está gasta até ao ponto de ser necessária te [8-3]. Após o câmbio, volte a colocar a roda de a sua substituição. Os orifícios de lubrifi cação e corrente no calço e no arco de segurança. a ranhura da barra de guia devem estar sempre 11.8 Lubrifi...
  • Página 146: Meio Ambiente

    Informações sobre REACh: www.festool.com/reach 13 Eliminação de falhas Defeito Causa Eliminação A máquina não arranca Não há...
  • Página 147: Элементы Управления

    Предупреждение об общей опасности Плотничная цепная пила SSU 200 EB оригинал Руководства по эксплуатации Предупреждение об ударе током Содержание Использовать защитные очки! Символы ..........146 Элементы управления ......146 Область применения машины .... 147 Используйте защитные наушники! Инструкции по безопасности ....148 Транспортировка...
  • Página 148: Область Применения Машины

    ку разрешен только в случае, если не грозит Описание машины опасность обратной отдачи. Любое иное при- Плотничная цепная пила SSU 200 EB была соз- менение, считается как применение пилы не по дана для многооперационного применения при назначению. Пила не предназначена для вы- плотницких...
  • Página 149: Инструкции По Безопасности

    материал может забиться в пильную цепь, Предупреждения по без опасности для в результате чего возможна резкая отдача плотничной цепной пилы SSU 200 EB инструмента или потеря равновесия. - Если пила находится в действии, держите - Пилите только древесные материалы. Ис- все...
  • Página 150 - Применяйте только запасные шины и це- струмента станут «живыми» и могут уязвить пи, специфицированные производителем. пользователя электрическим током. Несоответствующие запасные шины и цепи - Рекомендуем применять токовый предохра- могут вызвать разрыв цепи или обратную от- нитель с током отключения 30 мА или ниже. - Цепную...
  • Página 151 - Резку «погружением в материал» принци- сти, цепь была правильно натянута и не при- пиально не выполняйте, выполнять это не касалась к защитной планке. Минимальное позволяет конструкция с защитной планкой. расстояние цепи от защитной планки должно Снимать защитную планку запрещено. быть...
  • Página 152 пила не находится полностью в состоянии - При работе соблюдайте нормальное рабочее покоя. положение тела. Примите проч ное рабочее положение и в каждый момент удерживайте - Пилу включите только тогда, когда она на- равновесие тела. ходится на разрезаемом материале. Резку начните...
  • Página 153: Остаточные Риски

    - Повреждение слуха при длительной работе без защиты слуха. Транспортировка и поставка Информация о шуме / вибрации Цепная пила SSU 200 EB поставляется в безде- Результат измерений установлен согласно EN фектном, испытанном состоянии и упакована в (Эвропейским нормам) 60745. пластиковый систайнер. Масляный бачок пилы...
  • Página 154: Настройка

    Снижение холостых оборотов только в сухом, закрытом складе, где температу- ра не понижается ниже +5 °C и где предотвра- Электроника снижает количество оборотов при щено резкое изменение температуры. холостом ходе; этим понижается шум, а также износ двигателя и приводов. Настройка Константная...
  • Página 155: Наполнение Масляного Бачка

    торое соответствует направлению вращения цепи, т.е. знаку, расположенному на корпусе Подключение к сети пилы. При поставке пилы SSU 200 EB , цепь не уста- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ новлена на направляющую шину цепи.  Демонтируйте крышку звездочки [2-1] вра- Опасность получения травмы, если инстру- щением...
  • Página 156: Эксплуатация

    Эксплуатация Для установки внешней плоскости резания цепи, воспользуйтесь указателем разки отрез- ка [4-6]. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При резке с направляющей планкой – для определения внутренней разрезной поверх- Опасность несчастного случая, удара током ности используйте только указатель разреза  Перед началом работ всегда вынимайте 0°...
  • Página 157: Техническое Обслужи Вание И Текущий Ремонт

    кнопки, освобождение произойдет после на- www.festool.ru/сервис жатия кнопки арретации. Режущий инструментальный комплект цепной пилы SSU 200 EB имеет шаг звеньев цепи 3/8" и толщину цепных звеньев 1,3 мм. Применение иных инструментальных комплектов обусловле- но ясным согласием производителя пилы. Шаг звеньев цепи должен быть аналогичным с ша- гом...
  • Página 158: Натяжение Цепи

    Комплектный режущий инструментальный ком- масляного бачка, тщательно очистите приле- плект состоит: гающую к крышке бачка поверхность! Опил- а) звездочки [8-3] ки, пыль и щепки, которые проникли в бачок, б) направляющей планки цепи [2-4] могут вызвать закупорку масляных каналов, а в) цепи [2-3] этим...
  • Página 159: Опасность Для Окружающей Среды

    вначале испытать действие этих средств на не- которой малой скрытой плоскости. При каждой Информация по директиве REACh: заточке, или замене части режущего инстру- www.festool.com/reach ментального комплекта, вычистите внутрен- нюю часть крышки от скопившейся и щепок, вычистите направляющую канавку, отверстия для смазки и натяжения направляющей план- ки...
  • Página 160: Устранение Недостатков

    13 Устранение недостатков Неисправность Причина Устранение Машину невозможно Нет подачи тока Проверьте предохранители и запустить подводящий провод Износ щеток Замените щетки Заклинивание включателя Нажмите блокиратор включения После перегрузки Проверьте предохранители Распил не является чистым, Слишком большое смещение в Измените смещение цепь...
  • Página 161: Technická Data

    Varování před úrazem elektrickým prou- Tesařská řetězová pila SSU 200 EB původní návod pro používání Používejte ochranné brýle! Obsah Symboly ..........160 Noste chrániče sluchu! Ovládací prvky ........160 Oblast použití stroje ......161 Bezpečnostní pokyny ......161 Noste respirátor! Přeprava a dodávka .......
  • Página 162: Oblast Použití Stroje

    čas doběhu může výrazně lišit. [4-4] Ukazatel řezu pro 45° Vlastnosti nářadí [4-5] Ukazatel řezu pro 60° Tesařská řetězová pila SSU 200 EB je určena pro [4-6] Ukazatel řezu odřezku pro 0° příčné a kratší podélné řezy do plného masivního [5-1] Značka množství oleje dřeva a obdobných materiálů.
  • Página 163 Bezpečnostní varování pro tesař skou ře- než určenému účelu může vést k nebezpečným tězovou pilu SSU 200 EB situacím. - Je-li pila v činnosti, držte všechny části těla - Elektromechanické nářadí držte jen za izo- mimo pilový řetěz. Předtím, než spustíte ře- lované...
  • Página 164 a řetězy mohou způsobit roztržení řetězu anebo Je důležité, aby byl řezaný kus řádně podepřen zpětný vrh. a nebezpečí dotyku některé části těla, uváznu- - Dodržujte pokyny výrobce pro ostření a údrž- tí řetězu nebo ztráty kontroly bylo sníženo na bu pilového řetězu.
  • Página 165 - Neřezejte kusy, které jsou pro stroj příliš velké - Udržujte držadla a madla čistá a prostá od ole- nebo malé. je, tuků, pryskyřice apod. - Je zakázán zápich (zanoření) běžícím nástro- - Ve volném prostranství používejte pouze pří- jem do plné uzavřené plochy. Hrozí nebezpečí pustné...
  • Página 166: Zbytková Rizika

    - Nebezpečí, které může způsobit pohyblivé pří- vodní vedení. Přeprava a dodávka - Zpětný náraz způsobený vzpříčením řetězu ne- Řetězová pila SSU 200 EB se dodává v bezvadném bo prací špičkou lišty. a odzkoušeném stavu a je zabalena v plastovém - Zdraví ohrožující koncentrace dřevěného pra- systaineru.
  • Página 167: Podélné Vyklopení Řetězové Lišty

    Vlivem omezeného rozběhového proudu stroje dostačuje jištění 16 A. Při dodání stroje SSU 200 EB není řetěz nasazen na vodící lištu řetězu. Snížení otáček naprázdno  Demontujte kryt řetězky [2-1] otáčením upí- Elektronika snižuje počet otáček stroje při chodu...
  • Página 168: Provoz

    Naplnění olejové nádrže a na saďte na řezaný kus tak, aby řetěz byl volný a po zapnutí nebyl v řezu. Při dodání stroje SSU 200 EB je nádržka na ma- zací olej řetězu prázdná. Před prvním uvedením Zapnutí stroje do provozu musíte naplnit nádržku řetězo- Na boku rukojeti stiskněte blokování...
  • Página 169: Použití Příslušenství

    Servis a opravy smí provádět pouze vý- 10.3 Montáž úhlového vodítka robce nebo servisní dílny: nejbližší adre- (FS-AG-2) su najdete na: www.festool.cz/sluzby Kombinace vodící lišty a plynule nastavitelného Používejte jen originální náhradní díly EKAT úhlového vedení [7-3] umožňuje zhotovení přes- Festool! Obj.
  • Página 170 K opotřebení vnitřních vodicích ploch (obr. [9a]) se musí napnutí řetězu kontrolovat a seřizovat před začátkem i bě hem práce. dojde při nedostatečném mazání, nesprávném mazání řetězu nebo při nevhodném pracovním 11.1 Napnutí řetězu postupu. Vodicí lištu je nutno vyměnit! Při lehce povoleném krytu řetězky [2-1] otáčíme Články řetězu se nesmí...
  • Página 171: Výměna Uhlíkových Kartáčů

    Pro výměnu kartáčů, přívodního kabelu apod. Informace k REACh: svěřte stroj do autorizovaného servi su. Rovněž www.festool.com/reach 13 Odstraňování chyb Závada Příčina Odstranění Stroj nelze uvést do chodu Není...
  • Página 172: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Ciesielska piła łańcuchowa SSU 200 EB – instrukcja oryginalna Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Spis treści Stosuj okulary ochronne! Symbole ..........171 Elementy do obsługi ......171 Zakres zastosowania maszyny ..... 172 Należy nosić ochronniki słuchu! Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ... 172 Transport i dostawa ......
  • Página 173: Właściwości Narzędzia

    Wskaźnik ilości oleju zastosowania. [5-2] Regulator podawania oleju Właściwości narzędzia [6-1] Śruby dystansowe Ciesielska piła łańcuchowa SSU 200 EB jest prze- [7-1] Szyna prowadnicy znaczona do poprzecznego i krótszego wzdłuż- [7-2] Zacisk nego cięcia pełnego masywnego drewna i po- [7-3] Regulator kąta...
  • Página 174: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące ciesielskiej piły znaczona – na przykład: piły łańcuchowej nie łańcuchowej SSU 200 EB wolno używać do cięcia plastiku, cegieł lub - Jeżeli piła pracuje, należy trzymać wszyst- materiałów budowlanych, które nie są wyko- kie części ciała poza zasięgiem łańcucha pi-...
  • Página 175 z dużą prędkością do tyłu w stronę użytkownika. uruchomieniu piła może być wypychana w górę Każda z tych reakcji może spowodować utratę lub może dojść do odbicia. kontroli nad piłą, co może być przyczyną poważ- - Tnąc duże deski należy je dobrze podeprzeć, nych obrażeń...
  • Página 176 opptymalnego funkcjonowania i bezpieczeń- - Usunąć z ciętego materiału wszelkie ciała ob- stwa pracy. ce, zwłaszcza metalowe, które uszkadzają na- rzędzie i mogą spowodować obrażenia ciała. - Przed położeniem piły na stół roboczy lub na podłogę zawsze sprawdzać, czy łańcuch nie - Uwaga na wyrzucanie trocin! Jeżeli nastąpi porusza się...
  • Página 177: Ryzyko Rezydualne

    - Na zewnątrz używać wyłącznie odpowied- posażenia, które do danej maszyny oferuje pro- nich i odpowiednio oznaczonych przedłużaczy. ducent. Przedłużacz regularnie kontrolować a w razie - Naprawy muszą być przeprowadzane wyłącz- uszkodzenia niezwłocznie wymienić. nie w autoryzowanym warsztacie serwisowym - Podczas pracy utrzymywać normalną pozycję przez przeszkolonych pracowników z wykorzy- ciała.
  • Página 178: Transport I Dostawa

    Piła łańcuchowa SSU 200 EB jest dostarczana przetestowana w idealnym stanie zapakowana w OSTRZEŻENIE opakowanie unieruchamiające z tworzywa. Zbior- nik oleju maszyny SSU 200 EB nie jest napełniony W przypadku cięcia ukośnego maksymalna głę- olejem. Po dostarczeniu maszyny wyjąć ją natych- bokość cięcia jest ograniczona.
  • Página 179: Przygotowanie Do Użytku

    Zęby tnące muszą być ustawio- ne ostrzem w kierunku obrotów łańcucha, tj. Używanie narzędzia podłączonego do nieod- według znaku umieszczonego na korpusie piły. powiedniego źródła zasilania powoduje ryzyko Po dostarczeniu maszyny SSU 200 EB łańcuch nie obrażeń ciała. jest zamocowany na prowadnicy łańcucha.
  • Página 180: Wskaźnik Cięcia

    [5-2] można według podziałki nastawić pozycję Piła łańcuchowa SSU 200 EB może zostać pod- wskaźnika 0, 1, 2 i MAX naprzeciwko nacięcia [5-1]. łączona wyłącznie do jednofazowej sieci prądu Pozycja 0 zapewnia minimalne smarowanie do przemiennego 220-240 V/50–60Hz. Maszyna jest czystego cięcia, ale nie może być używana na wyposażona w II klasę...
  • Página 181: Obsługa Techniczna I Konserwacja

    10.5 Montaż zacisku szybko mocującego (FS- www.festool.pl/serwis -RAPID/L) Zespół tnący piły łańcuchowej SSU 200 EB ma Szynę prowadzącą można szybko zamocować za pomocą tego urządzenia [7-5], wsuniętego do podział ogniw łańcucha 3/8" i grubość ogniw łań- cucha 1,3 mm. Użycie innych zespołów tnących dolnego rowka.
  • Página 182: Napięcie Łańcucha

    rozstawem koła łańcuchowego i kółka prowadnicy kanalików olejowych i poważną usterkę układu łańcucha. smarowania łańcucha! Biodegradowalne oleje do smarowania łańcucha mają z powodu swoje- Kompletny zespół tnący składa się z: a) koła łańcuchowego [8-3] go składu mniejszą zdolność smarną i mogą po b) prowadnicy łańcucha [2-4] dłuższej przerwie w używaniu maszyny spowo- c) łańcucha [2-3]...
  • Página 183: Środowisko

    11.8 Smarowanie i czyszczenie Zalecamy systematyczne czyszczenie maszyny. Informacje dotyczące rozporządzenia REACh: Usuwać pył, trociny, żywicę i inne zanieczyszcze- www.festool.com/reach nia. W przypadku użycia do czyszczenia środ- ków zawierających rozpuszczalniki może dojść do uszkodzenia lakierowanych powierzchni lub części z tworzywa. Jażeli takie środki mają być...
  • Página 184: Usuwanie Błędów

    13 Usuwanie błędów Problem Przyczyna Rozwiązanie Maszyny nie można Brak zasilania Sprawdzić bezpieczniki i kabel uruchomić zasilający Zużyte szczotki Wymienić szczotki Zacinający się włącznik Nacisnąć zabezpieczenie przełącznika Po przeciążeniu Sprawdzić bezpieczniki Cięcie nie jest czyste, łańcuch Za duży posuw Zmniejszyć posuw zbacza Tępy łańcuch Naostrzyć...

Tabla de contenido